SlideShare uma empresa Scribd logo
Expressões idiomáticas: Frases ou
palavras que utilizamos no dia-a-dia que
se forem exercidas no sentido literal, não
fazem sentido algum.
Tradução literal para o português:
‘’Difícil sorte’’.
Significado real: ‘’AZAR O SEU!’’.
Tradução literal para o português: ‘’Quando
o inferno acabar congelado’’
Significado real: No dia de São Nunca.
Tradução literal para o português: ‘’Esquinar
alguém’’.
Significado real: Por alguém contra a
parede.
Tradução literal para o português:
‘’Aja sua idade’’
Significado real: ‘’Cresça!/ Amadureça!’’.
Sem tradução para o português, em inglês
significa : Fresco, cheio de não me toques.
Observem como expressões significativas como esta podem passar
desapercebidas quando ouvimos música, por exemplo.
Tradução literal para o português: ‘’ Bem
nos olhos do touro’’.
Significado real: ‘’Na mosca!’’
Tradução literal para o português: ‘’Estar
nos sapatos de alguém’’
Significado real : ‘’Se por no lugar de
alguém em determinada situação’’.
Tradução literal para o português :’’Linda
rápida’’.
Significado real : ‘’ Em breve’’.
Tradução literal para o português: ‘’ Na rua
bicha’’.
Significado real: Sem dinheiro nenhum/na
rua da amargura.
Em português ‘’ EU TE DISSE ENTÃO’’.
Em inglês : ‘’ EU TE AVISEI!’’
Passando mais uma vez desapercebido numa linda canção ...
Tradução literal em português: ‘’Cheio de
feijão ‘’
Significado real: ‘’Com a corda toda’’
Tradução literal em português: ‘’ Como
vem?’’
Significado real: ‘’Como é que pode?’’
Tradução literal para o português: ‘’ Atire o
trabalho!’’
Significado real: ‘’Manda ver!/ Manda
brasa!’’
Tradução literal para o português: ‘’Uma vez
na lua azul’’
Significado real: ‘’De vez em quando’’.
As nuvens possuem sistema de nome e numeração para
serem identificadas. Esses dados são usados pela
aviação e meteorologia. A Nuvem 9 é a mais alta. Se
você está na nona nuvem,( i’m on cloud nine) você está
MUITO FELIZ.
Caso você esteja em um péssimo momento, você está
caindo da nona nuvem ( i’m falling from cloud nine).
Isso passa desapercebido por você, fã da Katty Perry?
< Grammydakaty perry>
Não tem ;/
Tradução literal para o português: ‘’ Através
do meu coração ‘’.
Significado real: ‘’Juro por Deus’’.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Superlative adjectives
Superlative adjectivesSuperlative adjectives
Superlative adjectives
gepoteriko
 
Dicas para o enem inglês adriana sales-cefetmg
Dicas para o enem   inglês adriana sales-cefetmgDicas para o enem   inglês adriana sales-cefetmg
Dicas para o enem inglês adriana sales-cefetmg
Adriana Sales Zardini
 
Técnicas de leitura em inglês dicas
Técnicas de leitura em inglês   dicasTécnicas de leitura em inglês   dicas
Técnicas de leitura em inglês dicas
Tereza Boa Sorte
 
Mapas Mentais Gramática
Mapas Mentais GramáticaMapas Mentais Gramática
Mapas Mentais Gramática
Ivana Mayrink
 
Simple future
Simple futureSimple future
Simple future
Narielyn Elias
 
Imperative Form.ppt
Imperative Form.pptImperative Form.ppt
Imperative Form.ppt
EricaSilva482865
 
Prefixos Sufixos A
Prefixos Sufixos APrefixos Sufixos A
Prefixos Sufixos A
emacon
 
COUNTABLE AND UNCOUNTABLE NOUNS.ppt
COUNTABLE AND UNCOUNTABLE NOUNS.pptCOUNTABLE AND UNCOUNTABLE NOUNS.ppt
COUNTABLE AND UNCOUNTABLE NOUNS.ppt
MaraVittorazzi
 
Estrutura verbal e Formas nominais do verbo
Estrutura verbal e Formas nominais do verboEstrutura verbal e Formas nominais do verbo
Estrutura verbal e Formas nominais do verbo
Leidiane Santos
 
Orações condicionais
Orações condicionaisOrações condicionais
Orações condicionais
Inglesem1minuto
 
Cognatos
CognatosCognatos
Cognatos e Falsos Cognatos
Cognatos e Falsos CognatosCognatos e Falsos Cognatos
Cognatos e Falsos Cognatos
Vinícius Vieira
 
Os graus de comparação dos adjetivos
Os graus de comparação dos adjetivosOs graus de comparação dos adjetivos
Os graus de comparação dos adjetivos
Isabel Araujo
 
Atividade 2 - Falsos Cognatos Richmond
Atividade 2 - Falsos Cognatos Richmond Atividade 2 - Falsos Cognatos Richmond
Atividade 2 - Falsos Cognatos Richmond
Cintia Santos
 
Dinâmica 1º dia de Aula Ingles
Dinâmica 1º dia de Aula InglesDinâmica 1º dia de Aula Ingles
Dinâmica 1º dia de Aula Ingles
Adilson P Motta Motta
 
Pronomes pessoais espanhol
Pronomes pessoais espanholPronomes pessoais espanhol
Pronomes pessoais espanhol
Fernanda Sardim
 
Variação linguística
Variação linguísticaVariação linguística
Variação linguística
Nastrilhas da lingua portuguesa
 
Aula 01 - Simple Past
Aula 01  - Simple PastAula 01  - Simple Past
Aula 01 - Simple Past
Lidiane Machado
 
Sujeito indeterminado
Sujeito indeterminadoSujeito indeterminado
Sujeito indeterminado
Colégio Santa Luzia
 
Simple past
Simple pastSimple past
Simple past
Scheyla Lima
 

Mais procurados (20)

Superlative adjectives
Superlative adjectivesSuperlative adjectives
Superlative adjectives
 
Dicas para o enem inglês adriana sales-cefetmg
Dicas para o enem   inglês adriana sales-cefetmgDicas para o enem   inglês adriana sales-cefetmg
Dicas para o enem inglês adriana sales-cefetmg
 
Técnicas de leitura em inglês dicas
Técnicas de leitura em inglês   dicasTécnicas de leitura em inglês   dicas
Técnicas de leitura em inglês dicas
 
Mapas Mentais Gramática
Mapas Mentais GramáticaMapas Mentais Gramática
Mapas Mentais Gramática
 
Simple future
Simple futureSimple future
Simple future
 
Imperative Form.ppt
Imperative Form.pptImperative Form.ppt
Imperative Form.ppt
 
Prefixos Sufixos A
Prefixos Sufixos APrefixos Sufixos A
Prefixos Sufixos A
 
COUNTABLE AND UNCOUNTABLE NOUNS.ppt
COUNTABLE AND UNCOUNTABLE NOUNS.pptCOUNTABLE AND UNCOUNTABLE NOUNS.ppt
COUNTABLE AND UNCOUNTABLE NOUNS.ppt
 
Estrutura verbal e Formas nominais do verbo
Estrutura verbal e Formas nominais do verboEstrutura verbal e Formas nominais do verbo
Estrutura verbal e Formas nominais do verbo
 
Orações condicionais
Orações condicionaisOrações condicionais
Orações condicionais
 
Cognatos
CognatosCognatos
Cognatos
 
Cognatos e Falsos Cognatos
Cognatos e Falsos CognatosCognatos e Falsos Cognatos
Cognatos e Falsos Cognatos
 
Os graus de comparação dos adjetivos
Os graus de comparação dos adjetivosOs graus de comparação dos adjetivos
Os graus de comparação dos adjetivos
 
Atividade 2 - Falsos Cognatos Richmond
Atividade 2 - Falsos Cognatos Richmond Atividade 2 - Falsos Cognatos Richmond
Atividade 2 - Falsos Cognatos Richmond
 
Dinâmica 1º dia de Aula Ingles
Dinâmica 1º dia de Aula InglesDinâmica 1º dia de Aula Ingles
Dinâmica 1º dia de Aula Ingles
 
Pronomes pessoais espanhol
Pronomes pessoais espanholPronomes pessoais espanhol
Pronomes pessoais espanhol
 
Variação linguística
Variação linguísticaVariação linguística
Variação linguística
 
Aula 01 - Simple Past
Aula 01  - Simple PastAula 01  - Simple Past
Aula 01 - Simple Past
 
Sujeito indeterminado
Sujeito indeterminadoSujeito indeterminado
Sujeito indeterminado
 
Simple past
Simple pastSimple past
Simple past
 

Expressões idiomáticas

  • 1. Expressões idiomáticas: Frases ou palavras que utilizamos no dia-a-dia que se forem exercidas no sentido literal, não fazem sentido algum.
  • 2. Tradução literal para o português: ‘’Difícil sorte’’. Significado real: ‘’AZAR O SEU!’’.
  • 3. Tradução literal para o português: ‘’Quando o inferno acabar congelado’’ Significado real: No dia de São Nunca.
  • 4. Tradução literal para o português: ‘’Esquinar alguém’’. Significado real: Por alguém contra a parede.
  • 5. Tradução literal para o português: ‘’Aja sua idade’’ Significado real: ‘’Cresça!/ Amadureça!’’.
  • 6. Sem tradução para o português, em inglês significa : Fresco, cheio de não me toques. Observem como expressões significativas como esta podem passar desapercebidas quando ouvimos música, por exemplo.
  • 7. Tradução literal para o português: ‘’ Bem nos olhos do touro’’. Significado real: ‘’Na mosca!’’
  • 8. Tradução literal para o português: ‘’Estar nos sapatos de alguém’’ Significado real : ‘’Se por no lugar de alguém em determinada situação’’.
  • 9. Tradução literal para o português :’’Linda rápida’’. Significado real : ‘’ Em breve’’.
  • 10. Tradução literal para o português: ‘’ Na rua bicha’’. Significado real: Sem dinheiro nenhum/na rua da amargura.
  • 11. Em português ‘’ EU TE DISSE ENTÃO’’. Em inglês : ‘’ EU TE AVISEI!’’ Passando mais uma vez desapercebido numa linda canção ...
  • 12. Tradução literal em português: ‘’Cheio de feijão ‘’ Significado real: ‘’Com a corda toda’’
  • 13. Tradução literal em português: ‘’ Como vem?’’ Significado real: ‘’Como é que pode?’’
  • 14. Tradução literal para o português: ‘’ Atire o trabalho!’’ Significado real: ‘’Manda ver!/ Manda brasa!’’
  • 15. Tradução literal para o português: ‘’Uma vez na lua azul’’ Significado real: ‘’De vez em quando’’.
  • 16. As nuvens possuem sistema de nome e numeração para serem identificadas. Esses dados são usados pela aviação e meteorologia. A Nuvem 9 é a mais alta. Se você está na nona nuvem,( i’m on cloud nine) você está MUITO FELIZ. Caso você esteja em um péssimo momento, você está caindo da nona nuvem ( i’m falling from cloud nine). Isso passa desapercebido por você, fã da Katty Perry? < Grammydakaty perry> Não tem ;/
  • 17. Tradução literal para o português: ‘’ Através do meu coração ‘’. Significado real: ‘’Juro por Deus’’.