SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 30
Baixar para ler offline
VandersonNogueira
Amostragratuita
Proibidavenda
CursodeIdiomaYorùbá
OlùkóVander
Curso Yorùbá
E-mail: bara_rj@hotmail.com
Blog: https://olukovander.wordpress.com/
Olá, sou Vanderson Nogueira (Olùkó Vander – Prof. Vander),
nasci no Rio de Janeiro e um empreendedor da área linguística/
cultural afro. Sou o idealizador do projeto Curso de Yorùbá, aulas
de Yorùbá para as pessoas ávidas em aprender esse idioma
mágico, maravilhoso e que tanto é usado nas religiões de matrizes
afro.
Trabalho com o idioma Yorùbá desde 2006, sendo que foi em
2008 que realmente comecei a comercializar apostilas com áudios
para alunos de outros estados e outros países; vídeos aulas de
Yorùbá e em 2010 dei inicio ao blog também.
O meu trabalho com o idioma Yorùbá ficou conhecido mesmo
através do antigo Orkut e até hoje pelo Facebook. Vídeos que já
foram traduzido para o Espanhol e Inglês, atendendo cada vez mais
a demanda que há espalhada pelo globo.
Às vezes formo turmas presencias e palestras para grupos de
até 100 pessoas, num workshop onde viso passar as bases do
idioma para quem nunca se quer ouviu falar no aprendizado dele.
Agora também palestras on line onde anuncio com antecedência e
todos podem aprendem gratuitamente.
O idioma, mais vivo do que pensam, é lindo, mágico e
contagiante. Eu aprendi o idioma Yorùbá através de professores
brasileiros que geralmente não fazem alarde de saber o mesmo e
também de alguns nigerianos não ligados a religião. Além, claro, de
muitos livros nativos e alguns materiais em Inglês e Frances. Uma
pena nesta hora não ter quase nenhum material em Português de
qualidade.
São 7 anos nesta estrada e fico muito feliz de todos os alunos
que mantive contato, amizades que formei, admiradores do meu
trabalho e professores que hoje difundem o idioma pelo Brasil a
fora.
Curso Yorùbá
E-mail: bara_rj@hotmail.com
Blog: https://olukovander.wordpress.com/
Atualmente trabalho com 4 materiais que se interligam, dando
ao aluno, total certeza de estar aprendendo de maneira correta. São
eles: Curso de Introdução ao Idioma Yorùbá (7 anos no mercado e
ainda hoje vendendo), Curso Intermediário de Yorùbá, Diálogos em
Yorùbá e Dicionário Básico Yorùbá.
Hoje você toma contato com uma pequena amostra do que é
o idioma Yorùbá e verá o quão ele pode lhe ajudar a compreender
melhor a cultura Yorubana. Neste curso com áudio, você verá quais
os primeiros passos no aprendizado e poderá se certificar de
realmente deseja adquirir os outros materiais excelente sobre o
idioma.
Bons Estudos – Vanderson Nogueira
Conhecendo sobre o idioma
O idioma Yorùbá é originalmente tonal e de tradição oral, sendo
assim até hoje em algumas localidades. Sendo tonal indica que
uma mesma palavra, conjunto consoante+vogal, assume
diferentes significado de acordo com a entonação, que é indicada
por acentuações específicas.
Essas acentuações não têm a mesma função que em nosso idioma,
por isso devem ser vista e absorvida de outra maneira.
Samuel Crowther foi quem o passou para o papel e criou os
primeiros escritos usando o idioma. Ele foi um dos primeiros
bispos africano da Igreja Anglicana. Era muito sábio e sendo
conhecedor de muitos dos dialetos africanos.
Hoje, temos como grandes nomes desse Idioma, o Senhor José
Benistes, Altair T’ògún, prof. Eduardo Fonseca Junior e também
uma pessoa que muito admiro por ser também jovem como eu
nessa luta, Bàbá Àsògún Ògúntúndélèwá.
Quando postei os primeiros vídeos no Youtube, fiquei muito feliz
com a reação e com o interesse do povo em aprender o idioma.
Isso mostra que a próxima geração, será aquela bem mais
consciente de sua religiosidade. Sou defensor do aprendizado do
idioma nos barracões, e que principalmente os seus líderes sejam
pessoas conhecedoras das partes mais importantes do idioma,
como forma correta de escrita e pronuncia do nome do òrìsà e de
alguns utensílios. Abolindo também as misturas de idiomas, com
palavras pertencentes à outra nação, sendo usada como se fosse de
origem Yorùbá.
Agora podemos dar inicio a nosso aprendizado.
Èkó Kíní:
(Primeira Lição)
Entonações e acentuações
Vamos agora aprender e conhecer os acentos que formam os
diferentes tons no idioma Yorùbá. O não conhecimento deles faz
com que as pessoas tentem escrever o Yorùbá sem acentuação
correta, pondo-as por intuição e traduzindo para palavras absurdas
para o contexto do orin e àdúrà.
Os acentos são em números de cinco. São eles:
 Acento agudo( ´ ): indica que a entonação deve ser alta.
Ex.: mo Júbà = a sílaba “jú” é a mais forte.
Ex.: Bàbá = a sílaba “bá” é a mais forte.
 Acento grave ( ` ): indica uma entonação baixa, som baixo
da sílaba.
Ex.: bàbá = diferente do outro exemplo, a primeira sílaba,
“bà”, tem o som fraco, baixo.
Ex.: àdúrà = a primeira sílaba, “à”, e a ultima “rà”, tem o tom
mais baixo. Lendo-se dessa forma: àDÚrà
 Sem acento: fala-se normal (tom médio)
 Acento til ( ~ ): é uma grafia antiga, indicando que a vogal
tem o som dobrado. Não adotaremos neste trabalho esta
acentuação, pois ela prejudica a identificação do tom da
pronuncia e nem se tem idéia da acentuação.
 Ponto embaixo das letras “E”, “O” e o “S”( _ ): esse é um
ponto especial, pois ele abre o som das letras onde se
encontra embaixo e dá o som de “X” ao “S” quando está
embaixo deste.
Ex.: Òpèlè / lê-se: ópélé
Oko / lê-se: ókó
Ótun / lê-se: ótun
Já o “S”, forma o som de “X” ou “CH”.
Ex.: Òrìsà / lê-se: orixá
Sire / lê-se: Chirê ou Xirê
Oso / lê-se: Ôxô
Obs.: Na ausência do ponto, o som das letras é fechado. Em
alguns textos, o ponto pode ser substituído por uma vírgula, traço
ou cedilha. Lembrem-se sempre disso: somente o ponto
diferencial embaixo da vogal é quem abre o som das palavras, de
outra forma, lê-se de forma fechada.
Alfabeto Yorùbá
(ABIDI)
È importante essa lição, tanto quanto a outra, pois será a base
para toda e qualquer lição do idioma Yorùbá. O alfabeto do
idioma Yorùbá é composto por 25 letras. Vamos conhecê-lo:
A B D E E
a bi di ê é
F G GB H I
fi gui gbi rri i
J K L M N
dji qui li mi ni
O O P R S
ô ó pui ri ci
S T U W Y
xi ti u iu ii.
Obs.: as letras C, Q, V, X, Z – Não Existem. Não pertencem ao
idioma Yorùbá. Quando se encontram algumas expressões com
estas letras, é indicio de que pertence a outra etnia africana.
VOGAIS NASAIS:
AN EN EN IN ON ON UM
ôn ên éin in ôn ón um
Obs.: 1 - A letra “N” após as vogais, não caracteriza uma sílaba e
sim um indicativo que a vogal é nasal.
Até mesmo em seu livro, Òrun Àiyé, José Beniste dedica
uma página para explicar sobre essa particularidade do idioma.
Como o som de “NA” e “ON”, são praticamente iguais,
convencionou-se o seguinte:
ON(ôn) - é usado depois das consoantes: B, F, GB, M, P e W.
AN(ôn) – usado depois da demais consoantes.
2 – As palavras terminadas em vogal nasal, antecedidas por
“N” ou “M”, suprime-se o “N” da vogal nasal e permanece o
som nasal.
Ex.: Iná = Inôn, omi = omin, omo = ómôn.
Èkó Kéjì:
(Segunda Lição)
Saudações – Ki
Após tomar conhecimento do alfabeto, das acentuações
especiais e das entonações, podemos passar para a segunda parte
do curso: as saudações ou Ki, em Yorùbá.
 E káàrò ou E ku aro - - - - - - - - - - - Bom dia!
 E káàsán ou E ku asan - - - - - - - Boa tarde!
 E káale ou E ku ale - - - - - Boa noite!
 E káàbò ou E ku abo - - - Seja bem vindo!
 O dòla - - - - - - - - - - - - - Até amanhã!
 Odábò - - - - - - - - - - - - Até logo!
 E se é o - - - - - - - - - - Obrigado
 A dúpé - - - - - - - - - - Obrigado
 Kò tòpé - - - - - - - - - - Não há de que!
 Àlàáfià re - - - - - - - - - Não há de que!
 É jòwó - - - - - - - - - - - Por favor
 Bi báyò - - - - - - - - - - Parabéns!
 Ni ayò odum titun - - - Feliz aniversário!
 Mo júbà - - - - - - - - - Meus respeitos (forma de
saudação)
 Mo kí o - - - - - - - - - Meus cumprimentos à...
Èkó Ketá
(Terceira Lição)
Expressões de Tratamento
Aqui encontraremos a forma como se trata algumas pessoas
tanto na sociedade quanto nos lugares destinado ao culto
afro. Alguns já são de conhecimento geral, porém com total
desconhecimento das acentuações.
 Alàgbà - - - - - - - - - - - - - - Senhor
 Ìyá - - - - - - - - - - - - - - - - Senhora ou Mãe
 Bàbá - - - - - - - - - - - - - - - Pai
 Ìyá nlá - - - - - - - - - - - - - - Avó
 Bàbá nlá - - - - - - - - - - - Avô
 Bàbáláwo - - - - - - - - - - - - - Sacerdote de Ifá
 Bàbálórìsà - - - - - - - - - - - - Zelador de òrìsà
 Ìyálórìsà - - - - - - - - - - - - - Zeladora de òrìsà
 Ègbón - - - - - - - - - - - - - - Irmão ou irmã mais velha
(a)
 Àbúrò - - - - - - - - - - - - - - Irmão ou irmã mais nova
(a)
 Oko - - - - - - - - - - - - - - Marido ou Esposo
 Ìyáwò, Àya - - - - - - - - - Esposa
 Olùkó - - - - - - - - - - - -- Professor/ instrutor
 Òmòwé - - - - - - - - - - - - Ph. D. / Doutor
 Akékó ou akékòó - - - - - - - - - - - - Aluno ou aluna
Èkó Kérìn
(Quarta Lição)
Dias da semana e meses do ano.
Ojó = Dia
Òsè = Semana
Osù = Mês
Odún = Ano
Awon ojó ti Òsè
Ojó ajé - - - - - - - - - - - - - - - - - Segunda-feira
Ojó ìségun - - - - - - - - - - - - - - - Terça-feira
Ojó rú, ojórú ou ojó rìrú - - - - - - Quarta-feira
Ojó bò, ojóbò - - - - - - - - - - - - - Quinta-feira
Ojó etí - - - - - - - - - - - - - - - - - - Sexta-feira
Ojó àbáméta - - - - - - - - - - - - - - Sábado
Ojó ìsìmi ou ojó àikú - - - - - - - - - Domingo
Awon osú/Meses
Sèré - - - - - - - - - - - - - Janeiro
Èrèlé - - - - - - - - - - - - Fevereiro
Èrènà - - - - - - - - - - - - Março
Ìgbé - - - - - - - - - - - - - Abril
Èbìbì - - - - - - - - - - - - Maio
Òkúdu - - - - - - - - - - - Junho
Agemo - - - - - - - - - - Julho
Ògún - - - - - - - - - - - Agosto
Òwewe - - - - - - - - - - Setembro
Òwàrà - - - - - - - - - - - Outubro
Bélú - - - - - - - - - - - - Novembro
Òpe - - - - - - - - - - - - - Dezembro
Èkó Kárùn
(Quinta Lição)
Ònka Yorùbá (Números em Yorùbá)
Vejamos os numerais em Yorùbá para que possamos passar para
as horas.
Ordinais: Cardinais:
Ekinni - - - - - Primeiro Ení - - - - - Um
Ekeji - - - - - - Segundo Èjì - - - - - Dois
Eketa - - - - - Terceiro Èta - - - - - Três
Ekerin - - - - - Quarto Èrin - - - - Quatro
Ekarun - - - - - Quinto Àrún - - - - Cinco
Ekefa - - - - - Sexto Èfá - - - - Seis
Ekeje - - - - - Sétimo Èje - - - - Sete
Ekejo - - - - - Oitavo Èjo - - - - Oito
Ekesan - - - - Nono Èsán - - - - Nove
Ekèwa - - - - - Décimo Èwá - - - - Dez
Èkó Kefa
(Sexta Lição)
Pronomes
 Pronomes Pessoais: Os pronomes pessoais são aqueles
que indicam uma das três pessoas do discurso: a que fala, a
com quem se fala e a de quem se fala e elas podem se
encontra no plural ou no singular. São dois tipos de
pronomes pessoais: obliquo e reto. Aqui abordaremos
apenas o reto, para não ficar algo muito fastidioso.
Pronomes pessoais do caso reto são os que desempenham a
função sintática de sujeito da oração. São os pronomes: eu,
tu, ele, ela, nós, vós eles, elas.
Èmi - - - - - - - - - Eu
Ìwo - - - - - - - - - Você
Òun - - - - - - - - - Ele ou Ela
Àwa - - - - - - - - - Nós
Eyin - - - - - - - - - Vocês
Àwon - - - - - - - - Eles ou Elas
E eles também têm sua forma contraída, abreviadas. São elas:
Mo - - - - - - - - - Eu A - - - - - - - - Nós
O - - - - - - - - - Você E - - - - - - - - Vocês
Ò - - - - - - - - - - Eles ou elas Won - - - - - - Eles ou
elas
Os pronomes pessoais sempre devem estar presentes nas frases,
pois sempre se especifica quem fala com quem se fala e de quem
se fala. Assim é no idioma Yorùbá.
A formação de uma frase yorùbá fica assim: Sujeito + verbo +
Objeto. Ex: Èmi ní Olùkó ti Yorùbá. (Eu sou professor de
Yorùbá.)
 Pronomes Interrogativos: São aqueles pronomes
indefinidos utilizados na formulação de perguntas diretas
ou indiretas. São eles:
1. Kí? - - - - - - - - O que?
2. Kíni? - - - - - - - O que é?
3. Kí léo de? - - - - O que aconteceu?
4. Kílo se? - - - - - O que aconteceu?
5. Nígbàwo? - - - - Quando?
6. Mélò ni? - - - - - Quanto?
7. Èló ni? - - - - - - Quanto é?
8. Níbo? - - - - - - - Onde?
9. Níbo ni? - - - - - - Onde é?
10. Wo ni? - - - - - - - Qual é?
11. Nítorí kíni? - - - - - Por quê?
12. Taní? - - - - - - - - - Quem é?
Pronomes demonstrativos: esses têm a função de indicar algo,
ou seja, onde se encontra uma pessoa, grupo de pessoas e objetos.
São eles:
 Èyí - - - - - - - - - - - - - - - - Este, esta.
 Yí - - - - - - - - - - - - - - - - - Isto
 Wònyí - - - - - - - - - - - - - Estes, estas.
 Ìyen - - - - - - - - - - - - - - - - Esse, essa, aquele, aquela.
 Yen - - - - - - - - - - - - - - - - - Isso.
 Awónyén - - - - - - - - - - - - - - Esses, essas, aqueles,
aquelas.
Pronomes possessivos: são aqueles que indicam posse de algo.
São eles:
 Mi - - - - - - - - - - - - - - - - - - Meu, minha ou mim.
 Re - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seu, sua.
 Rè - - - - - - - - - - - - - - - - - - Dele, dela.
 Wa - - - - - - - - - - - - - - - -- - Nosso, nossa.
 Won - - - - - - - - - - - - - - - - - Deles, delas.
 Yin - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seus, suas.
 Pèlú mi - - - - - - - - - - - - - - - - Comigo.
 Pèlú re - - - -- - - - -- - - - - - - - Contigo.
 Pèlú wa - - - - - - - - - - - - - - - - Conosco.
 Pèlú yin - - -- - - - - - - - - - - - - - Convosco.
REPÚBLICA FEDERAL DA NIGÉRIA
Federal Republic of Nigéria
Capital: Em 1991, a capital do país muda de Lagos
para Abuja.
Religião: Islamismo 50%, Cristianismo 40%
(protestantes 21,5%, católicos 9,9%, seitas
indígenas 8,6%), outras 10% (1980).
Presidente: Umaru Musa Yar’adua (29/05/2007).
Moeda (numismática): Naira / Kobo (k). Naira é
uma alteração da palavra “Nigéria”. Kobo (para
moedas) é derivado do inglês “copper” (cobre).
A região onde fica a Nigéria abriga, na Antiguidade,
uma das mais avançadas civilizações da África
Ocidental, a cultura nok (500 a 200 antes de
Cristo). O norte torna-se islâmico a partir do ano
1000 d.C., com a civilização kanem, cujos
sucessores controlam as rotas comerciais do norte
da África...
Os britânicos, em luta com os portugueses pelo
controle do tráfico de escravos, obtêm o domínio do
litoral no século XVIII. Em 1861, a colônia britânica
foi estabelecida em Lagos; como protetorados do
norte e do sul da Nigéria em 1900, os quais foram
considerados como colônia e protetorado da Nigéria
em 1914.
A proibição do comércio escravista, no início do
século XIX, não impede sua expansão pela bacia do
Rio Níger. Nigéria tornou-se uma federação em
1954 e independente em 1960.
Além da corrupção generalizada, o país convive com
a rivalidade entre o sul, rico e sob influência cristã,
dominado pela etnia iorubá, e o norte, muçulmano e
com maioria haussá.
Desde 1995, pelo menos 15 mil pessoas morrem
vítimas das epidemias de cólera, gastroenterite,
meningite e sarampo. O petróleo responde por 90%
das exportações. Quarto maior produtor da Opep, a
Nigéria também tem estanho, carvão, ferro e gás
natural.
Divisão administrativa – 36/37 estados: Abia,
Abuja, Adamawa, Akwa Ibom, Anambra, Bauchi,
Bayelsa, Benue, Borno, Cross River, Delta, Ebonyi,
Edo, Ekiti, Enugu, Gombe, Imo, Jigawa, Kaduna,
Kano, Katsina, Kebbi, Kogi, Kwara, Lagos,
Nassarawa, Niger, Ogun, Ondo, Osun, Oyo, Plateau,
Rivers, Sokoto, Taraba, Yobe e Zamfara.
Cidades principais – Lagos, Ibadan, Kano,
Ogbomosho, osogbo.
Badagri foi ao século XIX, o principal porto de
tráfego de escravos para os Estados Unidos e o
Brasil – aonde os negros chegavam a Salvador, na
Bahia.
Outras cidades – Aba, Abeokuta, Akure, Asaba,
Awka, Bali, Bauchi, Benin City, Bida, Birnin-Kebbi,
Biu, Calabar, Damasak, Damaturu, Dutse, Enugu,
Gombe, Gusau, Ikeja, Illela, Ilorin, Jalingo, Jos,
Kaduna, Katsina, Kisi, Kontagora, Lafia, Lokoja,
Maiduguri, Makurdi, Minna, Nguru, Onitsha, Oron,
Oweri, Pokiskum, Port Harcourt, Sapele, Shendam,
Sokoto, Umuahia, Uyo, Warri, Wawa, Wukari, Yola,
Zaria.
Situação – Oeste da África, no Golfo da Guiné, entre
Benin e Camarões.
Características – A bacia do Rio Níger abrange todo
o território, fertilizando a terra e fixando no campo
mais da metade da população. Litoral com lagos;
região plana e baixa com as depressões dos vales
do Níger e do Benue (S); elevações e platôs
(centro, N); planícies e Lago Chade (NE).
Obs.: a cidade de Kétu ou Ketou, não se situa na
Nigéria e sim no Benin.
República Popular do Benin
O Benin ou Benim (ambas as formas utilizadas nos
países lusófonos), é um país africano limitado a
norte pelo Burkina Faso e pelo Níger, a leste pela
Nigéria, a sul pelo Golfo da Guiné e a oeste pelo
Togo. Capital: Porto-Novo.
Benin – République Du Bénin – People's
Republic of Benin – Dahomey
Nome oficial: République Du Bénin.
Capital: Porto Novo ou Porto-Novo (sede
administrativa), Cotonou (sede do governo).
Religião: crenças tradicionais (Animistes) 61%
(vodu), cristianismo (catolicismo e protestantismo)
19%, islamismo (Islam) 15%, outras 5% (2007).
Bandeira: Usa as cores populares da Pan-African
da Etiópia (amarela, verde e vermelha).
Presidente: Dr. Boni Yayi (08/04/2006).
Moeda (numismática): franco CFA.
Benin é a terra de origem de muitos escravos
trazidos para o Brasil. Até hoje mantém forte
vínculo cultural com a Bahia. O acarajé, tradicional
bolinho baiano, faz parte da culinária beninense –
sob o nome de acará. Feijoada, azeite-de-dendê e
inhame também são pratos nacionais.
O país tem rápido crescimento econômico, mas
mantém altas taxas de inflação e de desemprego,
gerando tensão social. O norte é sua região mais
pobre, com influência islâmica. No sul, a pesca e a
agricultura sustentam a economia.
Benin foi ocupado por pequenas monarquias tribais,
das quais a mais poderosa era o reinado Fon de
Daomé... A partir do século XVII, os portugueses
estabelecem postos comerciais no litoral, que se
tornam conhecidos como Costa dos Escravos. As
atividades coloniais portuguesas em Benin
concentraram-se no tráfego de escravos que são
vendidos no Brasil e no Caribe...
Composição étnica (2007): fon 66%, iorubá 9%,
bariba 10%, somba 5%, fulani 4%, outros 6%,
compõem a população (5,7 milhões, 1997) de
nacionalidade beninense.
Outras etnias presentes no Benin: adja, aizo, berba,
dendi, dita mari, goun, haussá, ibo, kabrais, mina,
nagot, peulh, tauregue, warma, zarma... A cidade
com maior diversidade étnica do país é Parakou,
localizada na província de Borgou – norte do país.
O idioma oficial é o francês, mas também são
faladas línguas nacionais como o fongbé (fongbe ou
fon?), no centro e no sul da Nação (26%). No norte
do país são faladas línguas tribais como: bariba
13%, ditamari 5% (ditammari), tem 4%, dendi 3%,
peul 2%. Já no sul: iorubá 14% (yoruba), goungbé
12% (gungbe), adja-gbé 11% (ajagbe), ayizo-gbé
8%.
Ainda outras línguas: anii, baatonu, biali, foodo,
fulfulde, gengbe, hausa, lekpa, mbelime, nateni,
waama, yom.
Existem dois Parques Nacionais no Benin, ambos
localizados na região norte do país: o Parque
Nacional da Pendjari e o Parque Nacional W, o qual
abrange 3 países, na região fronteiriça do rio Níger
que marca a fronteira norte do Benin com o Níger.
No século XIX, a França, em campanha para abolir o
comércio de escravos, entra em guerra com alguns
reinos locais. Em 1892, o reinado Fon é subjugado e
o país torna-se protetorado francês, com o nome de
Daomé...
Em 1904, a colônia integra-se à África Ocidental
Francesa, onde selos foram emitidos entre 1948 a
1959. O domínio colonial francês encerra-se em
1960, quando Daomé passa a ser independente –
emitindo selos como República de Daomé entre
1960 a 1975. O primeiro é de 1960 (Scott: 137,
SG: 144), com valor facial de 25 francos (azul,
marrom e vermelho)...
Dessa época até 1972 o país mergulha na
instabilidade política, com nove golpes de Estado...
Nesse ano, um grupo de oficiais subalternos toma o
poder e estabelece um regime esquerdista,
encabeçado pelo major Mathieu Kérékou, que
governa até 1990. O governo é apoiado por
intelectuais marxistas, muitos deles educados na
França...
Divisão administrativa – 12 províncias (mostradas
no mapa acima), as quais são listadas abaixo como
6 províncias divididas em 2 departamentos cada, e
subdivididas em distritos... Gouvernement de la
Republique du Benin – http://www.gouv.bj/
Localização – costa ocidental da África, no Golfo da
Guiné, entre o Togo e a Nigéria. Características –
litoral arenoso e com lagoas; território plano e mais
ondulado em direção ao interior. Savanas
arborizadas na região sudanesa do norte e florestas
no centro e sul do Benin.
NORTE
1. Província de Alibori Borgou (compreende os
departamentos L’alibori e Le Borgou):
– Alibori é composta de 6 comunidades: Banikoara
ou Banikouara, Kandi, Karimama, Malanville e
outras duas. Atrações turísticas ao norte: “Les
Eléphants de Alfakouara”, CENAGREF – Centro
Nacional de Gestão das Reservas de Fauna e o
Parque Nacional W.
– Borgou é composta de 8 comunidades: Kalale,
Ndali, Nikki (há alguns quilômetros da fronteira
nigeriana, 115 km de Parakou), Parakou (métropole
administrativa e econômica do Norte de Benin, cujo
nome deriva de um monte Dendi que significa “A
cidade de todo o Mundo”, aliás, é a cidade com
maior diversidade étnica do país).
2. Província de Atacora Donga (compreende os
departamentos L’atacora e La Donga):
– Atacora é composta de 9 comunidades:
Boukoumbé, Cobly, Kérou, Kouandé (55 km de
Natitingou, é uma cidade bariba onde é celebrada a
“Ganni”, festa anual e espiritual dos “Batonu”),
Matéri, Natitingou, Péhonco (Péhunco), Tanguiéta e
Toucountouna. Atrações turísticas: Museu Regional
de Natitingou, Quedas de Kota e Parque Nacional da
Pendjari.
– Donga é composta de 4 comunidades: Bassila,
Copargo, Djougou (461 km de Cotonou) e Ouaké.
Atrações turísticas: “Palais Royal de Djougou”,
Floresta Sagrada de Djougou e Colina de Tébou.
SUL
3. Província do Atlântico Litoral (compreende os
departamentos l’atlantique e Le Littoral), com 5
comunidades:
– Abomey-Calavi (142 km ao norte de Cotonou,
cidade histórica com o Museu História de Abomey e
Palácio Real de Abomey – patrimônio da
humanidade tombado pela UNESCO em 1985),
– Cotonou (maior cidade do país e porta de entrada
no Benin, situada no Golfo da Guiné, ele concentra
a maior parte das atividades políticas,
administrativas, econômicas, industriais, culturas e
turísticas da Nação, com o Mercado Internacional
Dantokpa e a Praça da Estrela Vermelha),
– Ouidah (40 km de Cotonou, cidade histórica com
o Museu do “Vodoun” ou Museu d’história de
Ouidah),
– Sô-ava e Tori-bossito.
4. Província de Mono Couffo (compreende os
departamentos Le Mono e Le Couffo), com 6
comunidades: Bopa, Comé, Dogbo, Houéyogbé,
Klouékanmé e Lalo.
5. Província de Ouémé Plateau (compreende os
departamentos L'Oueme e Le Plateau), com 12
comunidades: Adjarra, Adjohoun, Avrankou, Bonou,
Dangbo, Ifangni, Kétou, Missérété, Pobè, Porto-
Novo (capital administrativa, com o Museu
Etnográfico de Porto-Novo e o Centro Songhaï),
Sakété e Sèmè-kpodji.
6. Província de Zou Colinas (compreende os
departamentos Des Collines e Le Zou), com 8
comunidades: Agbangnizoun, Bantè, Dassa-Zoumè
(85 km ao norte de Abomey, com Observação de
Hipopótamos no rio Ouémé), Djidja, Glazoué,
Ouessè, Savalou e Savè ou Shabè (255 km de
Cotonou).
Outras cidades – Allada (sul), Bohicon (sul), Cové,
Grand Popo (sul), Lokossa, Ségboroué.
Curso Yorùbá
E-mail: bara_rj@hotmail.com
Blog: https://olukovander.wordpress.com/
Ufa, que bom que tenha chego até aqui, isso indica que o
material foi bem aceito e lido por você. Então, não é o máximo o
idioma Yorùbá? Mas isso é apenas uma pequena amostra de um
mundo fascinante.
Ainda tem o Curso de Introdução ao Idioma Yorùbá – material
voltado para as pessoas que nunca tiveram contato com o idioma
antes e desejam aprender corretamente as pronúncias e grafias;
assim como as nuances e também regras de hierarquia de
conversas. Este vem com áudio e está a sete anos no mercado,
com 99% de aprovação e aproveitamento espetacular.
Também há o Curso Intermediário – com intuito de fortalecer
o aprendizado do curso anterior, neste você aprenderá a formular
frases, conjugar melhor os verbos e tem um seção para dentro de
casas de matrizes africanas (Candomblé – Ifá)
Diálogos Yorùbá – Com a proposta de contato mais realista
com o idioma, neste material você ouvirá e acompanhará por
transcrições as conversas de nativos nigerianos. Desde conversas
simples até as mais longas. Um excelente investimento para quem
quer ter mais segurança, confiança no falar do idioma.
Por último, o Dicionário Yorùbá, material de apoio a todos os
outros cursos. Leve e de consulta rápida, tem sido verdadeiro
sucesso entre os alunos das aulas de Yorùbá.
Todos eles você pode ficar sabendo como adquiri através do
blog:
https://olukovander.wordpress.com/
Curso Yorùbá
E-mail: bara_rj@hotmail.com
Blog: https://olukovander.wordpress.com/
Também pode enviar-me um e-mail com dúvidas de como adquirir
um dos produtos, comentário, crítica e até mesmo algo que você
queria tratado em materiais vindouros:
bara_rj@hotmail.com
Até a próxima – Odábò!
Vanderson Nogueira
Olùkó Vander

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Rezo y moyugba a ifa rezo diario a ifa 4 dias 16 dias orikis y suyeres 1
Rezo y moyugba a ifa rezo diario a ifa 4 dias 16 dias orikis y suyeres 1Rezo y moyugba a ifa rezo diario a ifa 4 dias 16 dias orikis y suyeres 1
Rezo y moyugba a ifa rezo diario a ifa 4 dias 16 dias orikis y suyeres 1
Jose Tejera Alvarez
 
Como se leda de comer a los santos por if1
Como se leda de comer a los santos por if1Como se leda de comer a los santos por if1
Como se leda de comer a los santos por if1
Jesus Soto
 
128316034 ifa-divination-poetry-abimbo3
128316034 ifa-divination-poetry-abimbo3128316034 ifa-divination-poetry-abimbo3
128316034 ifa-divination-poetry-abimbo3
Helton Pereira
 
46578542 tratado-dos-256-odus-de-ifa-brasil (1)
46578542 tratado-dos-256-odus-de-ifa-brasil (1)46578542 tratado-dos-256-odus-de-ifa-brasil (1)
46578542 tratado-dos-256-odus-de-ifa-brasil (1)
Regina Freitas
 
Curso de-ifa-tradicionalista-164-pg
Curso de-ifa-tradicionalista-164-pgCurso de-ifa-tradicionalista-164-pg
Curso de-ifa-tradicionalista-164-pg
Crying Freeman
 
Apostila de-bori-original
Apostila de-bori-originalApostila de-bori-original
Apostila de-bori-original
Ivone Garcia
 
Manual del practicante
Manual del practicanteManual del practicante
Manual del practicante
Simon Torres
 
Apostila qualidades de iyagbá otin e seu orô
Apostila qualidades de iyagbá otin e seu orôApostila qualidades de iyagbá otin e seu orô
Apostila qualidades de iyagbá otin e seu orô
Anderson Oliveira
 

Mais procurados (20)

Rezo y moyugba a ifa rezo diario a ifa 4 dias 16 dias orikis y suyeres 1
Rezo y moyugba a ifa rezo diario a ifa 4 dias 16 dias orikis y suyeres 1Rezo y moyugba a ifa rezo diario a ifa 4 dias 16 dias orikis y suyeres 1
Rezo y moyugba a ifa rezo diario a ifa 4 dias 16 dias orikis y suyeres 1
 
Igbadu
IgbaduIgbadu
Igbadu
 
Awon Ewé Njé
Awon Ewé NjéAwon Ewé Njé
Awon Ewé Njé
 
Oriki ebo ifa
Oriki ebo ifaOriki ebo ifa
Oriki ebo ifa
 
Akoses
AkosesAkoses
Akoses
 
4 odù de òdí
4 odù de òdí4 odù de òdí
4 odù de òdí
 
Livro Estudando o Oráculo
Livro Estudando o Oráculo Livro Estudando o Oráculo
Livro Estudando o Oráculo
 
Ifá
IfáIfá
Ifá
 
Como se leda de comer a los santos por if1
Como se leda de comer a los santos por if1Como se leda de comer a los santos por if1
Como se leda de comer a los santos por if1
 
The original-major-odu-ifa-ile-adedayo-ologundudu
The original-major-odu-ifa-ile-adedayo-ologunduduThe original-major-odu-ifa-ile-adedayo-ologundudu
The original-major-odu-ifa-ile-adedayo-ologundudu
 
128316034 ifa-divination-poetry-abimbo3
128316034 ifa-divination-poetry-abimbo3128316034 ifa-divination-poetry-abimbo3
128316034 ifa-divination-poetry-abimbo3
 
Tratado de-ifa-introducao
Tratado de-ifa-introducaoTratado de-ifa-introducao
Tratado de-ifa-introducao
 
46578542 tratado-dos-256-odus-de-ifa-brasil (1)
46578542 tratado-dos-256-odus-de-ifa-brasil (1)46578542 tratado-dos-256-odus-de-ifa-brasil (1)
46578542 tratado-dos-256-odus-de-ifa-brasil (1)
 
Apostila novos oros
Apostila novos orosApostila novos oros
Apostila novos oros
 
Curso de-ifa-tradicionalista-164-pg
Curso de-ifa-tradicionalista-164-pgCurso de-ifa-tradicionalista-164-pg
Curso de-ifa-tradicionalista-164-pg
 
232171363 king-magias-e-explicacoes-abiku
232171363 king-magias-e-explicacoes-abiku232171363 king-magias-e-explicacoes-abiku
232171363 king-magias-e-explicacoes-abiku
 
Apostila de-bori-original
Apostila de-bori-originalApostila de-bori-original
Apostila de-bori-original
 
Manual del practicante
Manual del practicanteManual del practicante
Manual del practicante
 
Curso basico-de-idioma-yoruba
Curso basico-de-idioma-yorubaCurso basico-de-idioma-yoruba
Curso basico-de-idioma-yoruba
 
Apostila qualidades de iyagbá otin e seu orô
Apostila qualidades de iyagbá otin e seu orôApostila qualidades de iyagbá otin e seu orô
Apostila qualidades de iyagbá otin e seu orô
 

Destaque

01 apostila de fundamentos do camdomblé
01   apostila de fundamentos do camdomblé01   apostila de fundamentos do camdomblé
01 apostila de fundamentos do camdomblé
Elieser Bezerra
 
41074514 as-caidas-dos-buzios
41074514 as-caidas-dos-buzios41074514 as-caidas-dos-buzios
41074514 as-caidas-dos-buzios
Rodrigo Botelho
 
Apostila de folhas sagradas
Apostila de folhas sagradasApostila de folhas sagradas
Apostila de folhas sagradas
Carmen Prisco
 
Relação dos ebós
Relação dos ebósRelação dos ebós
Relação dos ebós
robertocmds
 
Apostila de oferendas (adimu) africanas
Apostila de oferendas (adimu) africanasApostila de oferendas (adimu) africanas
Apostila de oferendas (adimu) africanas
André Dofono Ti Ayra
 
Curso de introducao ao candomble
Curso de introducao ao candombleCurso de introducao ao candomble
Curso de introducao ao candomble
Stanley Domeniquini
 

Destaque (20)

Awo yoruba
Awo yorubaAwo yoruba
Awo yoruba
 
01 apostila de fundamentos do camdomblé
01   apostila de fundamentos do camdomblé01   apostila de fundamentos do camdomblé
01 apostila de fundamentos do camdomblé
 
Itans dos orixás
Itans dos orixásItans dos orixás
Itans dos orixás
 
41074514 as-caidas-dos-buzios
41074514 as-caidas-dos-buzios41074514 as-caidas-dos-buzios
41074514 as-caidas-dos-buzios
 
Apostila de folhas sagradas
Apostila de folhas sagradasApostila de folhas sagradas
Apostila de folhas sagradas
 
Lista de feitiços
Lista de feitiçosLista de feitiços
Lista de feitiços
 
Relação dos ebós
Relação dos ebósRelação dos ebós
Relação dos ebós
 
Encantamentos em pdf
Encantamentos em pdfEncantamentos em pdf
Encantamentos em pdf
 
A obra completa de orunmilá
A obra completa de orunmiláA obra completa de orunmilá
A obra completa de orunmilá
 
Apostila de oferendas (adimu) africanas
Apostila de oferendas (adimu) africanasApostila de oferendas (adimu) africanas
Apostila de oferendas (adimu) africanas
 
16654579 assentamentos
16654579 assentamentos16654579 assentamentos
16654579 assentamentos
 
IORUBÁS E BANTOS: cultura afro-brasileira- Prof. Elvis John
IORUBÁS E BANTOS: cultura afro-brasileira- Prof. Elvis JohnIORUBÁS E BANTOS: cultura afro-brasileira- Prof. Elvis John
IORUBÁS E BANTOS: cultura afro-brasileira- Prof. Elvis John
 
Iyaami
IyaamiIyaami
Iyaami
 
Curso de introducao ao candomble
Curso de introducao ao candombleCurso de introducao ao candomble
Curso de introducao ao candomble
 
Okê caboclo mensagens do caboclo mirim
Okê caboclo   mensagens do caboclo mirimOkê caboclo   mensagens do caboclo mirim
Okê caboclo mensagens do caboclo mirim
 
A cozinha no candomblé
A cozinha no candombléA cozinha no candomblé
A cozinha no candomblé
 
59359503 igbadu
59359503 igbadu59359503 igbadu
59359503 igbadu
 
O candomble
O candombleO candomble
O candomble
 
Orixás
OrixásOrixás
Orixás
 
Orixas seus filhos arquetipo
Orixas seus filhos arquetipoOrixas seus filhos arquetipo
Orixas seus filhos arquetipo
 

Semelhante a Curso de yorùbá_grátis

José Beniste - Dicionário Yorubá.pdf
José Beniste - Dicionário Yorubá.pdfJosé Beniste - Dicionário Yorubá.pdf
José Beniste - Dicionário Yorubá.pdf
Luiz699299
 
Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...
Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...
Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...
BE ESGN
 
Reforma ortográfica -Enem-Neo
Reforma ortográfica -Enem-NeoReforma ortográfica -Enem-Neo
Reforma ortográfica -Enem-Neo
neocontextual
 
Novas regras de acentuação
Novas regras de acentuaçãoNovas regras de acentuação
Novas regras de acentuação
Juarez Filho
 
Estudo de gramática. março. 6º ano
Estudo de gramática. março. 6º anoEstudo de gramática. março. 6º ano
Estudo de gramática. março. 6º ano
Luiza Collet
 
Tabela 2 descrição dos articulemas e fonemas e seu uso em boquinhas
Tabela 2   descrição dos articulemas e fonemas e seu uso em boquinhasTabela 2   descrição dos articulemas e fonemas e seu uso em boquinhas
Tabela 2 descrição dos articulemas e fonemas e seu uso em boquinhas
viviamanajas
 

Semelhante a Curso de yorùbá_grátis (20)

13480992 curso-basico-de-idioma-yoruba-130720143828-phpapp02
13480992 curso-basico-de-idioma-yoruba-130720143828-phpapp0213480992 curso-basico-de-idioma-yoruba-130720143828-phpapp02
13480992 curso-basico-de-idioma-yoruba-130720143828-phpapp02
 
José Beniste - Dicionário Yorubá.pdf
José Beniste - Dicionário Yorubá.pdfJosé Beniste - Dicionário Yorubá.pdf
José Beniste - Dicionário Yorubá.pdf
 
PraticaCC2017
PraticaCC2017PraticaCC2017
PraticaCC2017
 
Noções de fonética e ortografia
Noções de fonética e ortografiaNoções de fonética e ortografia
Noções de fonética e ortografia
 
Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...
Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...
Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...
 
Reforma ortográfica -Enem-Neo
Reforma ortográfica -Enem-NeoReforma ortográfica -Enem-Neo
Reforma ortográfica -Enem-Neo
 
4 linguistica geral
4 linguistica geral4 linguistica geral
4 linguistica geral
 
Sons e letras 2
Sons e letras 2Sons e letras 2
Sons e letras 2
 
Novas regras de acentuação
Novas regras de acentuaçãoNovas regras de acentuação
Novas regras de acentuação
 
Libro virtual portugues2
Libro virtual portugues2Libro virtual portugues2
Libro virtual portugues2
 
aula 1.pptx
aula 1.pptxaula 1.pptx
aula 1.pptx
 
Variação e preconceituos linguístico
Variação e preconceituos linguísticoVariação e preconceituos linguístico
Variação e preconceituos linguístico
 
Estudo de gramática. março. 6º ano
Estudo de gramática. março. 6º anoEstudo de gramática. março. 6º ano
Estudo de gramática. março. 6º ano
 
LIBRAS I.ppt
LIBRAS I.pptLIBRAS I.ppt
LIBRAS I.ppt
 
Curso Espanhol Basico 2020.pdf
Curso Espanhol Basico 2020.pdfCurso Espanhol Basico 2020.pdf
Curso Espanhol Basico 2020.pdf
 
Variacao
VariacaoVariacao
Variacao
 
Tabela 2 descrição dos articulemas e fonemas e seu uso em boquinhas
Tabela 2   descrição dos articulemas e fonemas e seu uso em boquinhasTabela 2   descrição dos articulemas e fonemas e seu uso em boquinhas
Tabela 2 descrição dos articulemas e fonemas e seu uso em boquinhas
 
1º ANO - ENSINO FUNDAMENTAL - ENSINO REGULAR
1º ANO - ENSINO FUNDAMENTAL - ENSINO REGULAR1º ANO - ENSINO FUNDAMENTAL - ENSINO REGULAR
1º ANO - ENSINO FUNDAMENTAL - ENSINO REGULAR
 
1 ano ensino fundamental regular
1  ano ensino fundamental regular1  ano ensino fundamental regular
1 ano ensino fundamental regular
 
Curso de hebraico
Curso de hebraicoCurso de hebraico
Curso de hebraico
 

Último

Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturasSistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
rfmbrandao
 
ATIVIDADE 3 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 3 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024ATIVIDADE 3 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 3 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
azulassessoria9
 
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdfatividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
Autonoma
 
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
azulassessoria9
 
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
azulassessoria9
 
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
PatriciaCaetano18
 
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
azulassessoria9
 

Último (20)

Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturasSistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
 
O que é arte. Definição de arte. História da arte.
O que é arte. Definição de arte. História da arte.O que é arte. Definição de arte. História da arte.
O que é arte. Definição de arte. História da arte.
 
ATIVIDADE 3 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 3 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024ATIVIDADE 3 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 3 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
 
Questões de Língua Portuguesa - gincana da LP
Questões de Língua Portuguesa - gincana da LPQuestões de Língua Portuguesa - gincana da LP
Questões de Língua Portuguesa - gincana da LP
 
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)
 
Sistema de Bibliotecas UCS - Cantos do fim do século
Sistema de Bibliotecas UCS  - Cantos do fim do séculoSistema de Bibliotecas UCS  - Cantos do fim do século
Sistema de Bibliotecas UCS - Cantos do fim do século
 
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdfatividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
 
Slides Lição 06, Central Gospel, O Anticristo, 1Tr24.pptx
Slides Lição 06, Central Gospel, O Anticristo, 1Tr24.pptxSlides Lição 06, Central Gospel, O Anticristo, 1Tr24.pptx
Slides Lição 06, Central Gospel, O Anticristo, 1Tr24.pptx
 
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
 
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
 
aprendizagem significatica, teórico David Ausubel
aprendizagem significatica, teórico David Ausubelaprendizagem significatica, teórico David Ausubel
aprendizagem significatica, teórico David Ausubel
 
Educação Financeira - Cartão de crédito665933.pptx
Educação Financeira - Cartão de crédito665933.pptxEducação Financeira - Cartão de crédito665933.pptx
Educação Financeira - Cartão de crédito665933.pptx
 
Quiz | Dia da Europa 2024 (comemoração)
Quiz | Dia da Europa 2024  (comemoração)Quiz | Dia da Europa 2024  (comemoração)
Quiz | Dia da Europa 2024 (comemoração)
 
AULÃO de Língua Portuguesa para o Saepe 2022
AULÃO de Língua Portuguesa para o Saepe 2022AULÃO de Língua Portuguesa para o Saepe 2022
AULÃO de Língua Portuguesa para o Saepe 2022
 
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
 
Caderno de exercícios Revisão para o ENEM (1).pdf
Caderno de exercícios Revisão para o ENEM (1).pdfCaderno de exercícios Revisão para o ENEM (1).pdf
Caderno de exercícios Revisão para o ENEM (1).pdf
 
Novena de Pentecostes com textos de São João Eudes
Novena de Pentecostes com textos de São João EudesNovena de Pentecostes com textos de São João Eudes
Novena de Pentecostes com textos de São João Eudes
 
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
 
GUIA DE APRENDIZAGEM 2024 9º A - História 1 BI.doc
GUIA DE APRENDIZAGEM 2024 9º A - História 1 BI.docGUIA DE APRENDIZAGEM 2024 9º A - História 1 BI.doc
GUIA DE APRENDIZAGEM 2024 9º A - História 1 BI.doc
 
Apresentação | Símbolos e Valores da União Europeia
Apresentação | Símbolos e Valores da União EuropeiaApresentação | Símbolos e Valores da União Europeia
Apresentação | Símbolos e Valores da União Europeia
 

Curso de yorùbá_grátis

  • 2. Curso Yorùbá E-mail: bara_rj@hotmail.com Blog: https://olukovander.wordpress.com/ Olá, sou Vanderson Nogueira (Olùkó Vander – Prof. Vander), nasci no Rio de Janeiro e um empreendedor da área linguística/ cultural afro. Sou o idealizador do projeto Curso de Yorùbá, aulas de Yorùbá para as pessoas ávidas em aprender esse idioma mágico, maravilhoso e que tanto é usado nas religiões de matrizes afro. Trabalho com o idioma Yorùbá desde 2006, sendo que foi em 2008 que realmente comecei a comercializar apostilas com áudios para alunos de outros estados e outros países; vídeos aulas de Yorùbá e em 2010 dei inicio ao blog também. O meu trabalho com o idioma Yorùbá ficou conhecido mesmo através do antigo Orkut e até hoje pelo Facebook. Vídeos que já foram traduzido para o Espanhol e Inglês, atendendo cada vez mais a demanda que há espalhada pelo globo. Às vezes formo turmas presencias e palestras para grupos de até 100 pessoas, num workshop onde viso passar as bases do idioma para quem nunca se quer ouviu falar no aprendizado dele. Agora também palestras on line onde anuncio com antecedência e todos podem aprendem gratuitamente. O idioma, mais vivo do que pensam, é lindo, mágico e contagiante. Eu aprendi o idioma Yorùbá através de professores brasileiros que geralmente não fazem alarde de saber o mesmo e também de alguns nigerianos não ligados a religião. Além, claro, de muitos livros nativos e alguns materiais em Inglês e Frances. Uma pena nesta hora não ter quase nenhum material em Português de qualidade. São 7 anos nesta estrada e fico muito feliz de todos os alunos que mantive contato, amizades que formei, admiradores do meu trabalho e professores que hoje difundem o idioma pelo Brasil a fora.
  • 3. Curso Yorùbá E-mail: bara_rj@hotmail.com Blog: https://olukovander.wordpress.com/ Atualmente trabalho com 4 materiais que se interligam, dando ao aluno, total certeza de estar aprendendo de maneira correta. São eles: Curso de Introdução ao Idioma Yorùbá (7 anos no mercado e ainda hoje vendendo), Curso Intermediário de Yorùbá, Diálogos em Yorùbá e Dicionário Básico Yorùbá. Hoje você toma contato com uma pequena amostra do que é o idioma Yorùbá e verá o quão ele pode lhe ajudar a compreender melhor a cultura Yorubana. Neste curso com áudio, você verá quais os primeiros passos no aprendizado e poderá se certificar de realmente deseja adquirir os outros materiais excelente sobre o idioma. Bons Estudos – Vanderson Nogueira
  • 4. Conhecendo sobre o idioma O idioma Yorùbá é originalmente tonal e de tradição oral, sendo assim até hoje em algumas localidades. Sendo tonal indica que uma mesma palavra, conjunto consoante+vogal, assume diferentes significado de acordo com a entonação, que é indicada por acentuações específicas. Essas acentuações não têm a mesma função que em nosso idioma, por isso devem ser vista e absorvida de outra maneira. Samuel Crowther foi quem o passou para o papel e criou os primeiros escritos usando o idioma. Ele foi um dos primeiros bispos africano da Igreja Anglicana. Era muito sábio e sendo conhecedor de muitos dos dialetos africanos. Hoje, temos como grandes nomes desse Idioma, o Senhor José Benistes, Altair T’ògún, prof. Eduardo Fonseca Junior e também uma pessoa que muito admiro por ser também jovem como eu nessa luta, Bàbá Àsògún Ògúntúndélèwá. Quando postei os primeiros vídeos no Youtube, fiquei muito feliz com a reação e com o interesse do povo em aprender o idioma. Isso mostra que a próxima geração, será aquela bem mais consciente de sua religiosidade. Sou defensor do aprendizado do idioma nos barracões, e que principalmente os seus líderes sejam pessoas conhecedoras das partes mais importantes do idioma, como forma correta de escrita e pronuncia do nome do òrìsà e de alguns utensílios. Abolindo também as misturas de idiomas, com palavras pertencentes à outra nação, sendo usada como se fosse de origem Yorùbá. Agora podemos dar inicio a nosso aprendizado.
  • 5. Èkó Kíní: (Primeira Lição) Entonações e acentuações Vamos agora aprender e conhecer os acentos que formam os diferentes tons no idioma Yorùbá. O não conhecimento deles faz com que as pessoas tentem escrever o Yorùbá sem acentuação correta, pondo-as por intuição e traduzindo para palavras absurdas para o contexto do orin e àdúrà. Os acentos são em números de cinco. São eles:  Acento agudo( ´ ): indica que a entonação deve ser alta. Ex.: mo Júbà = a sílaba “jú” é a mais forte. Ex.: Bàbá = a sílaba “bá” é a mais forte.  Acento grave ( ` ): indica uma entonação baixa, som baixo da sílaba. Ex.: bàbá = diferente do outro exemplo, a primeira sílaba, “bà”, tem o som fraco, baixo. Ex.: àdúrà = a primeira sílaba, “à”, e a ultima “rà”, tem o tom mais baixo. Lendo-se dessa forma: àDÚrà  Sem acento: fala-se normal (tom médio)
  • 6.  Acento til ( ~ ): é uma grafia antiga, indicando que a vogal tem o som dobrado. Não adotaremos neste trabalho esta acentuação, pois ela prejudica a identificação do tom da pronuncia e nem se tem idéia da acentuação.  Ponto embaixo das letras “E”, “O” e o “S”( _ ): esse é um ponto especial, pois ele abre o som das letras onde se encontra embaixo e dá o som de “X” ao “S” quando está embaixo deste. Ex.: Òpèlè / lê-se: ópélé Oko / lê-se: ókó Ótun / lê-se: ótun Já o “S”, forma o som de “X” ou “CH”. Ex.: Òrìsà / lê-se: orixá Sire / lê-se: Chirê ou Xirê Oso / lê-se: Ôxô Obs.: Na ausência do ponto, o som das letras é fechado. Em alguns textos, o ponto pode ser substituído por uma vírgula, traço ou cedilha. Lembrem-se sempre disso: somente o ponto diferencial embaixo da vogal é quem abre o som das palavras, de outra forma, lê-se de forma fechada.
  • 7. Alfabeto Yorùbá (ABIDI) È importante essa lição, tanto quanto a outra, pois será a base para toda e qualquer lição do idioma Yorùbá. O alfabeto do idioma Yorùbá é composto por 25 letras. Vamos conhecê-lo: A B D E E a bi di ê é F G GB H I fi gui gbi rri i J K L M N dji qui li mi ni O O P R S ô ó pui ri ci S T U W Y xi ti u iu ii. Obs.: as letras C, Q, V, X, Z – Não Existem. Não pertencem ao idioma Yorùbá. Quando se encontram algumas expressões com estas letras, é indicio de que pertence a outra etnia africana.
  • 8. VOGAIS NASAIS: AN EN EN IN ON ON UM ôn ên éin in ôn ón um Obs.: 1 - A letra “N” após as vogais, não caracteriza uma sílaba e sim um indicativo que a vogal é nasal. Até mesmo em seu livro, Òrun Àiyé, José Beniste dedica uma página para explicar sobre essa particularidade do idioma. Como o som de “NA” e “ON”, são praticamente iguais, convencionou-se o seguinte: ON(ôn) - é usado depois das consoantes: B, F, GB, M, P e W. AN(ôn) – usado depois da demais consoantes. 2 – As palavras terminadas em vogal nasal, antecedidas por “N” ou “M”, suprime-se o “N” da vogal nasal e permanece o som nasal. Ex.: Iná = Inôn, omi = omin, omo = ómôn.
  • 9. Èkó Kéjì: (Segunda Lição) Saudações – Ki Após tomar conhecimento do alfabeto, das acentuações especiais e das entonações, podemos passar para a segunda parte do curso: as saudações ou Ki, em Yorùbá.  E káàrò ou E ku aro - - - - - - - - - - - Bom dia!  E káàsán ou E ku asan - - - - - - - Boa tarde!  E káale ou E ku ale - - - - - Boa noite!  E káàbò ou E ku abo - - - Seja bem vindo!  O dòla - - - - - - - - - - - - - Até amanhã!  Odábò - - - - - - - - - - - - Até logo!  E se é o - - - - - - - - - - Obrigado  A dúpé - - - - - - - - - - Obrigado  Kò tòpé - - - - - - - - - - Não há de que!  Àlàáfià re - - - - - - - - - Não há de que!  É jòwó - - - - - - - - - - - Por favor  Bi báyò - - - - - - - - - - Parabéns!
  • 10.  Ni ayò odum titun - - - Feliz aniversário!  Mo júbà - - - - - - - - - Meus respeitos (forma de saudação)  Mo kí o - - - - - - - - - Meus cumprimentos à...
  • 11. Èkó Ketá (Terceira Lição) Expressões de Tratamento Aqui encontraremos a forma como se trata algumas pessoas tanto na sociedade quanto nos lugares destinado ao culto afro. Alguns já são de conhecimento geral, porém com total desconhecimento das acentuações.  Alàgbà - - - - - - - - - - - - - - Senhor  Ìyá - - - - - - - - - - - - - - - - Senhora ou Mãe  Bàbá - - - - - - - - - - - - - - - Pai  Ìyá nlá - - - - - - - - - - - - - - Avó  Bàbá nlá - - - - - - - - - - - Avô  Bàbáláwo - - - - - - - - - - - - - Sacerdote de Ifá  Bàbálórìsà - - - - - - - - - - - - Zelador de òrìsà  Ìyálórìsà - - - - - - - - - - - - - Zeladora de òrìsà  Ègbón - - - - - - - - - - - - - - Irmão ou irmã mais velha (a)  Àbúrò - - - - - - - - - - - - - - Irmão ou irmã mais nova (a)  Oko - - - - - - - - - - - - - - Marido ou Esposo
  • 12.  Ìyáwò, Àya - - - - - - - - - Esposa  Olùkó - - - - - - - - - - - -- Professor/ instrutor  Òmòwé - - - - - - - - - - - - Ph. D. / Doutor  Akékó ou akékòó - - - - - - - - - - - - Aluno ou aluna
  • 13. Èkó Kérìn (Quarta Lição) Dias da semana e meses do ano. Ojó = Dia Òsè = Semana Osù = Mês Odún = Ano Awon ojó ti Òsè Ojó ajé - - - - - - - - - - - - - - - - - Segunda-feira Ojó ìségun - - - - - - - - - - - - - - - Terça-feira Ojó rú, ojórú ou ojó rìrú - - - - - - Quarta-feira Ojó bò, ojóbò - - - - - - - - - - - - - Quinta-feira Ojó etí - - - - - - - - - - - - - - - - - - Sexta-feira Ojó àbáméta - - - - - - - - - - - - - - Sábado Ojó ìsìmi ou ojó àikú - - - - - - - - - Domingo
  • 14. Awon osú/Meses Sèré - - - - - - - - - - - - - Janeiro Èrèlé - - - - - - - - - - - - Fevereiro Èrènà - - - - - - - - - - - - Março Ìgbé - - - - - - - - - - - - - Abril Èbìbì - - - - - - - - - - - - Maio Òkúdu - - - - - - - - - - - Junho Agemo - - - - - - - - - - Julho Ògún - - - - - - - - - - - Agosto Òwewe - - - - - - - - - - Setembro Òwàrà - - - - - - - - - - - Outubro Bélú - - - - - - - - - - - - Novembro Òpe - - - - - - - - - - - - - Dezembro
  • 15. Èkó Kárùn (Quinta Lição) Ònka Yorùbá (Números em Yorùbá) Vejamos os numerais em Yorùbá para que possamos passar para as horas. Ordinais: Cardinais: Ekinni - - - - - Primeiro Ení - - - - - Um Ekeji - - - - - - Segundo Èjì - - - - - Dois Eketa - - - - - Terceiro Èta - - - - - Três Ekerin - - - - - Quarto Èrin - - - - Quatro Ekarun - - - - - Quinto Àrún - - - - Cinco Ekefa - - - - - Sexto Èfá - - - - Seis Ekeje - - - - - Sétimo Èje - - - - Sete Ekejo - - - - - Oitavo Èjo - - - - Oito Ekesan - - - - Nono Èsán - - - - Nove Ekèwa - - - - - Décimo Èwá - - - - Dez
  • 16. Èkó Kefa (Sexta Lição) Pronomes  Pronomes Pessoais: Os pronomes pessoais são aqueles que indicam uma das três pessoas do discurso: a que fala, a com quem se fala e a de quem se fala e elas podem se encontra no plural ou no singular. São dois tipos de pronomes pessoais: obliquo e reto. Aqui abordaremos apenas o reto, para não ficar algo muito fastidioso. Pronomes pessoais do caso reto são os que desempenham a função sintática de sujeito da oração. São os pronomes: eu, tu, ele, ela, nós, vós eles, elas. Èmi - - - - - - - - - Eu Ìwo - - - - - - - - - Você Òun - - - - - - - - - Ele ou Ela Àwa - - - - - - - - - Nós Eyin - - - - - - - - - Vocês Àwon - - - - - - - - Eles ou Elas
  • 17. E eles também têm sua forma contraída, abreviadas. São elas: Mo - - - - - - - - - Eu A - - - - - - - - Nós O - - - - - - - - - Você E - - - - - - - - Vocês Ò - - - - - - - - - - Eles ou elas Won - - - - - - Eles ou elas Os pronomes pessoais sempre devem estar presentes nas frases, pois sempre se especifica quem fala com quem se fala e de quem se fala. Assim é no idioma Yorùbá. A formação de uma frase yorùbá fica assim: Sujeito + verbo + Objeto. Ex: Èmi ní Olùkó ti Yorùbá. (Eu sou professor de Yorùbá.)  Pronomes Interrogativos: São aqueles pronomes indefinidos utilizados na formulação de perguntas diretas ou indiretas. São eles: 1. Kí? - - - - - - - - O que? 2. Kíni? - - - - - - - O que é? 3. Kí léo de? - - - - O que aconteceu? 4. Kílo se? - - - - - O que aconteceu? 5. Nígbàwo? - - - - Quando? 6. Mélò ni? - - - - - Quanto? 7. Èló ni? - - - - - - Quanto é? 8. Níbo? - - - - - - - Onde? 9. Níbo ni? - - - - - - Onde é? 10. Wo ni? - - - - - - - Qual é? 11. Nítorí kíni? - - - - - Por quê? 12. Taní? - - - - - - - - - Quem é?
  • 18. Pronomes demonstrativos: esses têm a função de indicar algo, ou seja, onde se encontra uma pessoa, grupo de pessoas e objetos. São eles:  Èyí - - - - - - - - - - - - - - - - Este, esta.  Yí - - - - - - - - - - - - - - - - - Isto  Wònyí - - - - - - - - - - - - - Estes, estas.  Ìyen - - - - - - - - - - - - - - - - Esse, essa, aquele, aquela.  Yen - - - - - - - - - - - - - - - - - Isso.  Awónyén - - - - - - - - - - - - - - Esses, essas, aqueles, aquelas.
  • 19. Pronomes possessivos: são aqueles que indicam posse de algo. São eles:  Mi - - - - - - - - - - - - - - - - - - Meu, minha ou mim.  Re - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seu, sua.  Rè - - - - - - - - - - - - - - - - - - Dele, dela.  Wa - - - - - - - - - - - - - - - -- - Nosso, nossa.  Won - - - - - - - - - - - - - - - - - Deles, delas.  Yin - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seus, suas.  Pèlú mi - - - - - - - - - - - - - - - - Comigo.  Pèlú re - - - -- - - - -- - - - - - - - Contigo.  Pèlú wa - - - - - - - - - - - - - - - - Conosco.  Pèlú yin - - -- - - - - - - - - - - - - - Convosco.
  • 20. REPÚBLICA FEDERAL DA NIGÉRIA Federal Republic of Nigéria Capital: Em 1991, a capital do país muda de Lagos para Abuja. Religião: Islamismo 50%, Cristianismo 40% (protestantes 21,5%, católicos 9,9%, seitas indígenas 8,6%), outras 10% (1980). Presidente: Umaru Musa Yar’adua (29/05/2007). Moeda (numismática): Naira / Kobo (k). Naira é uma alteração da palavra “Nigéria”. Kobo (para moedas) é derivado do inglês “copper” (cobre). A região onde fica a Nigéria abriga, na Antiguidade, uma das mais avançadas civilizações da África Ocidental, a cultura nok (500 a 200 antes de Cristo). O norte torna-se islâmico a partir do ano 1000 d.C., com a civilização kanem, cujos sucessores controlam as rotas comerciais do norte da África... Os britânicos, em luta com os portugueses pelo controle do tráfico de escravos, obtêm o domínio do litoral no século XVIII. Em 1861, a colônia britânica foi estabelecida em Lagos; como protetorados do norte e do sul da Nigéria em 1900, os quais foram
  • 21. considerados como colônia e protetorado da Nigéria em 1914. A proibição do comércio escravista, no início do século XIX, não impede sua expansão pela bacia do Rio Níger. Nigéria tornou-se uma federação em 1954 e independente em 1960. Além da corrupção generalizada, o país convive com a rivalidade entre o sul, rico e sob influência cristã, dominado pela etnia iorubá, e o norte, muçulmano e com maioria haussá. Desde 1995, pelo menos 15 mil pessoas morrem vítimas das epidemias de cólera, gastroenterite, meningite e sarampo. O petróleo responde por 90% das exportações. Quarto maior produtor da Opep, a Nigéria também tem estanho, carvão, ferro e gás natural. Divisão administrativa – 36/37 estados: Abia, Abuja, Adamawa, Akwa Ibom, Anambra, Bauchi, Bayelsa, Benue, Borno, Cross River, Delta, Ebonyi, Edo, Ekiti, Enugu, Gombe, Imo, Jigawa, Kaduna, Kano, Katsina, Kebbi, Kogi, Kwara, Lagos, Nassarawa, Niger, Ogun, Ondo, Osun, Oyo, Plateau, Rivers, Sokoto, Taraba, Yobe e Zamfara. Cidades principais – Lagos, Ibadan, Kano, Ogbomosho, osogbo. Badagri foi ao século XIX, o principal porto de tráfego de escravos para os Estados Unidos e o Brasil – aonde os negros chegavam a Salvador, na Bahia.
  • 22. Outras cidades – Aba, Abeokuta, Akure, Asaba, Awka, Bali, Bauchi, Benin City, Bida, Birnin-Kebbi, Biu, Calabar, Damasak, Damaturu, Dutse, Enugu, Gombe, Gusau, Ikeja, Illela, Ilorin, Jalingo, Jos, Kaduna, Katsina, Kisi, Kontagora, Lafia, Lokoja, Maiduguri, Makurdi, Minna, Nguru, Onitsha, Oron, Oweri, Pokiskum, Port Harcourt, Sapele, Shendam, Sokoto, Umuahia, Uyo, Warri, Wawa, Wukari, Yola, Zaria. Situação – Oeste da África, no Golfo da Guiné, entre Benin e Camarões. Características – A bacia do Rio Níger abrange todo o território, fertilizando a terra e fixando no campo mais da metade da população. Litoral com lagos; região plana e baixa com as depressões dos vales do Níger e do Benue (S); elevações e platôs (centro, N); planícies e Lago Chade (NE). Obs.: a cidade de Kétu ou Ketou, não se situa na Nigéria e sim no Benin.
  • 23. República Popular do Benin O Benin ou Benim (ambas as formas utilizadas nos países lusófonos), é um país africano limitado a norte pelo Burkina Faso e pelo Níger, a leste pela Nigéria, a sul pelo Golfo da Guiné e a oeste pelo Togo. Capital: Porto-Novo. Benin – République Du Bénin – People's Republic of Benin – Dahomey Nome oficial: République Du Bénin. Capital: Porto Novo ou Porto-Novo (sede administrativa), Cotonou (sede do governo). Religião: crenças tradicionais (Animistes) 61% (vodu), cristianismo (catolicismo e protestantismo) 19%, islamismo (Islam) 15%, outras 5% (2007). Bandeira: Usa as cores populares da Pan-African da Etiópia (amarela, verde e vermelha). Presidente: Dr. Boni Yayi (08/04/2006). Moeda (numismática): franco CFA. Benin é a terra de origem de muitos escravos trazidos para o Brasil. Até hoje mantém forte vínculo cultural com a Bahia. O acarajé, tradicional bolinho baiano, faz parte da culinária beninense – sob o nome de acará. Feijoada, azeite-de-dendê e inhame também são pratos nacionais. O país tem rápido crescimento econômico, mas mantém altas taxas de inflação e de desemprego, gerando tensão social. O norte é sua região mais pobre, com influência islâmica. No sul, a pesca e a agricultura sustentam a economia.
  • 24. Benin foi ocupado por pequenas monarquias tribais, das quais a mais poderosa era o reinado Fon de Daomé... A partir do século XVII, os portugueses estabelecem postos comerciais no litoral, que se tornam conhecidos como Costa dos Escravos. As atividades coloniais portuguesas em Benin concentraram-se no tráfego de escravos que são vendidos no Brasil e no Caribe... Composição étnica (2007): fon 66%, iorubá 9%, bariba 10%, somba 5%, fulani 4%, outros 6%, compõem a população (5,7 milhões, 1997) de nacionalidade beninense. Outras etnias presentes no Benin: adja, aizo, berba, dendi, dita mari, goun, haussá, ibo, kabrais, mina, nagot, peulh, tauregue, warma, zarma... A cidade com maior diversidade étnica do país é Parakou, localizada na província de Borgou – norte do país. O idioma oficial é o francês, mas também são faladas línguas nacionais como o fongbé (fongbe ou fon?), no centro e no sul da Nação (26%). No norte do país são faladas línguas tribais como: bariba 13%, ditamari 5% (ditammari), tem 4%, dendi 3%, peul 2%. Já no sul: iorubá 14% (yoruba), goungbé 12% (gungbe), adja-gbé 11% (ajagbe), ayizo-gbé 8%. Ainda outras línguas: anii, baatonu, biali, foodo, fulfulde, gengbe, hausa, lekpa, mbelime, nateni, waama, yom. Existem dois Parques Nacionais no Benin, ambos localizados na região norte do país: o Parque Nacional da Pendjari e o Parque Nacional W, o qual
  • 25. abrange 3 países, na região fronteiriça do rio Níger que marca a fronteira norte do Benin com o Níger. No século XIX, a França, em campanha para abolir o comércio de escravos, entra em guerra com alguns reinos locais. Em 1892, o reinado Fon é subjugado e o país torna-se protetorado francês, com o nome de Daomé... Em 1904, a colônia integra-se à África Ocidental Francesa, onde selos foram emitidos entre 1948 a 1959. O domínio colonial francês encerra-se em 1960, quando Daomé passa a ser independente – emitindo selos como República de Daomé entre 1960 a 1975. O primeiro é de 1960 (Scott: 137, SG: 144), com valor facial de 25 francos (azul, marrom e vermelho)... Dessa época até 1972 o país mergulha na instabilidade política, com nove golpes de Estado... Nesse ano, um grupo de oficiais subalternos toma o poder e estabelece um regime esquerdista, encabeçado pelo major Mathieu Kérékou, que governa até 1990. O governo é apoiado por intelectuais marxistas, muitos deles educados na França... Divisão administrativa – 12 províncias (mostradas no mapa acima), as quais são listadas abaixo como 6 províncias divididas em 2 departamentos cada, e subdivididas em distritos... Gouvernement de la Republique du Benin – http://www.gouv.bj/ Localização – costa ocidental da África, no Golfo da Guiné, entre o Togo e a Nigéria. Características –
  • 26. litoral arenoso e com lagoas; território plano e mais ondulado em direção ao interior. Savanas arborizadas na região sudanesa do norte e florestas no centro e sul do Benin. NORTE 1. Província de Alibori Borgou (compreende os departamentos L’alibori e Le Borgou): – Alibori é composta de 6 comunidades: Banikoara ou Banikouara, Kandi, Karimama, Malanville e outras duas. Atrações turísticas ao norte: “Les Eléphants de Alfakouara”, CENAGREF – Centro Nacional de Gestão das Reservas de Fauna e o Parque Nacional W. – Borgou é composta de 8 comunidades: Kalale, Ndali, Nikki (há alguns quilômetros da fronteira nigeriana, 115 km de Parakou), Parakou (métropole administrativa e econômica do Norte de Benin, cujo nome deriva de um monte Dendi que significa “A cidade de todo o Mundo”, aliás, é a cidade com maior diversidade étnica do país). 2. Província de Atacora Donga (compreende os departamentos L’atacora e La Donga): – Atacora é composta de 9 comunidades: Boukoumbé, Cobly, Kérou, Kouandé (55 km de Natitingou, é uma cidade bariba onde é celebrada a “Ganni”, festa anual e espiritual dos “Batonu”), Matéri, Natitingou, Péhonco (Péhunco), Tanguiéta e Toucountouna. Atrações turísticas: Museu Regional de Natitingou, Quedas de Kota e Parque Nacional da Pendjari.
  • 27. – Donga é composta de 4 comunidades: Bassila, Copargo, Djougou (461 km de Cotonou) e Ouaké. Atrações turísticas: “Palais Royal de Djougou”, Floresta Sagrada de Djougou e Colina de Tébou. SUL 3. Província do Atlântico Litoral (compreende os departamentos l’atlantique e Le Littoral), com 5 comunidades: – Abomey-Calavi (142 km ao norte de Cotonou, cidade histórica com o Museu História de Abomey e Palácio Real de Abomey – patrimônio da humanidade tombado pela UNESCO em 1985), – Cotonou (maior cidade do país e porta de entrada no Benin, situada no Golfo da Guiné, ele concentra a maior parte das atividades políticas, administrativas, econômicas, industriais, culturas e turísticas da Nação, com o Mercado Internacional Dantokpa e a Praça da Estrela Vermelha), – Ouidah (40 km de Cotonou, cidade histórica com o Museu do “Vodoun” ou Museu d’história de Ouidah), – Sô-ava e Tori-bossito. 4. Província de Mono Couffo (compreende os departamentos Le Mono e Le Couffo), com 6 comunidades: Bopa, Comé, Dogbo, Houéyogbé, Klouékanmé e Lalo. 5. Província de Ouémé Plateau (compreende os departamentos L'Oueme e Le Plateau), com 12 comunidades: Adjarra, Adjohoun, Avrankou, Bonou, Dangbo, Ifangni, Kétou, Missérété, Pobè, Porto- Novo (capital administrativa, com o Museu
  • 28. Etnográfico de Porto-Novo e o Centro Songhaï), Sakété e Sèmè-kpodji. 6. Província de Zou Colinas (compreende os departamentos Des Collines e Le Zou), com 8 comunidades: Agbangnizoun, Bantè, Dassa-Zoumè (85 km ao norte de Abomey, com Observação de Hipopótamos no rio Ouémé), Djidja, Glazoué, Ouessè, Savalou e Savè ou Shabè (255 km de Cotonou). Outras cidades – Allada (sul), Bohicon (sul), Cové, Grand Popo (sul), Lokossa, Ségboroué.
  • 29. Curso Yorùbá E-mail: bara_rj@hotmail.com Blog: https://olukovander.wordpress.com/ Ufa, que bom que tenha chego até aqui, isso indica que o material foi bem aceito e lido por você. Então, não é o máximo o idioma Yorùbá? Mas isso é apenas uma pequena amostra de um mundo fascinante. Ainda tem o Curso de Introdução ao Idioma Yorùbá – material voltado para as pessoas que nunca tiveram contato com o idioma antes e desejam aprender corretamente as pronúncias e grafias; assim como as nuances e também regras de hierarquia de conversas. Este vem com áudio e está a sete anos no mercado, com 99% de aprovação e aproveitamento espetacular. Também há o Curso Intermediário – com intuito de fortalecer o aprendizado do curso anterior, neste você aprenderá a formular frases, conjugar melhor os verbos e tem um seção para dentro de casas de matrizes africanas (Candomblé – Ifá) Diálogos Yorùbá – Com a proposta de contato mais realista com o idioma, neste material você ouvirá e acompanhará por transcrições as conversas de nativos nigerianos. Desde conversas simples até as mais longas. Um excelente investimento para quem quer ter mais segurança, confiança no falar do idioma. Por último, o Dicionário Yorùbá, material de apoio a todos os outros cursos. Leve e de consulta rápida, tem sido verdadeiro sucesso entre os alunos das aulas de Yorùbá. Todos eles você pode ficar sabendo como adquiri através do blog: https://olukovander.wordpress.com/
  • 30. Curso Yorùbá E-mail: bara_rj@hotmail.com Blog: https://olukovander.wordpress.com/ Também pode enviar-me um e-mail com dúvidas de como adquirir um dos produtos, comentário, crítica e até mesmo algo que você queria tratado em materiais vindouros: bara_rj@hotmail.com Até a próxima – Odábò! Vanderson Nogueira Olùkó Vander