O documento discute como a língua portuguesa falada no Brasil sofreu transformações ao longo do tempo, desenvolvendo diferenças em relação ao português de Portugal. Apresenta exemplos de como vogais nasais se tornaram orais e palavras terminadas em "ão" perderam a nasalidade, além de traçar arcaísmos e distorções históricas decorrentes da colonização e da distância geográfica. Conclui que não se deve acusar variantes linguísticas de estarem erradas, mas reconhecer suas heranças
1. Marcos Bagno Integrantes do grupo: Fátima, Graciela, Jacqueline, Karina e Rosimary “ A Língua de Eulália”
2.
3.
4. A Língua falada sofreu transformações ao longo dos anos. Algumas palavras originais do latim eliminaram a nasalidade das vogais Postônicas, e pode ter sido pela freqüência do uso na norma padrão, atingindo também as palavras terminadas em “ão” desnalização. Ex.: orfo para órfão Estevo para Estevão
5. Arcaísmo no Português do Brasil. Muita coisa que nós pensamos que esta errada na verdade são heranças muito antigas, verdadeiros fósseis lingüísticos, que recebem o nome de ARCAISMO.
6.
7. Colonizados e colonizadores. O espaço geográfico, climático e cultural brasileiro despertou a cobiça dos Europeus, que mais evoluídos e “poderosos”economicamente determinaram qual a língua a ser falada, silenciando a tradição lingüística dos verdadeiros donos da Terra: “Os Índios”
8. Não devemos acusar ninguém de estar falando “ ERRADO”, quando simplesmente esta falando com alguma herança gramatical.