Este documento fornece instruções detalhadas sobre como usar um medidor de pressão arterial, incluindo como inserir pilhas, como colocar e usar o braçadeira, e como interpretar as leituras. Também discute informações importantes sobre armazenamento, cuidados, substituição de pilhas e descarte adequado.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 35 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como utilizar um medidor de pressão arterial da marca Beurer. Inclui informações sobre ajustar a hora e data, aplicar corretamente a braçadeira no braço, assumir a postura adequada durante a medição, selecionar memórias para armazenar resultados e executar uma medição.
Manual de Instruções do Medidor de Tensão Arterial RS2 da OmronViver Qualidade
Este documento fornece instruções sobre como utilizar um medidor de tensão arterial OMRON RS2 de forma segura e eficaz. Explica os componentes do dispositivo, como realizar medições, interpretar resultados e armazenar dados na memória. Também destaca informações importantes de segurança e manutenção.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como usar um dispositivo de pressão arterial, incluindo como inserir pilhas, ajustar a hora e data, realizar medições, armazenar e transferir dados, e cuidados com o dispositivo.
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_44_beurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como usar um medidor de pressão arterial, incluindo como inserir as pilhas, aplicar a braçadeira no pulso corretamente, assumir a postura correta durante a medição e interpretar os resultados.
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_58_beurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como utilizar um dispositivo médico para medir a pressão arterial de forma não invasiva. Explica como inserir as pilhas, ajustar a hora e data, aplicar a pulseira no braço corretamente, e realizar a medição de pressão arterial de forma segura e eficaz.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 26 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como utilizar um medidor de pressão arterial da marca Beurer. Explica como preparar e realizar uma medição, incluindo como colocar a braçadeira, assumir a postura correta e ler os resultados. Também fornece indicações importantes sobre armazenamento, substituição de pilhas, e eliminação do dispositivo.
Manual de instrucoes_termometro_multifuncoes_ft_65_beurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização de um termómetro multifuncional. Explica como configurar as definições do dispositivo, como medir a temperatura no ouvido ou na testa, e fornece informações importantes sobre faixas normais de temperatura corporal e fatores que podem afetar os resultados das medições.
Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da...Viver Qualidade
Este documento fornece instruções sobre como medir a frequência cardíaca com um smartphone usando um sensor de pulso e uma aplicação. Inclui detalhes sobre os componentes fornecidos, colocação do sensor, conexão ao smartphone, ativação da medição de pulso na aplicação e considerações sobre limpeza e pilhas.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 35 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como utilizar um medidor de pressão arterial da marca Beurer. Inclui informações sobre ajustar a hora e data, aplicar corretamente a braçadeira no braço, assumir a postura adequada durante a medição, selecionar memórias para armazenar resultados e executar uma medição.
Manual de Instruções do Medidor de Tensão Arterial RS2 da OmronViver Qualidade
Este documento fornece instruções sobre como utilizar um medidor de tensão arterial OMRON RS2 de forma segura e eficaz. Explica os componentes do dispositivo, como realizar medições, interpretar resultados e armazenar dados na memória. Também destaca informações importantes de segurança e manutenção.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como usar um dispositivo de pressão arterial, incluindo como inserir pilhas, ajustar a hora e data, realizar medições, armazenar e transferir dados, e cuidados com o dispositivo.
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_44_beurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como usar um medidor de pressão arterial, incluindo como inserir as pilhas, aplicar a braçadeira no pulso corretamente, assumir a postura correta durante a medição e interpretar os resultados.
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_58_beurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como utilizar um dispositivo médico para medir a pressão arterial de forma não invasiva. Explica como inserir as pilhas, ajustar a hora e data, aplicar a pulseira no braço corretamente, e realizar a medição de pressão arterial de forma segura e eficaz.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 26 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como utilizar um medidor de pressão arterial da marca Beurer. Explica como preparar e realizar uma medição, incluindo como colocar a braçadeira, assumir a postura correta e ler os resultados. Também fornece indicações importantes sobre armazenamento, substituição de pilhas, e eliminação do dispositivo.
Manual de instrucoes_termometro_multifuncoes_ft_65_beurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização de um termómetro multifuncional. Explica como configurar as definições do dispositivo, como medir a temperatura no ouvido ou na testa, e fornece informações importantes sobre faixas normais de temperatura corporal e fatores que podem afetar os resultados das medições.
Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da...Viver Qualidade
Este documento fornece instruções sobre como medir a frequência cardíaca com um smartphone usando um sensor de pulso e uma aplicação. Inclui detalhes sobre os componentes fornecidos, colocação do sensor, conexão ao smartphone, ativação da medição de pulso na aplicação e considerações sobre limpeza e pilhas.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 35 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como usar um medidor de pressão arterial. Explica como preparar o dispositivo, incluindo inserir pilhas e configurar a hora e data. Também fornece informações importantes sobre como medir a pressão arterial corretamente e cuidados com o dispositivo.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como usar um dispositivo de pressão arterial, incluindo como inserir pilhas, ajustar a hora e data, realizar medições, armazenar dados e transferir dados para um computador.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 26 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como utilizar corretamente um medidor de pressão arterial da marca Beurer. Inclui informações sobre como preparar e realizar uma medição, armazenar e conservar o dispositivo, substituir as pilhas e descartar o equipamento de forma adequada após o uso.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre o uso de um medidor de pressão arterial, incluindo como prepará-lo, realizar medições corretamente e interpretar os resultados. Explica também a importância de armazenamento adequado e cuidados com o dispositivo.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 58 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como usar um dispositivo médico para medir a pressão arterial de forma não invasiva. Explica como inserir as pilhas, ajustar a hora e data, aplicar a pulseira no braço corretamente, e realizar a medição com segurança.
Manual de Instruções do Termómetro Multifunções FT 65 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização de um termómetro multifuncional. Explica como configurar as definições do dispositivo, medir a temperatura no ouvido ou na testa, e fornece informações sobre temperaturas normais e fatores que influenciam a temperatura corporal.
Manual de Instruções Balança De Diagonóstico BF 100 BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de uso de uma balança de diagnóstico. Ele inclui informações sobre os componentes incluídos, funções da balança como medir peso e composição corporal, instruções de segurança, montagem, configuração e uso. A balança usa análise de impedância bioelétrica com duas frequências para fornecer medições precisas.
Manual de Instruções do Pulsoxímetro PO 30 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização detalhadas para o pulsoxímetro PO 30 da Beurer, incluindo: 1) como colocar as pilhas e fixar a correia; 2) como realizar medições da saturação de oxigénio e pulsação; 3) como analisar os resultados tendo em conta a altitude.
Manual de Instruções do Babyphone JBY 86 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização para um babyphone analógico da Beurer. Inclui informações sobre os componentes, funções, segurança, colocação em funcionamento, utilização e definições do aparelho. Fornece também detalhes sobre o carregamento e substituição de pilhas, bem como conselhos sobre a melhor posição dos dispositivos.
Manual de instrucoes_termometro_auricular_ft_55_beurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de uso detalhadas para um termómetro de ouvido 3 em 1 da Beurer, incluindo como realizar medições na orelha humana, armazenar valores na memória e medir temperaturas de superfícies. Fornece também informações sobre cuidados, manutenção e especificações técnicas do dispositivo.
Manual de Instruções do Termómetro Auricular FT 55 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de uso detalhadas para um termómetro de ouvido 3 em 1 da Beurer, incluindo como realizar medições na orelha humana, armazenar valores na memória e medir temperaturas de superfícies. As instruções destacam a importância de limpar o sensor antes do uso, e alertam que o equipamento não substitui uma consulta médica.
Manual de Instruções do Banho De Pés Relaxante FB 50 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização de um hidromassageador para os pés. Ele inclui informações sobre como encher e ligar o aparelho, selecionar as funções de vibromassagem, hidromassagem e temperatura, usar os acessórios intercambiáveis e seguir as instruções de segurança.
Manual de Instruções do Aquecedor de Pés com Massagem FWM 50 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre o uso seguro e a manutenção de uma electro-escalfeta Shiatsu. Inclui informações sobre a função da massagem Shiatsu, avisos de segurança importantes, modo de operação do dispositivo e cuidados recomendados.
Manual de Instruções do Babyphone Analógico JBY 84 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de uso detalhadas para um babyphone Beurer, incluindo:
1) Uma descrição das funções e componentes do babyphone e instruções de segurança;
2) Informações sobre como colocar e carregar as baterias/pilhas do dispositivo;
3) Explicações sobre como ligar e operar o babyphone e selecionar o canal e som piloto corretos.
Manual de instrucoes_babyphone_analogico_jby_84_beurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de uso detalhadas para um babyphone Beurer, incluindo:
1) Uma descrição das funções e componentes do babyphone e instruções de segurança;
2) Informações sobre como colocar e carregar as baterias/pilhas e selecionar o canal;
3) Detalhes sobre o visor e os botões dos terminais do bebê e dos pais.
Manual de Instruções do Massajador Para A Nuca MG 150 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização para um massajador para a nuca. Apresenta informações sobre como usar o aparelho de forma segura, incluindo os seis programas de massagem e três níveis de intensidade. Também descreve como limpar e armazenar o dispositivo corretamente.
Manual de Instruções do Nebulizador Compressor IH 21 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização para o IH 21 P Inalador. Contém informações sobre os componentes fornecidos, explicações de símbolos, advertências de segurança, descrição dos componentes, colocação em funcionamento, utilização, manutenção e especificações técnicas. O documento destina-se a garantir a utilização segura e correta do inalador.
Este manual fornece instruções sobre o uso do medidor de glicemia Accu-Chek Performa e fitas de teste Accu-Chek Performa. Ele explica como realizar testes de glicemia no sangue, marcar resultados, configurar lembretes pós-refeição e transferir dados. Além disso, fornece informações sobre manutenção, solução de problemas e especificações técnicas.
Manual de Instruções do Nebulizador Ultrassónico IH 40 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização para o nebulizador de ultrassons IH 40 da Beurer. Explica como usar o equipamento corretamente e de forma segura, incluindo uma descrição dos acessórios, símbolos, avisos de segurança, limpeza e especificações técnicas.
http://www.solelazerpiscinas.com.br
A Sol e Lazer Piscinas em São Paulo realiza o projeto personalizado em sua piscina atendendo residências, clubes, hotéis, condomínios e construtoras.
Atendemos São Paulo e Grande São Paulo.
1) O documento fornece instruções de utilização para almofadas térmicas das marcas HK 25, HK 35 e HK 63, descrevendo sua função, modo de uso, limpeza e armazenamento.
2) Inclui advertências sobre não usar a almofada térmica em crianças menores de 3 anos, não cobrir o interruptor durante o uso e desligar a almofada após 90 minutos de funcionamento contínuo.
3) Recomenda-se armazenar a almofada térmica desligada e
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 35 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como usar um medidor de pressão arterial. Explica como preparar o dispositivo, incluindo inserir pilhas e configurar a hora e data. Também fornece informações importantes sobre como medir a pressão arterial corretamente e cuidados com o dispositivo.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como usar um dispositivo de pressão arterial, incluindo como inserir pilhas, ajustar a hora e data, realizar medições, armazenar dados e transferir dados para um computador.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 26 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como utilizar corretamente um medidor de pressão arterial da marca Beurer. Inclui informações sobre como preparar e realizar uma medição, armazenar e conservar o dispositivo, substituir as pilhas e descartar o equipamento de forma adequada após o uso.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre o uso de um medidor de pressão arterial, incluindo como prepará-lo, realizar medições corretamente e interpretar os resultados. Explica também a importância de armazenamento adequado e cuidados com o dispositivo.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 58 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre como usar um dispositivo médico para medir a pressão arterial de forma não invasiva. Explica como inserir as pilhas, ajustar a hora e data, aplicar a pulseira no braço corretamente, e realizar a medição com segurança.
Manual de Instruções do Termómetro Multifunções FT 65 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização de um termómetro multifuncional. Explica como configurar as definições do dispositivo, medir a temperatura no ouvido ou na testa, e fornece informações sobre temperaturas normais e fatores que influenciam a temperatura corporal.
Manual de Instruções Balança De Diagonóstico BF 100 BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de uso de uma balança de diagnóstico. Ele inclui informações sobre os componentes incluídos, funções da balança como medir peso e composição corporal, instruções de segurança, montagem, configuração e uso. A balança usa análise de impedância bioelétrica com duas frequências para fornecer medições precisas.
Manual de Instruções do Pulsoxímetro PO 30 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização detalhadas para o pulsoxímetro PO 30 da Beurer, incluindo: 1) como colocar as pilhas e fixar a correia; 2) como realizar medições da saturação de oxigénio e pulsação; 3) como analisar os resultados tendo em conta a altitude.
Manual de Instruções do Babyphone JBY 86 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização para um babyphone analógico da Beurer. Inclui informações sobre os componentes, funções, segurança, colocação em funcionamento, utilização e definições do aparelho. Fornece também detalhes sobre o carregamento e substituição de pilhas, bem como conselhos sobre a melhor posição dos dispositivos.
Manual de instrucoes_termometro_auricular_ft_55_beurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de uso detalhadas para um termómetro de ouvido 3 em 1 da Beurer, incluindo como realizar medições na orelha humana, armazenar valores na memória e medir temperaturas de superfícies. Fornece também informações sobre cuidados, manutenção e especificações técnicas do dispositivo.
Manual de Instruções do Termómetro Auricular FT 55 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de uso detalhadas para um termómetro de ouvido 3 em 1 da Beurer, incluindo como realizar medições na orelha humana, armazenar valores na memória e medir temperaturas de superfícies. As instruções destacam a importância de limpar o sensor antes do uso, e alertam que o equipamento não substitui uma consulta médica.
Manual de Instruções do Banho De Pés Relaxante FB 50 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização de um hidromassageador para os pés. Ele inclui informações sobre como encher e ligar o aparelho, selecionar as funções de vibromassagem, hidromassagem e temperatura, usar os acessórios intercambiáveis e seguir as instruções de segurança.
Manual de Instruções do Aquecedor de Pés com Massagem FWM 50 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções detalhadas sobre o uso seguro e a manutenção de uma electro-escalfeta Shiatsu. Inclui informações sobre a função da massagem Shiatsu, avisos de segurança importantes, modo de operação do dispositivo e cuidados recomendados.
Manual de Instruções do Babyphone Analógico JBY 84 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de uso detalhadas para um babyphone Beurer, incluindo:
1) Uma descrição das funções e componentes do babyphone e instruções de segurança;
2) Informações sobre como colocar e carregar as baterias/pilhas do dispositivo;
3) Explicações sobre como ligar e operar o babyphone e selecionar o canal e som piloto corretos.
Manual de instrucoes_babyphone_analogico_jby_84_beurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de uso detalhadas para um babyphone Beurer, incluindo:
1) Uma descrição das funções e componentes do babyphone e instruções de segurança;
2) Informações sobre como colocar e carregar as baterias/pilhas e selecionar o canal;
3) Detalhes sobre o visor e os botões dos terminais do bebê e dos pais.
Manual de Instruções do Massajador Para A Nuca MG 150 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização para um massajador para a nuca. Apresenta informações sobre como usar o aparelho de forma segura, incluindo os seis programas de massagem e três níveis de intensidade. Também descreve como limpar e armazenar o dispositivo corretamente.
Manual de Instruções do Nebulizador Compressor IH 21 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização para o IH 21 P Inalador. Contém informações sobre os componentes fornecidos, explicações de símbolos, advertências de segurança, descrição dos componentes, colocação em funcionamento, utilização, manutenção e especificações técnicas. O documento destina-se a garantir a utilização segura e correta do inalador.
Este manual fornece instruções sobre o uso do medidor de glicemia Accu-Chek Performa e fitas de teste Accu-Chek Performa. Ele explica como realizar testes de glicemia no sangue, marcar resultados, configurar lembretes pós-refeição e transferir dados. Além disso, fornece informações sobre manutenção, solução de problemas e especificações técnicas.
Manual de Instruções do Nebulizador Ultrassónico IH 40 da BeurerViver Qualidade
Este documento fornece instruções de utilização para o nebulizador de ultrassons IH 40 da Beurer. Explica como usar o equipamento corretamente e de forma segura, incluindo uma descrição dos acessórios, símbolos, avisos de segurança, limpeza e especificações técnicas.
http://www.solelazerpiscinas.com.br
A Sol e Lazer Piscinas em São Paulo realiza o projeto personalizado em sua piscina atendendo residências, clubes, hotéis, condomínios e construtoras.
Atendemos São Paulo e Grande São Paulo.
Semelhante a Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da Beurer (20)
1) O documento fornece instruções de utilização para almofadas térmicas das marcas HK 25, HK 35 e HK 63, descrevendo sua função, modo de uso, limpeza e armazenamento.
2) Inclui advertências sobre não usar a almofada térmica em crianças menores de 3 anos, não cobrir o interruptor durante o uso e desligar a almofada após 90 minutos de funcionamento contínuo.
3) Recomenda-se armazenar a almofada térmica desligada e
This document summarizes the features of the Quad stroller system from Inglesina, which consists of a chassis that can accommodate different seating options for infants and toddlers. The key features of the Quad system include:
- A lightweight yet sturdy aluminum chassis fitted with large wheels and a single handbrake for easy maneuverability
- Interchangeable seats including an infant car seat, carrycot, toddler seat, and bike attachment that can transform the stroller for different ages
- Various accessories like storage baskets, cup holders, and rain covers to customize the stroller
Este documento parece ser um conjunto de números de 1 a 9 distribuídos em 3 linhas. Não há contexto ou informações adicionais fornecidas, portanto é difícil resumir seu significado ou propósito de forma concisa.
Informação adicional chassis vittoria inglesinaViver Qualidade
This document provides specifications for three different folding bikes:
- The Comfort Bike features a chrome steel chassis and generous seating equipped with shock absorbers. It folds compactly for easy storage.
- The Ergo Bike has an ergonomic and spacious soft-touch handle, inflatable rubber wheels, a practical pump, and foot brake. It also folds compactly and has shock absorption.
- The Inglesina collection allows the user to choose the chassis best suited to their needs, preferences, and riding style. It features an Easy Clip System for attaching different seats and bags.
SPA is a multi-functional changing station and bath that features a removable baby bath tub, removable tub for easy cleaning, and integrated wheels for moving it around. Additional features include a front storage pocket, practical lower shelf, and lateral towel holders. The technical specifications include dimensions of 90 x 101 x 48 cm and a weight of 11.2 kg.
This document summarizes the features of a pushchair, including:
- It has a fully reclining backrest and hood for comfort. The seat can face the parent or street.
- Features include a multi-position seat, adjustable safety harness, removable leg cover, and spacious side pockets.
- The pushchair is lightweight at 5kg and made of durable, washable materials like polyester and steel.
Informação adicional barreira cama dream inglesinaViver Qualidade
This document summarizes the features and specifications of the Dream bed barrier:
- It is a child sleep safety barrier that makes cribs and beds with mattresses between 200-230 cm safe for children by preventing them from falling out.
- Key features include a 180 degree reclining position, removable lining, and technical specifications listing dimensions of 151 cm width and 40 cm height with a weight of 2.5 kg.
- The barrier is made of aluminum and polyester materials and can be reclined or folded by pressing buttons without removing it from the bed base.
Informação adicional cama viagem lodge inglesinaViver Qualidade
This document summarizes the features of a lodge bed. It can be used as a playpen, bed, or lounge chair. It is lightweight and portable, folding up easily for transport. Key features include a mesh lining, lateral zipper opening, comfortable padding, integrated storage pockets, and mosquito net. Technical specifications are provided for its dimensions both when open and closed, as well as its weight.
Informação adicional porta bebes front inglesinaViver Qualidade
This 3-sentence summary provides the key details from the document:
The document describes a front baby carrier that allows carrying the baby in two positions, facing in or facing out, with an adjustable harness system and lumbar support for comfort. Additional features include a soft inner fabric, practical adjustments, and removable bib. The carrier has a weight capacity of minimum 3.5kg to maximum 9kg.
The FAS light chair is a foldable and portable baby high chair. It has a tubular steel structure that is lightweight, easy to transport, and folds flat for storage. Key features include a twist-locking folding mechanism, lifted backrest for comfort, removable lining for washing, and matching carry bag. When open, its dimensions are 35 x 35 x 27 x 42 cm and it weighs only 1.9 kg.
The document describes two clinical bags - the "My Baby Bag" and the "Trilogy Bag".
The My Baby Bag is spacious and multifunctional, with padded lining, adjustable straps, front pockets, and internal compartments. It is designed to be easily washable.
The Trilogy Bag is included in the standard Trilogy modular system. It has padded lining, convenient storage, double shoulder straps, feeding bottle pockets, and internal compartments. It can also be purchased separately.
Both bags emphasize comfort, adjustability, and convenient storage of baby supplies and accessories during transport or clinical use.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da Beurer
1. BM 44
P Medidor de Tensão Arterial
Instruções de utilização
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
P
2. 2
Cara cliente, caro cliente!
É com muito prazer que constatamos que optou por um
produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de pro-dutos
profundamente testados e da mais alta qualidade nas
áreas do calor, peso, tensão arterial, temperatura do corpo,
pulso, terapia suave, massagem e ar.
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar
seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos
outros utilizadores e respeite os avisos.
Com os nossos cumprimentos
A equipa Beurer
1. Familiarizar-se com o aparelho
O medidor de tensão arterial para o braço serve para a me-dição
não invasiva e para o controlo de valores da tensão
arterial de adultos.
Pode assim medir a sua tensão arterial de uma forma rápida
e simples e ver o último valor medido.
Além disso, será avisado em caso de existência de pertur-bações
do ritmo cardíaco.
Os valores medidos são classificados de acordo com as
normas da OMS e são avaliados graficamente.
2. Informações importantes
Explicação dos símbolos
Nas instruções de utilização, na embalagem e na chapa de
características do aparelho e dos acessórios são usados os
seguintes símbolos:
Cuidado
Nota
Chamada de atenção para informações
importantes
Observar as instruções de utilização
Peça de aplicação tipo BF
Corrente contínua
Eliminação de acordo com a diretiva
2002/96/CE (diretiva REEE), relativa a
resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos
PORTUGUêS
3. 3
Fabricante
Storage
55°C
-20°C RH 90%
Temperatura de armazenamento e humi-dade
do ar admissíveis
Operating
10°C
40°C
RH 90%
Temperatura de funcionamento e humida-de
do ar admissíveis
Proteger da humidade
SN N.º de série
0483
A marcação CE comprova a conformida-de
com os requisitos básicos da diretiva
93/42/CEE sobre dispositivos médicos.
Indicações sobre a utilização
• Meça a sua tensão arterial sempre à mesma hora do dia,
por forma a que os valores possam ser comparados com
fiabilidade.
• Antes de cada medição, descanse durante aproximada-mente
5 minutos!
• Se pretender efetuar várias medições na mesma pessoa,
espere sempre cinco minutos antes de efetuar a medição
seguinte.
• Pelo menos 30 minutos antes da medição, não se deve
comer, beber, fumar nem praticar esforço físico.
• Se os valores medidos lhe parecerem dúbios, repita a
medição.
• Os valores que tiver apurado destinam-se apenas à sua
utilização pessoal. Não substituem, de forma alguma,
uma consulta médica! Fale ao seu médico sobre os va-lores
medidos. O mesmo é dizer, não tome decisões de
carácter médico por sua própria iniciativa (por ex. relativa-mente
a medicamentos e respectiva dosagem)!
• Não utilize o medidor de tensão arterial em crianças
recém-nascidas, mulheres grávidas nem em doentes que
sofram de pré-eclampsia.
• Patologias do sistema cardiovascular podem causar
medições erradas ou prejudicar a precisão da medição.
O mesmo acontece no caso de tensão arterial muito
baixa, diabetes, distúrbios circulatórios e arritmias, bem
como calafrios ou tremores.
• O medidor de tensão arterial não pode ser utilizado em
conjugação com um aparelho cirúrgico de alta frequência.
• Utilize o dispositivo apenas em pessoas cujo perímetro
do braço corresponda ao que está especificado para o
dispositivo.
• Lembre-se de que durante a insuflação é possível que a
funcionalidade do respetivo membro do corpo possa ficar
afetada.
4. 4
• A circulação sanguínea não pode ser cortada demasiado
tempo pela medição da tensão arterial. Se detetar qual-quer
anomalia do aparelho, tire a braçadeira do braço.
• Evite o estreitamento, compressão ou dobragem
mecânica(o) do tubo flexível da braçadeira.
• Impeça a manutenção da pressão da braçadeira e evite
medições frequentes. A deterioração da circulação san-guínea
daí resultante poderá causar lesões.
• Assegure-se de que a braçadeira não é aplicada num bra-ço
cujas artérias ou veias sejam alvo de tratamento médi-co,
por ex., um acesso intravascular ou uma terapia intra-vascular
ou, então, uma derivação arterio-venosa (A-V).
• Não aplique a braçadeira em pessoas que tenham sido
submetidas a uma amputação mamária.
• Não aplique a braçadeira sobre feridas, dado que existe o
perigo de ferimento adicional.
• O medidor de tensão arterial pode funcionar a pilhas ou
com uma fonte de alimentação. Tenha presente que só
é possível transferir e armazenar os dados se o seu me-didor
de tensão arterial receber corrente. Assim que as pi-lhas
estiverem gastas ou a fonte de alimentação for tirada
da tomada, o medidor de tensão arterial perde a data e a
hora.
• A fim de poupar as pilhas, um sistema automático desliga
o medidor de tensão arterial se, durante um minuto, não
for pressionado qualquer botão.
• O aparelho só deve ser usado para os fins previstos des-critos
nestas instruções de utilização. O fabricante não
assume a responsabilidade por danos que resultem de
uma utilização imprópria ou errada.
• O sistema de corte automático desliga o aparelho auto-maticamente
para poupar as pilhas, se nenhuma tecla for
premida durante um minuto.
Instruções de armazenamento e cuidados
• O medidor de tensão arterial é composto por componen-tes
de precisão e electrónicos. A exactidão dos valores
medidos e a durabilidade do aparelho dependem de um
tratamento cuidadoso:
– Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujida-des,
de variações fortes da temperatura e de radiações
solares directas.
– Não deixe cair o aparelho ao chão.
– Não use o aparelho na proximidade directa de campos
electromagnéticos fortes, mantenhao afastado de insta-lações
de rádio ou telemóveis.
• Não prima o botão Start/Stop enquanto a braçadeira
não estiver colocada.
• Se não utilizar o dispositivo durante um longo período de
tempo, recomendamos que retire as pilhas.
5. 5
Informações sobre as pilhas
• As pilhas, quando ingeridas, podem causar perigo de
vida. Por isso, guarde as pilhas e os produtos fora do
alcance das crianças pequenas. No caso de ingestão de
uma pilha, procure imediatamente ajuda médica.
• É proibido carregar ou reactivar as pilhas por outros
meios, bem com desmontá-las, deitá-las no fogo ou
curto-circuitá-las.
• Tire as pilhas do equipamento, quando estas estiverem
gastas ou quando deixar de o utilizar por um período
mais prolongado. Evitará assim danos que podem surgir
devido à fuga do líquido. Substitua sempre todas as pi-lhas
ao mesmo tempo.
• Não utilize diferentes tipos de pilhas, de marcas diferen-tes
ou pilhas com voltagens diferentes. Utilize de prefe-rência
pilhas alcalinas.
Informações sobre a reparação e a eliminação
• As pilhas não pertencem ao lixo doméstico. Por favor, en-tregue
as pilhas vazias num ponto de recolha destinado
para o efeito.
• Não abra o aparelho. A não observância faz extinguir a
garantia.
• É proibido realizar reparações e aferições arbitrárias. Nes-te
caso, deixa de se garantir um funcionamen-to perfeito
dos aparelhos.
• As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de
assistência ao cliente pelos comerciantes autorizados.
Antes de fazer qualquer reclamação, verifique primeiro as
pilhas e proceda, quando necessário, à sua substituição.
• Elimine o equipamento de acordo com o Regula-mento
do Conselho relativo a resíduos de equi-pamentos
eléctricos e electrónicos 2002/96/CE
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). No
caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal com-petente
em matéria de eliminação de resíduos.
6. 6
3. Descrição do aparelho / Na parte superior
do aparelho
1. Tubo da braçadeira
2. Braçadeira
3. Ficha da braçadeira
WHO
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
12
11
10
9
7
1
2
3
4
5
8
6
1. Tomada para adaptador de rede
2. Pressão sistólica
3. Pressão diastólica
4. Pulso
5. Símbolo de pulso
6. Compartimento das pilhas
7. Botão Start/Stop
8. Símbolo indicador de substituição de pilha
9. Seta desinsuflar
10. Detecção de arritmia
11. Tomada para ficha da braçadeira
12. Indicador OMS
3
2
1
7. 7
4. Preparar a medição
Inserir a pilha
• Remova a tampa do com-partimento
de pilhas no
lado posterior do aparelho.
• Meta 4 pilhas tipo AA
1,5 V (tipo alcalino LR6) no
compartimento. Preste im-preterivelmente
atenção à
polaridade correcta; esta está indicada no compartimen-to.
É proibido usar pilhas recarregáveis.
• Volte a fechar bem a tampa do compartimento de pilhas.
Quando o indicador de troca
de pilhas surge permanen-temente,
já não é possível realizar medições, e as pilhas têm
de ser trocadas.
Para dar o tratamento ecológico correcto às pilhas e aos acu-muladores
gastos ou totalmente descarregados, estes devem
ser introduzidos nos respectivos recipientes identificados
para o efeito ou entregues nos locais de recepção de resíduos
especiais ou numa loja de electrodomésticos.
Existe uma
obrigação legal de dar um tratamento ecológico às pilhas.
Indicação: Vocé encontra os symbolos
seguintes nas pilhas contendo substâncias
nocivas: Pb = a pilha contém chumbo,
Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha
contém mercurio.
Funcionamento com a fonte de alimentação
Também é possível utilizar o dispositivo com uma fonte de
alimentação.
Para tal não podem estar colocadas pilhas no respetivo
compartimento. A fonte de alimentação pode ser adquirida
no comércio especializado ou no serviço de assistência,
indicando o número de encomenda 071.19.
• Para evitar uma eventual danificação, o medidor de
tensão arterial só pode ser usado com a fonte de alimen-tação
descrita nestas instruções.
• Ligue a fonte de alimentação na entrada prevista para
esse fim, do lado direito do medidor de tensão arterial.
A fonte de alimentação só pode ser ligada a uma rede
elétrica com a tensão de rede especificada na chapa de
características.
• A seguir, meta a ficha da fonte de alimentação na tomada
elétrica.
• Depois de usar o medidor de tensão arterial, tire primei-ro
a ficha da fonte de alimentação da tomada e depois
desconecte do medidor de tensão arterial. Ao desligar a
fonte de alimentação, o medidor de tensão arterial perde
a data e a hora. No entanto, os dados medidos memoriz-ados
não se perdem.
5. Medir a tensão arterial
Antes de realizar a medição, o aparelho deverá estar à tem-peratura
ambiente.
8. 8
Aplicar a pulseira
Aplique a braçadeira em volta
do braço esquerdo despido.
A circulação de sangue no braço
não pode ser afectada pelo
vestuário ou outras coisas muito
apertadas.
A braçadeira deve ser colocada no
braço superior por forma a que o
bordo inferior se situe 2 – 3 cm
acima da dobra do braço e da
artéria. O tubo aponta para o meio
da palma da mão.
Coloque agora a extremidade
livre da braçadeira em volta do
braço, por forma a ficar justa
mas
não demasiado apertada, e feche o
fecho de velcro. A braçadeira deve
ser aplicada em volta do braço, de
forma que haja ainda um espaço
para dois dedos por baixo da
braçadeira.
Agora, insira o tubo flexível da
braçadeira na respectiva entrada.
Atenção: O aparelho só pode ser usada com a pulseira
original. A braçadeira é adequada para um braço com um
perímetro de 22 a 30 cm.
No comércio especializado ou no endereço de assistência
técnica, é disponível uma braçadeira maior para braços
com um perímetro de 30 a 42 cm (número de encomenda
162.795).
Manter a postura correcta
• Antes de realizar uma medição, descanse cerca de 5 minutos!
Caso contrário, podem ocorrer desvios de medi-ção.
• Poderá realizar a medição em posição sentada ou dei-tada.
No entanto, preste atenção
para que a braçadeira
fique ao nível do coração.
• Sente confortavelmente antes de medir a tensão arterial.
Recoste-se e pouse os braços. Não cruze as pernas. As-sente
bem os pés no chão.
• Para não alterar o resultado da medição, é importante
manter-se calmo e não falar durante a medição.
9. 9
Efectuar a medição
• Arranque o medidor de tensão arterial com a tecla Start/
Stop .
• Antes de iniciar a medição, o aparelho indica brevemente
o último resultado memorizado. Se não existir nenhuma
medição na memória, o aparelho indica o valor .
• A braçadeira é insuflada automaticamente. Depois reduz-
-se lentamente a pressão de ar na braçadeira. Logo que
o aparelho reconhecer uma tendência para tensão arterial
demasiado elevada, enche novamente ar, aumentando a
pressão da braçadeira. Assim que identificar uma pulsa-ção,
exibe o símbolo da pulsação .
• São exibidos depois os resultados da medição, a tensão
sistólica, a tensão diastólica e a pulsação.
• Pode interromper a qualquer momento a medição pre-mindo
a tecla Start/Stop .
• O símbolo _ surge quando a medição não tiver sido
efectuada correctamente. Preste atenção ao capítulo
“Mensagem de erro/Eliminação de erros” neste manual
de instruções e repita a medição.
• O resultado da medição é guardado automaticamente na
memória.
• Para desligar e desinsuflar a braçadeira, volte a premir a
tecla Start/Stop . Se alguma vez esquecer de desligar
o aparelho, ele desliga automaticamente ao fim de aproxi-madamente
1 minuto.
Antes de voltar a realizar uma medição, aguarde pelo me-nos
5 minutos!
Avaliar os resultados
Perturbações do ritmo cardíaco:
Durante a medição, este aparelho pode identificar eventuais
perturbações do ritmo cardíaco e, se for o caso, chama a
atenção para tal depois da medição com o símbolo .
Isto pode ser um indicador de uma arritmia. Arritmia é uma
doença em que o ritmo cardíaco é anormal devido a erros/
falhas no sistema bioeléctrico que controla o batimento do
coração. Os sintomas (falhas no batimento do coração ou
batimentos precoces, pulsação mais lenta ou mais rápida)
podem ser indicativos, entre outros, de doenças cardíacas,
idade, hereditariedade, consumo de tabaco ou álcool em
demasia, stress ou falta de sono. A arritmia só pode ser de-tectada
por um médico.
Repita a medição, se o símbolo for exibido no mostra-dor
após a. Tenho cuidado em descansar durante 5 minutos
e não falar ou mover-se durante a medição. Se o símbolo
aparecer muitas vezes, queira consultar um médico.
Um auto-diagnóstico e auto-tratamento na sequência dos
resultados das medições podem ser perigosos. Siga impre-terivelmente
as ordens do seu médico.
10. 10
Classificação da OMS:
De acordo com as diretivas/definições da Organização
Mundial de Saúde (OMS) e os conhecimentos mais recen-tes,
os resultados de medição poderão ser classificados e
avaliados de acordo com a seguinte tabela.
No entanto, estes valores padrão apenas representam uma
orientação muito generalista, já que a tensão arterial de
cada pessoa difere e depende de muitos fatores, como o
grupo etário, etc.
É importante que consulte o seu médico assistente regular-mente.
Ele dar-lhe-á a conhecer os seus valores pessoais
de uma tensão arterial normal, bem como o valor a partir do
qual a sua tensão arterial poderá ser considerada perigosa.
Gama dos valores de tensão arterial Sístole (em mmHg) Diástole (em mmHg) Resolução
Nível 3. Hipertonia forte =180 =110 Consultar um médico
Nível 2: Hipertonia média 160-179 100-109 Consultar um médico
Nível 1: Hipertonia leve 140-159 90-99 Controlos regulares no médico
Alta normal 130-139 85-89 Controlos regulares no médico
Normal 120-129 80-84 Auto-controlo
Perfeita 120 80 Auto-controlo
Fonte: OMS, 1999
O gráfico de barras exibido no mostrador e a escala no apa-relho
indicam em que intervalo se encontra a tensão arterial
medida.
Se os valores da sístole e da diástole se encontrarem em
dois intervalos diferentes da OMS (por ex., sístole no inter-valo
“Alta normal” e diástole no intervalo “Normal”), então a
classificação gráfica da OMS mostra-lhe no aparelho sem-pre
o intervalo mais elevado, ou seja, no exemplo descrito
“Alta Normal”.
6. Mensagem de erro / Eliminação de erros
Em caso de erros, o aparelho exibe a mensagem _ no
mostrador.
As indicações de erro podem surgir se
11. 11
• não foi possível medir a pressão sistólica ou diastólica (é
exibido ou no visor),
• a pressão sistólica ou diastólica está fora do intervalo de
medição (no visor é exibido Hi ou Lo),
• a braçadeira estiver demasiado apertada ou lassa (é exibi-do
ou , no visor ),
• a pressão de bombeamento for superior a 300 mmHg (é
exibido no visor),
• a insuflação demorar mais de 160 segundos (é exibido
no visor),
• tiver ocorrido um erro do sistema ou do dispositivo (é exi-bido
, , ou no visor),
• as pilhas estiverem quase descarregadas .
Nestes casos, é conveniente repetir a medição. Evite mexer-se
ou falar.
Se for necessário, tire e volte a colocar as pilhas ou substi-tua-
as por novas.
Alarme técnico – Descrição
Se a tensão arterial medida (pressão sistólica ou diastóli-ca)
estiver fora dos limites especificados na secção Dados
Técnicos, é exibido no visor o alarme técnico sob a forma
da indicação Hi ou Lo. Neste caso, consulte um médico
depois de se ter certificado de que os seus passos de utili-zação
estavam corretos.
Os valores-limite para o alarme técnico são predefinido de
fábrica e não podem ser adaptados nem desativados. Na
aceção da norma IEC 60601-1-8, atribui-se uma prioridade
de segunda ordem a estes valores-limite para o alarme.
O alarme técnico não é um alarme que produza efeito
próprio e não precisa de ser rearmado. O símbolo exibido
no visor desaparece automaticamente após cerca de 8
segundos.
7. Limpeza e conservação
• Limpe cuidadosamente o dispositivo e a braçadeira com
um pano ligeiramente humedecido.
• Não use produtos de limpeza ou dissolventes.
• Não deve, em caso algum, colocar o aparelho debaixo de
água, sob pena de poder penetrar água e danificar o apa-relho.
• Não coloque objectos pesados sobre o equipamento.
8. Dados técnicos
Número do modelo BM 44
Método de medição Medição oscilométrica não-invasiva
da tensão arterial no braço
Margem de medição Pressão na braçadeira 0 – 300 mmHg,
Sístole 60 – 260 mmHg,
Diástole 40 –199 mmHg,
Pulsação 40 –180 batimentos/minuto
12. 12
Precisão da
indicação
Sístole ± 3 mmHg, Diástole ± 3 mmHg,
Pulsação ± 5 % do valor exibido
Incerteza da
medição
Desvio-padrão máx. permitido de
acordo com exame clínico:
Sístole 8 mmHg / Diástole 8 mmHg
Dimensões C 94 mm x L 122 mm x A 53 mm
Peso Aproximadamente 230 g (sem pilhas)
Tamanho da
22 a 30 cm
braçadeira
Condições de
funcionamento
admissívei
+ 10 °C a + 40 °C, ≤90 % de humidade
relativa do ar (sem condensação)
Condições de
armazenamento
admissíveis
- 20 °C a + 55 °C, ≤90 % de humidade
relativa do ar, 800 –1050 hPa de pres-são
atmosférica
Alimentação de
corrente
4 x 1,5 V Pilhas AA
Duração das pilhas Autonomia para aprox. 600 medições,
dependendo da tensão arterial medi-da
ou da pressão de bombeamento
Acessórios Instruções de utilização,
4 x pilhas AA de 1,5 V, Mala
Classificação Alimentação interna, IPX0, sem AP ou
APG, funcionamento permanente,
peça de aplicação tipo BF
Por motivos de atualização, estão reservados os direitos de
alteração dos dados técnicos sem aviso prévio.
• Este dispositivo cumpre o disposto na norma europeia
EN60601-1-2 e está sujeito a medidas de precaução
especiais com vista a assegurar a compatibilidade ele-tromagnética.
Atenção que dispositivos de comunicação
de altas frequências móveis e portáteis podem influenciar
este dispositivo. Para obter informações mais detalhadas,
contacte o serviço de apoio ao cliente no endereço indi-cado
ou consulte a parte final das instruções de utilização
fornecidas, nas páginas 87 a 92.
• O dispositivo cumpre a diretiva 93/42/CE relativa a dispo-sitivos
médicos, bem como a lei alemã sobre dispositivos
médicos e as normas EN1060-1 (Esfigmomanómetros
não-invasivos – Parte 1: Requisitos gerais), EN1060-3
(Esfigmomanómetros não-invasivos – Parte 3: Requisitos
suplementares para sistemas eletromecânicos de medi-ção
da pressão sanguínea) e IEC80601-2-30 (dispositivos
médicos elétricos – Parte 2-30: Requisitos especiais de
segurança, incluindo os requisitos de desempenho es-sencial
de esfigmomanómetros não-invasivos automati-zados).
13. 13
• A precisão deste medidor de tensão arterial foi controlada
com rigor e foi concebida visando uma longa vida útil.
A utilização do aparelho no âmbito medicinal exige con-trolos
metrológicos por meios apropriados. Indicações
mais exatas sobre a verificação da precisão podem ser
solicitadas no endereço da assistência técnica indicado.
9. Adaptador de rede
Número do modelo FW 7575M/EU/6/06
Entrada 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
Saída 6 V DC, 600 mA, apenas em combi-nação
com os medidores da tensão
arterial da Beurer.
Fabricante Friwo Gerätebau GmbH
Protecção O equipamento possui isolamento
protector duplo e protecção térmica
do primário, que isolará o equipamen-to
da rede em caso de falha.
Assegure-se que retirou as pilhas do
compartimento de pilhas antes de uti-lizar
o adaptador de rede.
Isolamento de protecção /
classe de protecção 2
Polaridade da ligação de corrente
contínua
Caixa e resguardos
de protecção
A caixa do adaptador protege contra
o contacto com peças sob tensão ou
que possam estar sob tensão (dedos,
agulha, gancho de verificação).
O utilizador não deve tocar simulta-neamente
no doente e na ficha de
saída do adaptador AC.