1. THE ACQUISITION OF
TRANSLATION COMPETENCE
(AMPARO HURTADO ALBIR)
S T U D E N T S : G L A D I E LY B R U N A A N D MA R C I A B E N TO
2. INTRODUCTION
PRELIMINARY CONCEPTS
SPECIALIZED KNOWLEDGE;
“O estudo do conhecimento especializado tem especial relevância para o
estudo da competência tradutória, já que esta presssupõe uma
especialização por parte do indivíduo”.
LEARNING PROCESS;
3. THE TRANSLATION COMPETENCE
The term started to be used in 1980s;
Components of translation competence;
Translation ability;
4. THE ACQUISITION OF TRANSLATION
COMPETENCE
Communicative competence;
The natural translation ability;
Gradual process;
5. THE PACTE MODEL
(PROCESS OF TRANSLATION COMPETENCE ACQUISITION AND EVALUATION)
Not all people have translation competence;
The sub-competencies;
The “translation acquisition competence” model;
Learning theories;
6. THE IMPACT OF TRANSLATION
TEACHING
“Ensinar a traduzir é fazer compreender o
processo intelectual através do qual uma mensagem
dada é transposta em uma outra língua, colocando-se
o aprendiz de tradutor no centro da operação tradutória
para fazer com que ele apreenda esta dinâmica”.
Delisle (1980)
7. FOCUS ON TRANSLATION’S TASKS
The curriculum;
Methodology;
Sequences ;
Planning, coordinating and evaluating tasks;
Autonomy.
8. CONCLUSION
Translation competence is a complex, multifaceted
concept that addresses a number of different aspects;
More researches are needed;
Curriculum development;
Use of theories of teaching and learning.
9. REFERENCES
HURTADO ALBIR, Amparo. A aquisição da
competência tradutória: Aspectos teóricos e didáticos.
In: PAGANO, Adriana; MAGALHÃES, Célia; ALVES,
Fabio (Orgs.). Competência em tradução: cognição e
discurso. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2005. p. 19-57.