PUBLICAÇÕES INTERAMERICANAS
Pacific Press Publishing Association
Mountain View, Califórnia
EE. UU. do N.A.
---------------...
"A luz verdadeira já ilumina" (2: 8).
"Não sabe aonde vai" (2: 11).
"Permanece para sempre" (2: 17).
"Todo aquele que nega...
"Eu faço sempre o que lhe agrada" (8: 29)
"O espírito de verdade" (14:17)
"deu a seu Filho unigénito" (3:16)
"Nele estava ...
argumento, então parece que a epístola foi escrita depois que o Evangelho
e até poderia pensar-se que foi um apêndice dele...
ensinou no Ásia Menor e propagou ensinos judaizantes. Cerinto ensinava que
Jesus tinha nascido em forma natural do José e ...
4. Permanecer em Cristo a fim de preparar-se para sua vinda,
2:27-28.
IV. Os filhos de Deus em contraste com os filhos do ...
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamos a nós mesmos, e a
verdade não está em nós.
9 Se confessarmos nossos pecados...
cenas históricas da vida terrestre de Cristo.
Apalparam.
Gr. pS'lafáÇ, "ir a provas", "medir", "apalpar", de psáll (ou psa...
que também tinha percebido seu significado como "vida" (ver com. Juan 1: 4).
Atestamos.
Juan não se contentou contemplando...
(Juan 17: 22).
Nossa comunhão.
Literalmente "a comunhão a nossa"; quer dizer, a comunhão que existe entre
Juan e a Deidade...
para que os leitores contemporâneos do apóstolo -e também os de nossos
dias- não tivessem nenhuma dúvida sobre o fundament...
assim como nas epístolas do Pablo pecado é a antítese de justiça (ROM. 6:
18-19) e "carne" de "Espírito" (cap. 8: 1). Ver ...
cap. 8: 32). Quanto a "verdade" (alétheia), ver com. Juan 1: 14. além de
mentir com suas palavras, os que andam "em trevas...
proporcionou o sangue purificador: proveio do Filho de Deus. Quanto à
filiação divina de Cristo, ver com. Luc. 1: 35.
Poda...
negação equivalente (cf. vers. 5-6). que deliberadamente rechaça o
correto e aceita uma falsidade, especialmente uma que o...
Justo.
Gr. díkaios, "justo" ou "reto" (ver com. Mat. 1: 19). Deus é um juiz justo,
e sua justiça é mais evidente se se con...
cair no pecado é imprescindível estar continuamente alerta frente ao
perigo, e também se necessita uma renovação diária do...
1-3 HAp 454; MC 366; 8T 321
1-7 7T 286
2 CM 421; DTG 215; Ed 80; HAp 434; PVGM 25
3 CH 557; DTG 307; ECFP 92; HAp 443; PR ...
10 O que ama a seu irmão, permanece na luz, e nele não há tropeço.
11 Mas o que aborrece a seu irmão está em trevas, e and...
29 Se souberem que ele é justo, saibam também que tudo o que faz justiça é
nascido dele.
1.
Filhinhos.
Gr. tekníon (ver co...
No Evangelho se refere ao Espírito Santo (Juan 14: 16, 26; 15: 26; 16: 7).
"Advogado" se refere, pela própria identificaçã...
As palavras "os de" foram acrescentadas. A cláusula completa poderia ser
traduzida, "mas também quanto a 655 [tendo em con...
heresias como o docetismo (ver P. 643), pretendiam conhecer cristo mas, em
realidade, não tomavam em conta seus mandamento...
Permanece.
Gr. ménÇ "ficar", "continuar", "permanecer", "morar". Juan usa muito o
verbo ménÇ: 41 vezes em seu Evangelho e ...
Gr. lógos, aqui, "conjunto de ensinos", "mensagem". Juan se refere a uma
ensino anterior devido à qual os "irmãos" tinham ...
que diz.
Ver com. vers. 4. Juan parece referir-se outra vez aos ensinos heréticos,
como as dos gnósticos. Já tinha contras...
Um contraste diametral com o que ama (vers. 10). Em vez de habitar na luz
lhe vivifiquem de Deus, permanece em trevas espi...
Porque.
Gr. hóti, "que" ou "porque". Alguns preferem "que", pensando que Juan quer
recordar a seus leitores que seus pecad...
Juan divide a seus leitores em dois grupos, "pais" e "jovens". O que não esta
no primeiro, estará no segundo
Vencido.
Gr. ...
Juan faz mais ampla sua exortação aos jovens. No vers. 13 registra a
vitória deles sobre o diabo. Agora revela o fator que...
As coisas.
Ou as partes separadas que, em conjunto, compõem o kósmos. As coisas que não
podem-se usar para bem devem ser c...
Os desejos dos olhos.
"Concupiscência dos olhos" (BJ). Se "os desejos da carne" aplicam-se
particularmente a quão pecados ...
Permanece.
Gr. ménÇ (ver com. vers. 6).
para sempre.
Gr. eis tom iÇna (ver com. Mat. 13:39; Apoc. 14:11). O apóstolo desta...
crentes tinham sido bem instruídos a respeito dos sucessos dos últimos dias
(cf 2 Lhes. 2:3).
Anticristo.
No grego "anticr...
professado o cristianismo.
Não eram de nós.
Não tinham experiente o genuíno arrependimento nem nunca tinham pertencido
de ...
conhecimento essencial para sua salvação. O unção no AT era unicamente
para os sacerdotes, governantes e profetas (Exo. 29...
Literalmente "este é o anticristo". Ver com. vers. 18. Juan claramente
identifica ao anticristo, do qual escreve como a qu...
Vida eterna.
Ver com. cap. 1: 2.
26.
Isto.
Quer dizer, o conselho dos vers. 18-25, onde o autor admoesta contra os
anticri...
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
1joaotraduzido
Próximos SlideShares
Carregando em…5
×

1joaotraduzido

211 visualizações

Publicada em

0 comentários
0 gostaram
Estatísticas
Notas
  • Seja o primeiro a comentar

  • Seja a primeira pessoa a gostar disto

Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
211
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
2
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
2
Comentários
0
Gostaram
0
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

1joaotraduzido

  1. 1. PUBLICAÇÕES INTERAMERICANAS Pacific Press Publishing Association Mountain View, Califórnia EE. UU. do N.A. -------------------------------------------------------------------- VERSÃO ESPANHOLA Tradutor Chefe: Victor E. AMPUERO MATTA Tradutora Associada: NANCY W. DO VYHMEISTER Redatores: Sergio V. COLLINS Fernando CHAIJ TULIO N. PEVERINI LEÃO GAMBETTA Juan J. SUÁREZ Reeditado por: Ministério JesusVoltara http://www.jesusvoltara.com.br Igreja Adventista dou Sétimo Dia --------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------- Primeira Epístola Universal de San Juan APÓSTOLO INTRODUÇÃO 1. Título. Nos manuscritos gregos mais antigos o título desta epístola é simplesmente IÇánnou A, literalmente: "Do Juan, I"; quer dizer, a primeira (epístola) do Juan. Não se sabe se esta foi a primeira epístola pastoral que Juan escreveu, mas sim é primeira das que foram conservadas pela igreja cristã. 2. Autor. Juan não se identifica em nenhuma das epístolas do NT que lhe atribuem; entretanto há uma similitude tão grande entre a primeira epístola e o Evangelho do Juan, que a maioria dos eruditos aceitam que o autor de ambos é o mesmo. Se aceitarmos que o quarto Evangelho foi escrito pelo discípulo amado (Juan 21:20-24), identificado como o apóstolo Juan, um dos filhos de Zebedeo (ver T. V, pp. 869-870), temos razões válidas para afirmar que também é o autor da primeira epístola que leva o nome do Juan. Uma relação similar une a primeira epístola com a segunda, e a segunda com a terceira. Algumas das similitudes notáveis entre esta epístola e o Evangelho, são as seguintes: A Epístola "Para que seu gozo seja completo" (1: 4). Advogado [paracleto] temos" (2: 1). "Sabemos que nós lhe conhecemos, se guardarmos seus mandamentos" (2: 3). "Escrevo-lhes um mandamento novo" (2: 8).
  2. 2. "A luz verdadeira já ilumina" (2: 8). "Não sabe aonde vai" (2: 11). "Permanece para sempre" (2: 17). "Todo aquele que nega ao Filho, tampouco tem ao Pai" (2: 23). "A unção mesma vos insígnia todas as coisas"(2: 27) "Que nos amemos uns aos outros" (3: 11). "passamos que morte a vida" (3: 14). "Fazemos as coisas que são agradáveis diante dele" (3: 22). "O espírito de verdade" (4: 6). "Deus enviou a seu Filho unigénito" (4: 9). "Esta vida está em seu Filho" (5: 11). O Evangelho "Para que seu gozo seja completo" (16: 24). "Dará-lhes outro Consolador [paracleto]" (14: 16). "Se me amarem, guardem meus mandamentos" (14: 15). "Um mandamento novo lhes dou" (13: 34). "Aquela luz verdadeira, que ilumina" (1: 9). "Não sabe aonde vai" (12: 35). "Fica para sempre" (8: 35). "que me aborrece , também a meu Pai aborrece" (15: 23). "O lhes ensinará todas as coisas" (14: 26). 642 "Que nos amemos uns aos outros" (3: 11) "passamos que morte a vida" (3: 14). "Fazemos as coisas que são agradáveis diante de Deus" (3: 22) "O Espírito de verdade" (4: 6). "Deus enviou a seu Filho unigénito" (4: 9) "Esta vida está em seu Filho" (5: 11) "Que lhes amem uns aos outros" (15: 12). "Há pasodo de morte a vida" (5: 24)
  3. 3. "Eu faço sempre o que lhe agrada" (8: 29) "O espírito de verdade" (14:17) "deu a seu Filho unigénito" (3:16) "Nele estava a vida" (1: 4). Os paralelismos da linguagem e a sintaxe do texto grego com freqüência são mais impressionantes que em nosso idioma; mas a lista que se apresentou dá um bom exemplo de sortes similitudes. além dos paralelismos há muitas outras similitudes que facilmente se percebem entre a epístola e o Evangelho. Ambos começam em forma súbita, sem nenhuma introdução própria da forma epistolar. A epístola começa com "O que era desde o começo... [o] Verbo de vida"; o Evangelho, com "No princípio era o Verbo". Há um grande parecido em estilo, vocabulário, sintaxe, uso de preposições, construção gramatical e diversas antítese como trevas e luz, morte e vida, ódio e amor, que são tipicamente características do Juan. A diferença em propósito e dimensão dos dois livros admite uma grande divergência, mas o tema de ambos é tão similar, que a epístola poderia servir como um resumo dos temas sobressalentes do Evangelho. Não se devem passar por cima as diferenças que existem entre os dois escritos, mas podem explicar-se tendo em conta diversos fatores: diferentes propósitos, datas de redação, o envelhecimento do autor e as diferenças naturais que existem nas obras conhecidas que foram fruto da mesma pluma. A epístola parece ter sido escrita espontaneamente como uma carta pastoral, enquanto que o Evangelho se vê claramente que é o produto de uma larga e profunda meditação a respeito da encarnação do Verbo de Deus. Em outras palavras: vê-se que o propósito da epístola é limitado, enquanto isso que o do Evangelho é amplo, lhe abranjam; mas um fio comum corre através de ambos os livros, o que pode advertir até um leitor inexperiente. Apesar de tudo, a opinião dos eruditos ainda se acha dividida quanto a a paternidade literária de 1 Juan. Algo da insistência em não aceitar ao apóstolo Juan como autor da epístola possivelmente se deva a um subconsciente hábito de duvidar. O cristão sensato pode dizer com justiça que tem uma base adequada para afirmar que o autor desta epístola é Juan o discípulo amado. Quanto a este tema pode ver-se o trabalho do A. P. Salmon, "Me seja Aspects of the Grammatical Style of 1 John", journal of Biblical Literature, LXXIV, parte 11, junho, 1955. 3. Marco histórico. Na epístola não há nenhuma referência específica ao autor, às pessoas a as quais foi dirigida a carta, ao lugar do qual foi escrita, ou ao tempo quando se escreveu, portanto, as conclusões relativas a seu marco histórico têm que deduzir-se da evidência interna. Essa evidencia débito unir-se estreitamente com as conclusões aceitas sobre o autor e a data do quarto Evangelho. Este Comentário aceita que Juan é o autor do Evangelho e também desta epístola, e por tal razão a pergunta mais importante é a seguinte: Qual dos dois se escreveu primeiro, o Evangelho ou a epístola? Não é possível dar uma resposta definitiva, e a opinião dos eruditos se inclinou em uma ou outra direção; mas é 643 difícil negar que a epístola pressupõe o conhecimento que já tinham os cristãos do Evangelho do Juan, e que se apóia nele. Se lhe dá seu devido valor a este
  4. 4. argumento, então parece que a epístola foi escrita depois que o Evangelho e até poderia pensar-se que foi um apêndice dele. Além disso, é fácil reconhecer que antes de registrar por escrito suas lembranças e profundas meditações, o apóstolo teve que ter pensado muito quanto ao conteúdo de seu Evangelho e havê-lo ensinado a sua grei. Por isso é possível que a epístola seja anterior ao Evangelho. Por estas e outras considerações mais técnicas não é possível que pela evidência interna se chegue A. uma conclusão firme quanto às datas da escritura de ambos os livros. Mas o que sim é claro é que a epístola foi escrita por um ancião ao que o parecia apropriado dirigir-se a seus conversos como a "filhinhos",(cap. 2:1, 12, 18, 28; 3:7, 18; 4:4; 5:21). Não se diz aos quais se dirigiu a carta, mas é óbvio que foi enviada a um grupo conhecido de cristãos com os quais tinha trato pessoal o reverenciado autor. Ainda não se apresentou nenhuma razão concludente para rechaçar a tradição, ampliamente aceita, de que Juan escreveu-a em seu ancianidad para os crentes do Efeso, ou da Ásia Menor, onde ele tinha exercido seu ministério. A data quando se escreveu poderia localizar-se-se entre o ano 90 e o 95 d. C. (ver T. V, P. 870; T. VI, pp. 37-38). Há evidências de que a epístola existia a começos do século II. Policarpo, que tem fama de ter conhecido pessoalmente a vários dos apóstolos, emprega palavras que. parecem-se parto a 1 Juan 4:3 (Epístola de, Policarpo a os filipenses VII , C. 115 d. C.); e Eusebio afirma: "Entre os escritos de Juan, além disso do Evangelho, é admitida sem controvérsia alguma seu primeira epístola, tanto pelos mais recentes quanto por todos os antigos" (História eclesiástica III. 24 [Buenos Aires: Editorial Nova], P. 131). Ireneo (C. 200 d. C.) identifica vários versículos que entrevista como procedentes da primeira e a segunda epístolas do Juan (Ireneo, Contra heresias III. 16. 5, 8); e o Fragmento Muratoriano (C. 170 d. C.; ver T. V, P. 128) não só inclui em seu canon a primeira epístola e a segunda, mas sim as atribui ao apóstolo Juan. portanto, é evidente que a primeira epístola foi reconhecida como legítima desde muito antigo e seu lugar no canon está firmemente afiançado. 4. Tema. O propósito principal da epístola é pastoral. Juan escreve com amor a seus filhos espirituais para que possam estar melhor preparados para viver a vida cristão. O amor é a nota dominante da carta. O marco é uma exortação singela embora profundamente espiritual. Deus é amor (cap. 4: S); o amor vem de Deus (vers. 7); Deus nos amou e enviou a seu Filho; pelo tanto, devêssemos nos amar mutuamente (vers. 10- 11). Mas esses elevados temas projetam-se dentro de um marco de oposição, o que dá à epístola um propósito tão polêmico como pastoral. É claro que algumas heresias tinham perturbado à igreja, e que alguns falsos professores dentro dela tinham tratado de perverter a fé (cap. 2:18-19). Embora tinham deixado a igreja, sua influência perdurava e continuamente ameaçava prejudicando-a. Juan escreve para rebater esse perigo, para afiançar aos membros nas doutrinas cristãs essenciais e para fazer que a verdade seja tão atraente que os seguidores de Cristo não sejam seduzidos pelo engano. A heresia básica contra a qual luta Juan foi identificada como uma espécie de protognosticismo, que ensinava um conhecimento (gnÇsis) falso (ver T. V, pp. 870-871; T. VI, pp. 56-60). Pela ênfase que lhe dá na epístola, parece que a oposição provinha de dois principais forma de gnosticismo: o docetismo e o ensino do Cerinto. A heresia de ambos se referia à natureza de Cristo. O docetismo negava a realidade da encarnação e ensinava que Cristo tinha um corpo humano só na aparência (ver T. V, pp. 889-891; T. VI, P. 59). A segunda heresia se 644 originou em Cerinto, um dos contemporâneos do Juan, quem se educou no Egito e logo
  5. 5. ensinou no Ásia Menor e propagou ensinos judaizantes. Cerinto ensinava que Jesus tinha nascido em forma natural do José e María, e Cristo entrou no corpo do Jesus em ocasião de seu batismo, mas que se retirou ou saiu antes de a crucificação (ver T. VI, pp. 37, 58). Os originadores e paladines dessas heresias são graficamente descritos pelo Juan como "anticristos" (cap. 2:18, 22; 4:3) e "falsos profetas" (cap. 4: 1). Para combater esses enganos, Juan destaca a realidade da natureza humana e visível de Cristo durante a encarnação (cap. 1: 1-3), que El Salvador veio na carne (cap. 4:2) e que os crentes podem desfrutar desse verdadeiro conhecimento (cap. 5:20) como oposto à falsa gnosis. Estas controvérsias antigas têm um grande significado em nosso tempo, pois segue-se questionando a divindade de Cristo. Um estudo desta epístola represará a mente do leitor à verdade da encarnação e permitirá que capte uma elevada visão do Filho de Deus, quem foi enviado para ser a propiciación pelos pecados de todo o mundo. 5. Bosquejo. I. Introdução, 1:1-4. A. Declaração de ter tido trato pessoal com Cristo, o Verbo de vida, 1: 1-3 P. P. B. Propósito ao escrever a epístola, 1:3 Ú. P.-4. 1. Fomentar a comunhão com os cristãos, com Deus e Cristo, 1:3 Ú. P. 2. Produzir plenitude de gozo, 1:4. II. Os requisitos para ter comunhão com Deus e o homem, 1:5-10. A. Caminhar na luz, 1:5-7. B. Confissão dos pecados, 1:8-10. III. Exortação a uma vida sem pecado, 2:1-28. A. Cristo o advogado e propiciación pelo pecado, 2:1-2. B. Andar como ele andou, 2:3-6. C. O mandamento novo, 2:7-11. D. Exortações pessoais aos filhos espirituais, 2:12-28. 1. Raciocine para escrever, 2:12-14. 2. Não amar ao mundo, 2:15-17. 3. Cuidar-se dos anticristos e suas heresias, 2:18-26.
  6. 6. 4. Permanecer em Cristo a fim de preparar-se para sua vinda, 2:27-28. IV. Os filhos de Deus em contraste com os filhos do diabo, 2:29 às 3:24. A. A justiça dos filhos de Deus, 2:29 às 3:7. B. O que pratica o pecado é do diabo, 3:8-9. C. O que não ama a seu irmão é do diabo, 3:10-18. D. Deus assegura a salvação a seus filhos, 3:19-24. V. Verdade, amor e fé são essenciais para a comunhão com Deus, 4:1 às 5:12. A. O espírito de verdade e o espírito de engano, 4:1-6. B. O amor é de Deus, pois Deus é amor, 4:7-21. C.La fé produz vitória e vida, 5:1-12. VI. Conclusão, 5:13-21. A. Repetição do propósito, 5:13. B. Admoestação a uma vida livre de pecado, 5:14-17. C. Exortação final a conhecer deus e a seu Filho, 5:18-21. 645 CAPÍTULO 1 1 Descrição da pessoa de Cristo, em quem temos vida eterna mediante a comunhão com o Pai; 5 ao qual devemos acrescentar santidade de vida para atestar a verdade de nossa comunhão e profissão de fé, e Ter também a segurança de que nossos Pecados são perdoados pela morte de Cristo. 1 O QUE era desde o começo, o que ouvimos, o que vimos com nossos olhos, o que contemplamos, e apalparam nossas mãos referente ao Verbo de vida 2 (porque a vida foi manifestada, e a vimos, e atestamos, e vos anunciamos a vida eterna, a qual era com o Pai, e nos manifestou); 3 o que vimos e ouvido, isso lhes anunciamos, para que também vós tenham comunhão conosco; e nossa comunhão verdadeiramente é com o Pai, e com seu Filho Jesus cristo. 4 Estas coisas lhes escrevemos, para que seu gozo seja completo. 5 Esta é a mensagem que ouvimos que ele, e lhes anunciamos: Deus é luz, e não há nenhuma trevas nele. 6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andamos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade; 7 mas se andarmos em luz, como ele está em luz, temos comunhão uns com outros, e o sangue do Jesus cristo seu Filho nos limpa de tudo pecado.
  7. 7. 8 Se dissermos que não temos pecado, enganamos a nós mesmos, e a verdade não está em nós. 9 Se confessarmos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados, e nos limpar de toda maldade. 10 Se dissermos que não pecamos, fazemos a ele mentiroso, e sua palavra não está em nós. 1. O que era. Estas palavras iniciais da epístola podem receber duas interpretações devido a que o pronome ho, que se traduz "o que", é neutro, e poderia referir-se a: (1) ao testemunho referente à revelação do Verbo de vida, ou (2) ao Verbo de vida (Cristo). O estilo do Juan faz mais provável a segunda interpretação (cf. Juan 4:22; 6:37, onde os pronomes neutros se referem a pessoas). Quanto à flexão verbal "era" (em), ver com. Juan 1:1. Desde o começo. Juan começa seu Evangelho com as palavras "No princípio", e seu primeira epístola com a expressão "desde o começo". A diferença é significativa. No Evangelho se destaca que o Verbo já existia no tempo do " princípio"; aqui se conforma afirmando que o Verbo esteve existindo do tempo do "princípio". O Evangelho enfoca o princípio e antes dele; a epístola enfoca o princípio e depois dele. Também é possível uma interpretação mais limitada refiriendo estas palavras ao princípio da era cristã (cf. com. cap. 2:7), mas uma comparação com o Juan 1:1-3 concede aqui pouco apóio a esta limitação. Quanto a "princípio", ver com. Juan 1:1. O que ouvimos. Juan defende do começo o que está a ponto de escrever a respeito Daquele a quem ele e seus companheiros haviam realmente ouvido, e rebate as afirmações de os que negavam a realidade da encarnação. Assim estabelece as bases de seu autoridade e de sua exortação a seus leitores. Ninguém poderia negar que albergava preciosas lembranças quando pensava na voz amada que tinha escutado com tanto interesse fazia muito na Palestina! O plural "havemos" nestes versículos iniciais poderia interpretar-se como uma característica de estilo ou como uma referência ao autor e a seus companheiros (cf. com. cap. 4:6). O uso do pretérito perfeito "ouvimos", sugere que as lembranças ainda perduravam em ele. O que vimos. Aqui também se aplica o comentário de "o que ouvimos". A flexão verbal que se traduz "vimos" (do verbo horáÇ), significa o ato de ver fisicamente. E para que não haja dúvida alguma quanto à realidade de seus experiências, o escritor acrescenta o pleonasmo "com nossos olhos". Não deixa, pois, lugar para que se duvide de que realmente viu o "Verbo". contemplamos. Gr. theáomai, "ver atentamente", "contemplar". Esta mesma flexão 646 verbal traduziu-se como "vimos" no Juan 1: 14 ao tratar o mesmo tema: a contemplação do Verbo encarnado. O natural é interpretar estas palavras e as que seguem como uma afirmação de que o apóstolo tinha contemplado as
  8. 8. cenas históricas da vida terrestre de Cristo. Apalparam. Gr. pS'lafáÇ, "ir a provas", "medir", "apalpar", de psáll (ou psa), "tocar" (ver com. Hech. 17: 27). O mesmo verbo se usa no Luc. 24: 39 (ver o comentário respectivo), quando Jesus convidou a Tomam a que o tocasse. Juan poderia estar refiriéndose em particular a esse momento e possivelmente a outros feitos similares. Seria difícil conceber uma forma mais clara para afirmar que o autor e seus companheiros tinham tido uma relação pessoal com o Verbo feito carne, refutando assim as diversas heresias que diziam que não foi real a existência de Cristo na terra (ver pp. 643-644). Referente ao Verbo. O apóstolo não pretende tratar todos os aspectos concernentes ao Verbo, mas em sua epístola declara (vers. 3) verdades apoiadas em sua experiência pessoal (vers. 1-3) com o Verbo. Quanto ao "Verbo" (ho lógos), ver com. Juan 1: 1. O uso de "Verbo" (lógos) para referir-se ao Jesucristo, é peculiar do quarto Evangelho (Juan 1: 1, 14), desta epístola (cap. 1: 1; 5: 7) e do Apocalipse (Apoc. 19: 13), e é uma prova em favor de um autor comum dos três livros. De vida. Literalm ente "da vida". A presença do artigo indica que se fala de uma vida específica, não uma vida qualquer. Se se analisarem os escritos de Juan, vê-se com claridade que a vida da qual fala este autor é a vida eterna, a vida de Deus e em Deus. 2. Porque a vida. Melhor, "e a vida" (BC). A palavra "vida" do vers. 1 proporciona uma base para o que se diz da "vida" no vers. 2, que é um parêntese, uma digressão do fio principal do tema. A sintaxe dos vers. 1-3 é complicada. O pensamento fica em suspense até o vers. 3, onde o autor resume sua exposição com uma conclusão lhe abranjam. Entretanto "a vida" no parêntese do vers. 2 se refere principalmente à vida de Cristo que foi revelada em sua encarnação. Foi manifestada. Gr. faneróÇ, "fazer saber", "fazer visível", "pôr de manifesto", "mostrar". Juan freqüentemente usa o verbo faneróÇ (nove vezes no Evangelho e seis vezes em a epístola). Esta manifestação da vida corresponde com o "Verbo" que "foi feito carne" do Juan 1: 14, e se refere à encarnação que viram os moradores da terra que contemplaram sua glória. Várias das palavras favoritas do Juan aparecem nos vers. 1-3, embora a vezes as traduções obscurecem a precisão da palavra original. ARJ', "princípio", aparece 23 vezes nos escritos do apóstolo (princípio 21 vezes na RVR); zÇ' "vida", 64 vezes ("vida", 55 vezes na RVR); marturé, "dar testemunho" e "atestar", 47 vezes (37 vezes na RVR). Vimos. O apóstolo não só tinha visto e ouvido "referente" ao Verbo de vida (vers. 1) a não ser
  9. 9. que também tinha percebido seu significado como "vida" (ver com. Juan 1: 4). Atestamos. Juan não se contentou contemplando a Cristo; também se sentiu impulsionado a "atestar" do que tinha visto (cf. com. Hech. 1: 8). Anunciamos. Gr. apaggéll, "ser portador de novas", "proclamar", "declarar". A vida eterna. A associação de "vida" com "eterna" se apresenta 23 vezes nos escritos de Juan. O apóstolo pensa em términos de eternidade, e destaca a natureza eterna de seu amado Senhor e da vida que antecipa compartilhar com ele (ver com. Juan 3: 16). Com o Pai. Gr. prós tom patéra (ver com. "com Deus", no Juan 1: 1). A palavra prós, "com". expressa a proximidade do Verbo com o Pai e ao mesmo tempo deixa em claro sua personalidade separada. Embora Juan não mencionou ainda ao Filho por nome, seu uso do qualificativo "Pai" implica a filiação do Verbo e prepara o caminho para a identificação plena do Verbo como Jesucristo em 1 Juan 1: 3. Nos manifestou. O autor está cheio de reverente respeito ao compreender o privilégio que se o concedeu de ver aquele que tinha estado com o Pai da eternidade. O esplendor da revelação nunca se obscurece na mente do Juan, mas sim permanece no centro de sua visão espiritual (cf. Juan 1: 14, 18). 3. O que vimos. Uma repetição retórica (vers. 1-2) para dar ênfase e recapitular tudo o que previamente se há dito. A importância desta ênfase no conhecimento pessoal que o autor tinha do Jesus, dificilmente pode ser exagerado tendo em conta que um dos propósitos da epístola é opor-se às primeiras manifestações 647 do gnosticismo (ver pp. 643-644). Comunhão. Gr. koinonía (ver com. Hech. 2: 42). Implica compartilhar mutuamente, já seja que o companheirismo seja entre iguais, como o caso dos irmãos na fé, ou entre seres de hierarquia diferente, como é entre Deus e o homem (cf. Hech. 2: 42; 2 Cor. 8: 4; Gál. 2: 9; Fil. 2: 1; etc.). O apóstolo deseja neste caso que seus leitores compartilhem as mesmas bênções espirituais que ele desfruta mediante um conhecimento do Pai e do Filho. Fazer que outros possam participar desta comunhão é um dos principais propósitos da epístola. A palavra "comunhão" faz ressonar uma das notas chaves do primeiro capítulo. que verdadeiramente conhece cristo sempre desejará que outros compartilhem esse bendito companheirismo. "logo que vem um a Cristo, nasce no coração um vivo desejo de fazer conhecer outros quão precioso amigo encontrou no Jesus" (DC 77). Os que assim trabalham para outros ajudam a responder a oração do Salvador, "que sejam um, assim como nós somos um"
  10. 10. (Juan 17: 22). Nossa comunhão. Literalmente "a comunhão a nossa"; quer dizer, a comunhão que existe entre Juan e a Deidade. O cristão se converte em um vínculo de união entre o céu e a terra. Com uma mão se aferra de seu conhecimento de Deus mediante Cristo, e com a outra toma aos que não conhecem deus; nessa forma se converte em um elo vivente entre o Pai e seus filhos extraviados. Seu Filho Jesus cristo. Juan identifica ao Verbo com Cristo. O qualificativo composto -Jesus e Cristo- mostra que Juan está considerando tanto o aspecto humano como o divino da vida do Filho (ver com. Mat. 1: 1; Fil. 2: 5; cf. com. 1 Juan 3: 23). Só mediante o Filho é possível ter comunhão com o Pai. Unicamente o Filho pode revelar a Deus aos homens (cf. com. Juan 1: 18). 4. Estas coisas. Quer dizer, o conteúdo da epístola, que inclui o que já foi escrito em os vers. 1-3 e o que o autor tem o propósito de escrever no resto de a carta. Vos. A evidência textual se inclina (cf. P. 10) pelo texto "nós escrevemos". A oração então diria: "E estas coisas escrevemos" (BC). Seu. A evidência textual favorece (cf. P. 10) o texto "nosso" (BJ, BA, BC). O paralelismo com o Juan 16: 24 sugere "seu". O parecido entre as duas palavras é tal que facilmente poderia introduzir um engano de cópia. Qualquer dos dois é lógico. Juan escreve para que o gozo de seus leitores seja completo. Também escreve para que, compartilhando com eles, seu próprio gozo seja completo. Gozo. O resultado natural da comunhão com Cristo (ver com. ROM. 14: 17). Completo. Ou "completo" (BJ, BA). Jesus tinha expresso a mesma razão para falar de "estas coisas" a seus discípulos (Juan 15: 11), e as palavras do discípulo amado bem podem ter sido um eco das palavras de seu Professor. O cumprimento do gozo é um tema freqüente nos escritos do Juan (Juan 3: 29; 15: 11; 16: 24; 17: 13; 2 Juan 12). A religião cristã é uma religião de gozo (ver com. Juan 18: 11). Assim termina a breve introdução da epístola. Juan, que pessoalmente tinha conhecido a Cristo, desejava compartilhar seu conhecimento com seus leitores para que pudessem participar da mesma comunhão que ele já desfrutava com o Pai e o Filho. Ao expressar este amante desejo, Juan afirma a divindade, a eternidade e a encarnação -e portanto a humanidade- do Filho. Transmite este maravilhoso conhecimento com uma linguagem que é singelo mas enfático,
  11. 11. para que os leitores contemporâneos do apóstolo -e também os de nossos dias- não tivessem nenhuma dúvida sobre o fundamento da fé cristã e a natureza da obra do Jesus cristo. Desta maneira refuta com eficácia a ensino gnóstica sem sequer mencioná-la. 5. ouvimos que ele. Melhor "de parte dele", quer dizer, procedente de Deus ou possivelmente de Cristo. Juan desejava deixar em claro que não tinha inventado nem descoberto a mensagem que estava por transcorrer a seus leitores, mas sim o tinha recebido do Senhor, já fora diretamente ou por revelação. Anunciamos. Gr. anaggéllÇ, "anunciar", "fazer conhecer", "descobrir", vocábulo diferente do que se usa nos vers. 2 e 3 (apaggéllÇ), que também se traduz como "anunciar". AnaggéllÇ sugere levar as notícias até o que as recebe ou de volta a ele, enquanto que apaggéllÇ destaca a origem da notícia, é dizer de onde provém. Deus é luz. A ausência no texto grego do artigo "a" diante do vocábulo traduzido "luz", especifica que "luz" é uma fase ou uma qualidade da natureza de Deus (cf. com. cap. 4: 8). Compare-se com a luz como 648 um atributo de Cristo em Juan 1: 7-9. A luz se relaciona intimamente na Bíblia com a Deidade. Quando o Senhor iniciou a criação, a luz foi o primeiro elemento que criou (Gén. 1: 3). As manifestações divinas geralmente estão acompanhadas por uma glória inefável (Exo. 19: 16-18; Deut. 33: 2; ISA. 33: 14; Hab. 3: 3-5; Heb. 12: 29; etc.). Deus é descrito como "luz perpétua" (ISA. 60: 19-20) e como quem amora "em luz inacessível" (1 Tim. 6: 16). Estas manifestações físicas são simbólicas de a pureza moral e a perfeita santidade que distingue o caráter de Deus (ver com. "glória" [dóxa], Juan 1: 14; ROM. 3: 23; 1 Cor. 11: 7). Uma das mais notáveis qualidades da luz é seu poder para dissipar as trevas. Deus manifesta esta qualidade no plano supremo, o espiritual, em um grau superlativo: ante seus olhos não pode existir a escuridão do pecado (Hab. 1: 13). Não há nenhuma trevas nele. Literalmente "trevas nele não há nenhuma". A dobro negação exclui enfaticamente a presença de qualquer elemento de trevas na natureza de Deus. É típico que Juan presente uma afirmação categórica como "Deus é luz", e que logo a reforce com um contraste do oposto (cf. vers. 6, 8; cap. 2: 4; Juan 1: 3, 20; 10: 28). Há uma razão imediata para a ênfase de a declaração do Juan. A teoria gnóstica afirmava que o bem e o mal eram contrários que mutuamente se necessitavam, e que ambos tinham emanado da mesma fonte divina: Deus. Esta doutrina teve seus orígenes no filósofo grego Heráclito (535-475 A. C.). Entretanto, se Deus for completa e inteiramente "luz", sem a mais pequena mescla de trevas, então o gnosticismo (ver T. VI, pp. 57-58) estava ensinando algo oposto à natureza de Deus e devia ser rechaçado pelos que aceitavam as palavras do apóstolo. Nos escritos do Juan "trevas" (skótos ou skotía) é a antítese de "luz",
  12. 12. assim como nas epístolas do Pablo pecado é a antítese de justiça (ROM. 6: 18-19) e "carne" de "Espírito" (cap. 8: 1). Ver Juan 12: 35, 46; com. Juan 1: 5; 8: 12. 6. Se dissermos. Para obter que o escutassem os que necessitavam seu conselho, o apóstolo suaviza alguns de suas recriminações implícitas fazendo-os hipotéticos (cf. vers. 8, 10; etc.) e se inclui a si mesmo na afirmação. Sem dúvida compreendia que muitos pretendiam ter comunhão com o Pai, mas procediam contra a vontade divina; entretanto, usa uma linguagem amável com a esperança de não chocar-se com seus leitores. Temos comunhão. Ver com. vers. 3. A pretensão de ter comunhão com Deus deve ser demonstrada por seus resultados práticos. Estes se manifestarão na vida mediante pensamento e ação, oração e obras (MC 410). Experimentar a presença de Deus; é estar sempre consciente de sua proximidade mediante o Espírito Santo. Cada pensamento, cada palavra, cada ato, refletem a experiência de seu amante presença e reconhecimento de que ele o vê tudo. aprendemos a amar a Deus. Sabemos que ele sempre nos amou, e estamos agradecidos por seu amparo (Sal. 139: 1-12; Jer. 31: 3). Assim como um menino desliza com toda sua confiança emano dentro da de seu pai quando se aproxima do perigo, e a mantém assim até depois de que tenha passado tudo, da mesma maneira o filho de Deus caminha com seu Pai celestial. Essa é a verdadeira "comunhão com ele". Andamos. Gr. peripatéÇ (ver com. F. 2: 2; Fil. 3: 17). Trevas. Gr. skótos (ver com. vers. 5). Nada pode reproduzir-se nas trevas, exceto certas formas inferiores de vida que tendem a fazer mais sombrias as trevas. A podridão prolifera rapidamente se não chegar até ela a luz purificadora. Os olhos que se acostumaram à escuridão, não podem reagir ante a luz. O mesmo acontece com a alma: a escuridão do pecado impede o crescimento espiritual e o pecado contínuo destrói a percepção espiritual. Entretanto, os homens estão tão obstinados ao pecado, que procuram as trevas para pecar de maneira mais completa (Juan 3: 19-20). Mentimos. Juan põe de relevo a hipocrisia dos que professam seguir o caminho da luz, mas voluntariamente andam em trevas. Se Deus for luz (vers. 5), todos os que têm comunhão com ele também devem andar na luz. Por isso qualquer que pretende ter comunhão com o Pai e entretanto anda em trevas, tem que estar mentindo. Sua pretensão de ter comunhão com Deus demonstra que, ao menos em certa medida, conhece a luz; mas as trevas que o rodeiam provam que está afastado da luz por ignorância ou que, deliberadamente, rechaçou-a. 649 Não praticamos a verdade. Outro exemplo da maneira em que Juan repete uma afirmação -"mentimos"- com seu negação equivalente -"não praticamos a verdade"- (ver com. vers. 5). A idéia de "praticar a verdade" é peculiar do Juan (ver com. Juan 3: 21; cf. com.
  13. 13. cap. 8: 32). Quanto a "verdade" (alétheia), ver com. Juan 1: 14. além de mentir com suas palavras, os que andam "em trevas" tampouco praticam a verdade em sua conduta. O pecado se expressa primeiro como um pensamento, mas pelo general o pensamento se converte em um fato. Quando a conduta diária chega ao ponto de rechaçar o hábito de assistir à igreja, é uma demonstração de que se cortou a comunhão com Deus. Quando a religião deixa de ser uma prática cotidiana, elimina-se a Deus da vida diária e, em mudança, dá-se lugar às trevas. 7. Mas se andarmos. Aqui se apresenta o lado positivo. Juan não deixa a sua grei no desespero, mas sim se ocupa dos aspectos positivos da vida cristã para animar a seus filhos espirituais e para expressar sua confiança neles. O está em luz. Constantemente Deus está circundado da luz que irradia de si mesmo. O melhor que o cristão pode fazer é caminhar nos raios de luz que se refletem de Deus. Assim como um viajante segue a luz do guia com o passar do caminho escuro e desconhecido, assim também o filho de Deus deve seguir no caminho da vida a luz que procede do Senhor (2 Cor. 4: 6; F. 5: 8; cf. com. Prov. 4: 18). Uns com outros. Se andarmos na luz, andamos com Deus, de quem brilha a luz, e temos comunhão não só com ele mas também também com todos os que estão seguindo ao Senhor. Se servirmos ao mesmo Deus, e acreditam as mesmas verdades, e seguimos as mesmas instruções no caminho da vida, não podemos menos que caminhar em unidade. O mais tênue sinal de má vontade entre nós e nossos irmãos na fé, deve nos impulsionar a examinar nossa conduta para estar seguros de que não nos estamos se separando do atalho iluminado da vida (cf. com. cap. 4: 20). E o sangue. A última oração deste versículo é de maneira nenhuma uma idéia posterior, pois a experiência que aqui se está intimamente relacionada com "na luz". Juan reconhece que até os que têm comunhão com Deus continuam necessitando ser limpos do pecado, e por isso assegura ao cristão que Deus já se há antecipado a essa necessidade e proporcionado o remédio. Quanto ao significado de "sangue" para ser limpo de pecado, ver com. ROM. 3: 25; 5: 9; cf. com. Juan 6: 53. Jesucristo. A evidência textual estabelece (cf. P. 10) o texto "Jesus". Assim o traduzem a (BJ, BA e NC). Mas como Juan com freqüência usa em suas epístolas a palavra "Jesus cristo", ou fala do Jesus como "o Cristo" ou "o Filho de Deu" (cap. 4: 15; 5: 1, 5), muitos preferem a variante Jesus cristo. Em seu Evangelho freqüentemente fala do Jesus como o Verbo encarnado; mas aqui pensa particularmente em El Salvador divino-humano, Jesus cristo. Quanto ao título "Jesus cristo", ver com. Mat. 1: 1. Seu Filho. Esta identificação adicional do Jesus destaca a magnitude do sacrifício que
  14. 14. proporcionou o sangue purificador: proveio do Filho de Deus. Quanto à filiação divina de Cristo, ver com. Luc. 1: 35. Poda. Gr. katharízÇ, "limpar", "desencardir", verbo usado nos Evangelhos para a "limpeza" de um leproso (Mat. 8: 2; Luc. 4: 27; etc.) e, em outras passagens, para ficar limpo de pecado ou da culpabilidade do pecado (2 Cor. 7: 1; F. 5: 26; Heb. 9: 14; etc.). A limpeza a que se refere Juan não é a que ocorre no primeiro arrependimento e confissão, no começo da vida cristã e que precede à comunhão com Deus. Aqui fala da limpeza que continua a través de toda a vida terrestre e que é parte do processo de santificação (ver com. ROM. 6: 19; 1 Lhes. 4: 3). Jamais ninguém, exceto Cristo, viveu uma vida sem pecado (ver com. Juan 8: 46; 1 Ped. 2: 22); por isso os homens continuamente necessitam do sangue de Cristo para ser limpos de seus pecados (ver com. 1 Juan 2: 1-2). O autor se inclui entre os que necessitam essa limpeza. Os que caminham mais perto de Deus, na glória da luz divina, compreendem melhor sua própria pecaminosidad (cap. 1: 8, 10; HAp 448-449; CS 522-527). Tudo pecado. Quanto ao "pecado", ver com. cap. 3: 4. 8. Se dissermos. Ou "quando dizemos". Ver com. vers. 6. Não temos pecado. Juan não especifica se havia alguns que publicamente pretendiam ser perfeitos, ou se se tratava de uma atitude implícita; mas capta a existência dessa pretensão 650 e mostra seu perigo. O uso que faz do verbo em presente mostra que os que contavam em si mesmos pretendiam para si uma justiça presente e contínua que em realidade não tinham alcançado. Não negavam que haviam pecado antes, mas agora diziam literalmente: "não temos pecado". Neste respeito contrastavam agudamente com os genuinamente justos, quem reconhece seu pecaminosidad e necessidade de limpeza (vers. 7). Só Cristo pode afirmar que está livre de pecado (ver com. vers. 7). Quanto a "pecado", ver com. cap. 3: 4. Enganamo-nos. Ver com. Mat. 18: 12. Como enganamos a nós mesmos, não podemos culpar a ninguém mais. A pretensão de não ter pecado é um elogio do eu, uma ressurreição do homem velho, um ato de orgulho, de pecado, portanto é uma contradição própria característica do que se engana a si mesmo. Não está disposto a admitir seu pecaminosidad, e por isso seu enganoso coração inventa incontáveis maneiras de declarar sua inocência. O poder penetrante da Palavra de Deus é quão único pode revelar a verdadeira condição do coração; só então é quando a mente está disposta a aceitar esse veredicto (Jer. 17: 9; Heb. 4: 12). A verdade não está em nós. Ver com. vers. 6. O autor, depois de uma afirmação positiva, acrescenta a
  15. 15. negação equivalente (cf. vers. 5-6). que deliberadamente rechaça o correto e aceita uma falsidade, especialmente uma que o faz sentir-se superior a outros e sem necessidade do Salvador, nunca pode estar seguro de que alguma vez se sentirá de novo disposto a discernir a diferença entre o falso e o correto, ou que poderá fazê-lo (cf. com. Mat. 12: 31). A menos que tal pessoa rapidamente volte para o caminho anterior, onde humildemente possa receber a luz da verdade, apartará-se por um caminho que só pode terminar em condenação e morte. Não importa quão profundo seja o conhecimento de outros aspectos da verdade, um engano neste sentido fará inútil todo outro conhecimento. 9. Confessamos. Gr. homologéÇ, "dizer a mesma coisa", "reconhecer", "confessar" (ver com. ROM. 10: 9); de homós, "igual", e légÇ, "dizer". Pecados. Gr. hamartía (ver com. cap. 3: 4). As palavras do Juan mostram que se dava conta de que os cristãos sinceros às vezes caem no pecado (cf. com. cap. 2: 1) Tambien é claro que está falando de atos específicos de pecado, e não de pecado como um princípio maligno presente na vida. portanto, a confissão deve ser mas especifica que a simples admissão de que se pecou. O reconhecimento da natureza precisa de um pecado e a compreensão dos fatores que levaram a cometê-lo, são essenciais para a confissão e para adquirir a força necessária a fim de resistir uma tentação similar quando reapareça (5T 639). Não estar dispostos a ser específicos poderia revelar a ausência do verdadeiro arrependimento e a falta de um desejo real de todo o que implica o perdão (DC 40). Quanto à estreita relação que existe entre a confissão e o arrependimento, ver com. Eze. 18: 30; 5T 640. O contexto dá a entender que o autor espera que a confissão seja feita a Deus, pois só ele "é fiel e justo para perdoar nossos pecados, e nos limpar de toda maldade"; portanto, não se necessita um intercessor humano, nenhum sacerdote, para que nos absolva de pecado. Vamos a Deus não unicamente porque só ele pode "nos limpar" mas sim porque pecamos contra ele. Esta verdade se implica a tudo pecado. Se o pecado for também contra alguma pessoa, então a confissão deve fazer-se a essa pessoa e também a Deus (5T 645-646; DTG 751). Os alcances da confissão devem medir-se pelos alcances do dano causado por nosso mal proceder (cf. com. Prov. 28: 13). O é fiel. O único elemento de incerteza no processo da confissão e do perdão está no pecador. Se o homem confessar de verdade, é seguro o perdão do Senhor. A fidelidade é uma das mais destacadas qualidades do Senhor (1 Cor. 1: 9; 10: 13; 1 Lhes. 5: 24; 2 Tim. 2: 13; Heb. 10: 23). Juan realça aqui a fidelidade de Deus para outorgar o perdão (cf. com. Exo. 34: 6-7; Miq. 7: 19). Com quanta freqüência se renuncia à paz por duvidar da fidelidade de Deus! Satanás faz tudo o que pode para quebrantar nossa fé no solícito interesse que o Senhor tem em nós como indivíduos (DMJ 95). Sente-se satisfeito de que criamos que Deus cuida de muitos ou da maioria de seus filhos sempre e quando puder nos induzir a duvidar de que ele cuida em forma pessoal de nós. Sempre precisamos recordar o poder divino que impedirá que caiamos (Jud. 24); e se cairmos por não recorrer a esse poder, 651 devemos acudir, arrependidos, ante o trono da misericórdia e da graça em busca de perdão (cf. Heb. 4: 16; 1 Juan 2: 1).
  16. 16. Justo. Gr. díkaios, "justo" ou "reto" (ver com. Mat. 1: 19). Deus é um juiz justo, e sua justiça é mais evidente se se contrastar com "toda" nossa "maldade [adikía]. Felizmente para nós sua justiça está moderada com misericórdia. Perdoar. Gr. afi'meu, verbo usado no NT com diversos significados: "enviar", "despedir", "ir-se", "Perdoar"; entretanto, quando se usa em relação com "pecado", uniformemente se traduz como "perdoar" (ver com. Mat. 6: 12; 26: 28). A fidelidade e a justiça de Deus se manifestam mais completamente dentro do âmbito do perdão. Quanto ao perdão, ver com. 2 Crón. 7: 14; Sal. 32: 1; Hech. 3: 19. Nossos pecados. Quer dizer, os pecados específicos que confessamos. O Senhor está preparado a perdoar ao pecador arrependido, mas perdoar não significa de maneira nenhuma tolerar. Os pecados confessados são tirados pelo Cordeiro de Deus (Juan 1: 29). O bondoso amor de Deus aceita ao pecador arrependido, tira-lhe o pecado que confessa e aparece diante do Senhor coberto com a perfeita vida de Cristo (Couve. 3: 3, 9- 10; PVGM 252-254). O pecado desapareceu, a condição do pecador é a de um homem novo em Cristo Jesus. E nos limpar. A frase "nos limpar de toda maldade" pode entender-se como relacionada com "perdoar nossos pecados", ou como que apresenta um processo distinto do perdão, e que vem depois dele. Ambas as idéias são corretas quando se aplicam ao jornal viver do cristão. Tudo pecado mancha, e quando o pecador é perdoado fica limpo dos pecados que lhe foram perdoados. Quando David confessou seu grande pecado, orou: "Cria em mim, OH Deus, um coração limpo" (Sal. 51: 10). O propósito do Senhor é limpar ao pecador arrependido de toda maldade. O pede perfeição moral de seus filhos (ver com. Mat. 5: 48), e há provido o necessário para que cada pecado possa ser resistido com êxito, e vencido (ver com. ROM. 8: 1-4). Enquanto vivamos haverá novas vitórias que ganhar e novas alturas que escalar. Esta limpeza cotidiana do pecado e o crescimento na graça, chama-se santificação (ver com. ROM. 6: 19). O primeiro passo redentor que Deus obra em favor do pecador, quando este aceita a Cristo e se separa de seu pecado, chama-se justificação (ver com. ROM. 5: 1). É possível ver esses dois processos nas palavras do Juan, mas não se pode saber se o apóstolo pensava na distinção entre esses passos na salvação. É mais provável que estivesse pensando na limpeza que acompanha ao perdão, embora suas palavras podem ter uma aplicação mais ampla. De toda maldade. Esta declaração te abranjam esclarece quão completamente está Deus disposto a eliminar a maldade dos que confessaram seus pecados e foram perdoados; mas o pecador deve cooperar com Deus abandonando o pecado. Se se seguir o plano bíblico, a limpeza será completa. É necessário vigiar cuidadosamente em oração para impedir que renasçam os antigos hábitos de pensamento e conduta (ROM. 6: 11-13; 1 Cor. 9: 27). A ação da vontade é decisiva, mas a vontade é débil e vacilante até que Cristo a limpe e fortalezca. O coração enganoso com freqüência tem um desejo oculto propenso a seus antigos hábitos de vida, e apresenta muitas desculpa para justificar uma contínua complacência desses hábitos. Para não
  17. 17. cair no pecado é imprescindível estar continuamente alerta frente ao perigo, e também se necessita uma renovação diária dos bons propósitos (DC 52), pois o ciclo não pode fazer nada pela pessoa a menos que aceite a graça e o poder de Cristo para erradicar cada desejo pecaminoso e cada malote tendência de sua vida. Ver com. 1 Juan 3: 6-10; Jud. 24. 10. Não pecamos. Esta é terceira e especificamente a mais falsa das pretensões à santidade (cf. vers. 6, 8). No vers. 6 se fala do pensamento ilusório de manter comunhão com Deus enquanto se anda em trevas. É fácil pretender isto; é difícil refutar esta pretensão. No vers. 8 se menciona a ilusória pretensão de possuir um coração sem pecado; também é difícil provar o contrário. Entretanto, aqui Juan diz que alguns afirmam que não cometeram nenhum ato pecaminoso. Essa pretensão não é verdade, pois todos pecamos (ROM. 3: 23). A epístola está dirigida a cristãos que teriam que saber bem o que era o pecado, e por esta razão Juan se refere claramente à conduta depois da conversão. Fazemos a ele mentiroso. A conseqüência da mencionada pretensão de não haver 652 cometido nenhum pecado, apresenta-se de acordo com o patrão seguido nos vers. 6 e 8, onde os resultados se expressam tão positiva como negativamente; mas aqui se usam palavras mais graves. A pretensão de manter comunhão com Deus nos converte em mentirosos (vers. 6). Pensar que não temos pecados significa que nos estamos extraviando (vers. 8); mas a pretensão de que não pecamos, converte a Deus em mentiroso. Não é que uma pretensão humana possa afetar a perfeição divina, mas sim se semelhante pretensão -não ter pecado- fora verdadeira, estaria em contradição com as claras afirmações da Palavra de Deus. Sua Palavra. A referência não é a Cristo -o Verbo de vida- a não ser à palavra pronunciada ou escrita Por Deus como o veículo mediante o qual se transmite sua verdade (vers. 8). Esta Palavra é verdade (Juan 17: 17), e não pode estar dentro de os que contradizem suas evidentes declarações. Se os seres humanos não aceitam o testemunho de Deus, se negarem a validez da descrição que ele faz da condição deles, estão fechando a porta a sua Palavra e ela não pode morar mais em seus corações. A Palavra inspirada é o meio ordenado Por Deus para revelar ao seu homem verdadeira condição e para salvá-lo a fim de que não seja enganado acreditando que não tem pecado. portanto, cada cristão deve ser um estudante diligente da Palavra; deve aprender de cor as verdades da Bíblia para fortalecer sua mente com a Palavra lhe vivifiquem. Suas preciosas promessas serão seu apóio em tempos de provas e dificuldades, e sua instrução em justiça nos conduzirá ao Salvador e nos preparará para receber seu caráter santo (2 Tim. 3: 16-17). Se tivermos a Palavra de Deus em nosso coração, não pecaremos mais voluntariamente contra o Senhor (Sal. 119: 11); entretanto, não pretenderemos que já alcançamos a santificação completa e definitivamente (cf. CS 676-677). COMENTÁRIOS DO ELENA G. DO WHITE 1 CH 557; DTG 307; ECFP 92; HAp 443; PR 166; 6T 90
  18. 18. 1-3 HAp 454; MC 366; 8T 321 1-7 7T 286 2 CM 421; DTG 215; Ed 80; HAp 434; PVGM 25 3 CH 557; DTG 307; ECFP 92; HAp 443; PR 167; 6T 90 5 CS 530; Ev 210; 1JT 157; MB 83 5-7 3T 528 6-8 ECFP 89 7 CM 147; CS 79; DMJ 98; FV 97; HAd 186; 1JT 345, 404; 3JT 238, 293; MC 60; OE 169; PR 236; 3T 464; 4T 625; 5T 254; TM 211, 517 8 ECFP 8, 65; NB 84 8-10 HAp 449 9 DC 41; DMJ 99; DTG 232, 746; HAp 441, 452; MB 159; MC 85, 136, 174; PVGM 122; St 641; TM 147 CAPÍTULO 2 1Consuelo quanto aos pecados pela debilidade. 3 Conhecer corretamente a Deus equivale a guardar seus mandamentos, 9 a amar a nossos irmãos 15 e a não amar ao mundo. 18 Devemos nos guardar dos enganadores, 20 de cujas mentiras estão a salvo os justos devido a sua perseverança na fé e santidade de vida. 1 MEUS filhinhos, estas coisas lhes escrevo para que não pequem; e se algum houvesse pecado, advogado temos para com o Pai, ao Jesucristo o justo. 2 E ele é a propiciación por nossos pecados; e não somente pelos nossos, mas também pelos de todo o mundo. 3 E nisto sabemos que nós lhe conhecemos, se guardarmos seus mandamentos. 4 O que diz: Eu lhe conheço, e não guarda seus mandamentos, o tal é mentiroso, e a verdade não está nele; 5 mas o que guarda sua palavra, em este 653 verdadeiramente o amor de Deus se aperfeiçoou; por isso sabemos que estamos nele. 6 O que diz que permanece nele, deve andar como ele andou. 7 Irmãos, não lhes escrevo mandamento novo, a não ser o mandamento antigo que tivestes desde o começo; este mandamento antigo é a palavra que ouvistes desde o começo. 8 Entretanto, escrevo-lhes um mandamento novo, que é verdadeiro nele e em vós, porque as trevas vão passando, e a luz verdadeira já ilumina. 9 O que diz que está na luz, e aborrece a seu irmão, está ainda em trevas.
  19. 19. 10 O que ama a seu irmão, permanece na luz, e nele não há tropeço. 11 Mas o que aborrece a seu irmão está em trevas, e anda em trevas, e não sabe aonde vai, porque as trevas lhe cegaram os olhos. 12 Lhes escrevo a vós, filhinhos, porque seus pecados lhes foram perdoados por seu nome. 13 Lhes escrevo a vós, pais, porque conhecem que é desde o começo. Escrevo-lhes a vós, jovens, porque vencestes ao maligno. Escrevo-lhes a vós, filhinhos, porque conhecestes ao Pai. 14 Lhes tenho escrito a vós, pais, porque conhecestes ao que é do princípio. Tenho-lhes escrito a vós, jovens, porque são fortes, e a palavra de Deus permanece em vós, e vencestes ao maligno. 15 Não amem ao mundo, nem as coisas que estão no mundo. Se algum amar ao mundo, o amor do Pai não está nele. 16 Porque tudo o que há no mundo, os desejos da carne, os desejos de os olhos, e a vangloria da vida, não provém do Pai, mas sim do mundo. 17 E o mundo passa, e seus desejos; mas o que faz a vontade de Deus permanece para sempre. 18 Filhinhos, já é o último tempo; e segundo vós ouviram que o anticristo vem, assim agora surgiram muitos anticristos; por isso conhecemos que é o último tempo. 19 Saíram de nós, mas não eram de nós; porque se tivessem sido de nós, abriam permanecido conosco; mas saíram para que se manifestasse que não todos são de nós. 20 Mas vós têm a unção do Santo, e conhecem todas as coisas. 21 Não lhes tenho escrito como se ignorassem a verdade, mas sim porque a conhecem, e porque nenhuma mentira procede da verdade. 22 Quem é o mentiroso, a não ser o que nega que Jesus é o Cristo? Este é anticristo, que nega ao Pai e ao Filho. 23 Todo aquele que nega ao Filho, tampouco tem ao Pai. que confessa ao Filho, tem também ao Pai. 24 O que ouvistes desde o começo, permaneça em vós. Se o que ouvistes desde o começo permanece em vós, também vós permanecerão no Filho e no Pai. 25 E esta é a promessa que ele nos fez, a vida eterna. 26 Lhes tenho escrito isto sobre os que lhes enganam. 27 Mas a unção que vós receberam dele permanece em vós, e não têm necessidade de que ninguém lhes ensine; assim como a unção mesma vos insígnia todas as coisas, e é verdadeira, e não é mentira, segundo ela lhes ensinou, permaneçam nele. 28 E agora, filhinhos, permaneçam nele, para que quando se manifestar, tenhamos confiança, para que em sua vinda não nos dele afastemos envergonhados.
  20. 20. 29 Se souberem que ele é justo, saibam também que tudo o que faz justiça é nascido dele. 1. Filhinhos. Gr. tekníon (ver com. Juan 13: 33), diminutivo de téknon, "filhos" (ver com. ROM. 8: 14). Pode traduzir-se "queridos filhos" porque o diminutivo se usa para expressar carinho antes que estatura ou idade. El Salvador e seu discípulo amado são quão únicos usam esta palavra no NT (Juan 13: 33; 1 Juan 2: 12, 28; 3: 7, 18; 4: 4; 5: 21), embora em alguns MSS do Gál. 4: 19 aparece como parte da carta do Pablo. A ternura desta expressão poderia sugerir que o apóstolo se estava dirigindo a seus próprios conversos. O ancião apóstolo tinha direito a chamar "filhinhos" até aos pais (1 Juan 2: 12-14). Considerava a todos os cristãos como membros de uma grande família cujo Pai é Deus (cf. F. 3: 14-15), mas na qual havia 654 muitos pais e filhos humanos. Isto não significa, entretanto, que Juan aceitasse o título de "pai". Cristo tinha ordenado a seus discípulos que não dessem a ninguém nome algum que significasse domínio sobre a consciência de outro ou sobre o que deve acreditar (Mat. 23: 7-9; cf. DTG 564). Estas coisas. Pode ser uma referência ao capítulo precedente ou ao conteúdo de toda a epístola. Ambas as possibilidades concordam com a intenção do autor. Escrevo. Em uma passagem anterior (cap. 1: 4) Juan escreve em plural, mas aqui dá mais intimidade a sua mensagem e limita a referência a si mesmo, assim como se dirige a seus leitores chamando-os "filhinhos". Não pequem. O tempo do verbo grego mostra que Juan aqui fala de cair no pecado, de cometer pecados específicos (cf. com. cap. 3: 9). O queria que seus leitores evitassem cometer até um só ato de pecado. Não há uma verdadeira interrupção do pensamento entre os cap. 1 e 2, pois em ambos se anima aos cristãos a apropriar do poder divino para viver livres de pecado. Entretanto, Juan já advertiu (cap. 1: 10) contra a pretensão de não ter pecado. Quer dizer com isto que esperava que os homens se conformassem seguindo pecando? Não. A liberação completa do poder do pecado é a meta que fica diante dos filhos de Deus, e se ordenaram todos os meios para que a alcancem (ver com. cap. 3: 6). Se algum tiver pecado. Quer dizer, que tenha cansado em pecado ou cometido um ato pecaminoso. Embora a meta do cristão é não pecar, Juan reconhece a possibilidade de que um sincero cristão cometa um pecado (cf. com. cap. 1: 7-9). Faz-o não porque tolera o pecado, a não ser para apresentar a Aquele que pode salvar ao cristão do pecado em que pudesse ter cansado. Advogado. Gr. parákl'tosse (ver com. Juan 14: 16). Só Juan usa esta palavra no NT.
  21. 21. No Evangelho se refere ao Espírito Santo (Juan 14: 16, 26; 15: 26; 16: 7). "Advogado" se refere, pela própria identificação do Juan, ao Filho em sua obra de salvação; mas é claro que o autor considera que tanto o Filho como o Espírito levam a cabo a obra de parákl'tosse. "Mediador" ou "intercessor" tivesse sido uma melhor tradução. Temos. Juan se inclui de novo entre seus leitores, possivelmente para destacar que Cristo se a convertido no advogado de todos os cristãos. Para com o Pai. "Para com" é uma tradução de prós, a mesma palavra grega usada antes (cap.1: 2) e no Juan 1: 1-2. Indica a relação íntima entre o Advogado e o Pai: o Mediador se acha na mesma presença de Deus e é igual a ele (ver com. Juan 1: 1; Heb. 7: 25). Jesucristo. Ver com. Mat. 1: 1; Fil. 2: 5. O justo. Gr. díkaios (ver com. Mat. 1: 19). Cristo continua sendo justo depois de ter sido "tentado em tudo segundo nossa semelhança" (Heb. 2: 18; 4: 15; 7: 26), e por esta razão se acha capacitado para ser nosso Supremo Sacerdote e Advogado. Se tivesse pecado não poderia apresentar-se ante o Pai; se não houvesse sofrido as tentações, não poderia ser nosso verdadeiro representante. Os gnósticos afirmavam que tudo ser alberga luz e trevas em graus diferentes, e por isso concluíam que até no caráter do Salvador houve uma pequena proporção de pecado. Mas esse falso ensino é fortemente refutado pelo apóstolo. 2. Propiciación. Gr. hilasmós, afim do verbo hiláskomai, "ser propício" (Luc. 18: 13), "expiar os pecados" (Heb. 2: 17). Ver com. ROM. 3: 25. No conceito pagão uma "propiciación" era um presente ou sacrifício que tinha o propósito de apaziguar a ira de um deus para convertê-lo em amigo, ou que perdoasse; mas nosso Deus não tem por que ser apaziguado ou reconciliado conosco, pois ele ama aos homens mesmo que são pecadores (ROM. 5: 8; Apoc. 13: 8). Nós somos os que precisamos ser reconciliados com Deus (2 Cor. 5: 18-19). A sintaxe grega destaca que Cristo é em si mesmo a propiciación e também o propiciador. O é tanto o sacerdote como a vítima. Por nossos pecados. Ou "quanto a nossos pecados", a esfera na qual atua a propiciación. Se não tivesse pecado, não haveria necessidade de propiciación; mas Juan reconhece que até os cristãos pecaram e apresenta a segurança de que "Jesucristo o justo" feito-se cargo desses pecados mediante sua morte expiatória. O oferece seu próprio sangue para a eliminação de nossos pecados (Juan 1: 29; Heb. 9: 25-26; DTG 608). Todo mundo.
  22. 22. As palavras "os de" foram acrescentadas. A cláusula completa poderia ser traduzida, "mas também quanto a 655 [tendo em conta a] todo mundo". Alguns interpretaram que isto se refere à soma total de pecados em todo mundo. Entretanto, as palavras acrescentadas fazem que a afirmação esteja de acordo com o ensino bíblico de que Cristo morreu para tirar os pecados de todo o mundo (Juan 1: 29; Heb. 2: 9; 2 Ped. 3: 9). Os pecados de cada homem, mulher e menino são colocados sobre El Salvador. Entretanto, isto não significa salvação universal, pois a Bíblia declara explicitamente que a salvação é nossa só se individualmente aceitarmos a salvação oferecida. 3. Nisto. refere-se à condição que se registra na segunda metade do versículo: "se guardarmos seus mandamentos" (cf. vers. 5; cap. 3: 16, 19; etc.). Juan freqüentemente usa em seu Evangelho uma expressão similar: "por isso" ou "por esta causa", para referir-se retrospectivamente ao dito e para prosseguir com o tema (Juan 5: 16, 18; 8: 47; etc.); mas nesta epístola "nisto" geralmente se refere ao que segue (cf. com. cap. 4: 9). Sabemos que nós lhe conhecemos. No grego não só os verbos são diferentes, mas também também os tempos. O primeiro está em presente; o segundo em perfeito, que dá a idéia de haver conhecido e de seguir conhecendo. Juan emprega freqüentemente o verbo "conhecer" (Juan 14: 7; 17: 3, 25; 1 Juan 2: 4, 13; 3: 1; 4: 2) em relação com "Deus", para expressar não um simples conhecimento do Senhor a não ser um trato pessoal com ele (cf. com. Juan 17: 3). Este conhecimento era uma barreira eficaz contra as heréticos ensinos gnósticas a respeito de Cristo, às que já se feito referência (ver pp. 643-644). O. Quer dizer, Cristo, o Advogado (vers. 1), a Propiciación (vers. 2). Uma vida amoldada à vontade de Deus é a única evidência segura de que uma pessoa conhece deus. Juan continua refutando em toda esta epístola a pretensão de os gnósticos de que só o conhecimento tem valor e que a conduta não tem especial importância para determinar a situação do homem ante Deus. Os apóstolos declaram que não são os auditores da Palavra os que são justificados, a não ser os fazedores dela (ROM. 2: 13; Sant. 1: 22-23). As pretensões de piedade devem corresponder com a conduta moral. Guardamos seus mandamentos. A flexão do verbo traduzida "guardamos" (do verbo t'réÇ), expressa a idéia de observar em forma continuada, de seguir guardando. Aqui representa o propósito íntimo que produz a conformidade de nossos atos com a vontade de Deus, como se expressa em seus "mandamentos". Quanto a "mandamentos" (entol'), ver com. Mat. 19: 17; Juan 14: 15. Juan usa muitas vezes a frase "guardem [ou 'guarda'] meus mandamentos" e sua equivalente "guardaste a palavra", ou expressões similares (Juan 14: 15, 23; 1 Juan 3: 22, 24; 5: 2; 2 Juan 6; Apoc. 3: 10; 12: 17). 4. que diz. Cf. com. cap. 1: 6. É provável que se trate dos que, influídos por
  23. 23. heresias como o docetismo (ver P. 643), pretendiam conhecer cristo mas, em realidade, não tomavam em conta seus mandamentos. A essas pessoas alude Juan para evitar as nomear ou incluir especificamente a seus leitores dentro do número delas (cf. cap. 2: 6, 9). Não havia desculpa para esses ensinos enganosas dentro da igreja, pois Cristo tinha feito claro que o está disposto a receber a verdade, será-lhe revelada (ver com. Juan 7: 17), e que os que realmente o amam, guardarão seus mandamentos (ver com. cap. 14: 15). É mentiroso. Tanto a pessoa como sua pretensão são falsas. O mentiroso demonstra com seu conduta que "a verdade não está nele" (cf. com. cap. 1: 6, 8). Note-se outra vez o uso paralelo e contrastante de expressões afirmativas e negativas (cf. cap. 1: 5-6, 8, 10). 5. que guarda. O apóstolo não se satisfaz deixando a seus leitores só o quadro negativo, mas sim imediatamente descreve o aspecto positivo para animar aos fiéis. Em este verdadeiramente. O advérbio "verdadeiramente" se destaca em forma aguda com a ilusória pretensão mencionada no vers. 4. Amor de Deus. Pode ser o amor do homem a Deus, ou o amor que Deus sente pelo homem. Juan usa estas palavras em ambos os sentidos, mas parece referir-se principalmente ao segundo (cap. 4: 9; cf. cap. 3: 1, 16-17; 4: 14, 16; entretanto, ver além disso cap. 2: 15; 5: 3). "O amor é de Deus" (cap. 4: 7). Tudo verdadeiro amor provém de Deus, e o que se sente movido a guardar os mandamentos de Deus, faz-o em virtude do amor que emana de Deus. Quanto a "amor" (agáp'), ver com. Mat. 5: 43-44; 1 Cor. 13: 1. Aperfeiçoado. Gr. teleióÇ, "completar", "aperfeiçoar". "chegou a sua plenitude" 656 (BJ). Quanto ao adjetivo téleios, ver com. Mat. 5: 48. Por isso. Ver com. vers. 3, onde equivale a "nisto". Esta expressão poderia referir-se aqui a guardar a Palavra de Deus (vers. 5), ou a andar como andou Cristo (vers. 6). Ambas as afirmações demonstram que se está em Cristo. Nele. Quer dizer, em Cristo. Esta frase aparece com freqüência no NT. Ver com. 2 Cor. 5: 17; F. 1: 1; cf. com. 1 Juan 15: 4, Gál. 2: 20. 6. que diz. Ver com. vers. 4. Uma referência a todos os que dizem ser cristãos, já sejam sinceros ou não.
  24. 24. Permanece. Gr. ménÇ "ficar", "continuar", "permanecer", "morar". Juan usa muito o verbo ménÇ: 41 vezes em seu Evangelho e 26 vezes em suas três epístolas. Em seus escritos tem com freqüência um sentido místico que indica a união que há entre Deus e Cristo (Juan 14: 10), e a união similar que deve haver entre Cristo e o crente (Juan 15: 4-10; 1 Juan 2: 24, 28; 3: 6, 24). "Permaneçam nele" ou "permanece nele" é o equivalente do Juan para "estar em Cristo", que usa Pablo (ver com. "nele", vers. 5). Embora esta expressão tem um significado místico, também tem uma aplicação prática que se refere à vida diária do cristão. Débito. Gr. oféilÇ, "dever", com referência a dívidas (Mat. 18: 28; etc.); "estar baixo a obrigação" de fazer algo (Juan 13: 14). Juan usa este verbo quatro vezes em suas epístolas (vers. 6; 1 Juan 3: 16; 4: 11; 3 Juan 8). No contexto bíblico oféilÇ equivale a um agudo sentido de obrigação moral. Andar. Gr. peripatéÇ (ver com. F. 2: 2), verbo que se usa freqüentemente no NT para referir-se à conduta cristã (cf. com. 1 Lhes. 2: 12). Como ele andou. Jesus nos deixou um exemplo perfeito para que o sigamos todos. O cristão deve estar completamente familiarizado com essa vida impecável, para imitá-la e aplicar seus princípios às condições em que lhe toque viver. Juan insiste em que o que diz que vive em Cristo deve demonstrar diariamente que está imitando a seu Salvador. A vida deve concordar com a profissão de fé que se faz (DC 57-58). 7. Irmãos. A evidência textual estabelece (cf. P. 10) o texto "amados". É um término adequado aqui, pois Juan o usa como introdução a uma seção que trata do amor entre os irmãos (vers. 7-11). "Amados" (BA); "muito caros" (BC, NC). Novo. Gr. kainós, "novo" em qualidade antes que em tempo. Este mandamento não é de outra classe. Na oração seguinte, a palavra que se traduz "antigo" (palaiós) indica que o "mandamento" foi dado faz muito tempo. Juan nega qualquer suposta intenção de dar a seus leitores uma nova classe de "mandamento", já que o antigo é adequado. O contexto (vers. 9-11) indica que o "mandamento" do qual se fala é o amor ao irmão (ver com. Juan 13: 34). Desde o começo. Possivelmente desde o começo da vida cristã dos leitores, embora alguns sugerem que se refere ao momento em que Cristo deu este "mandamento", ou até antes no Sinaí (ver com. Mat. 22: 39-40). Palavra.
  25. 25. Gr. lógos, aqui, "conjunto de ensinos", "mensagem". Juan se refere a uma ensino anterior devido à qual os "irmãos" tinham abraçado a fé cristã. 8. Entretanto. Este versículo provê a explicação do imediato anterior. Mandamento novo. O mandamento "antigo" tivesse sido suficiente se se tivesse aceito seu conselho. Mas os seres humanos obscureceram até tal grau o verdadeiro propósito da lei, que perderam completamente de vista sua qualidade espiritual. Em seus ensinos, e muito especialmente no Sermão do Monte, Cristo eliminou os acréscimos seculares e revelou o brilho original do "mandamento" (ver com. Mat. 5: 22). Esse ensino parecia tão nítida e significativa, que pôde adequadamente descrevê-la como um mandamento "novo" (ver com. Juan 13: 34). Nele e em vós. A repetição da preposição "em" sugere que há uma diferença entre a forma em que esta afirmação opera em Cristo e no crente. Em Cristo, o mandamento não precisava ser renovado, pois era uma expressão do caráter do Senhor; em nós, o mandamento deve ser posto em ação para transformar nossos caracteres a fim de que possam ser "verdadeiros". Isto acontece quando amamo-nos mutuamente como Cristo nos amou. Trevas. Ver com. Juan 1: 5. Vão passando. Gr. parágÇ, "ir-se", "desaparecer". No vers. 17 se descreve a natureza transitiva do mundo pecaminoso. O tempo dos verbos em grego -"vão passando", 657 "está iluminando"- indica que Juan se dá conta de que as trevas não se limpariam imediatamente. A vitória de "a luz verdadeira" sobre as trevas seria gradual, mas segura. Estas trevas estão constituídas pela ignorância, voluntária ou involuntária, que impede que os seres humanos vejam a verdadeira natureza da Palavra de Deus. A luz verdadeira. Quer dizer, a revelação de Deus por meio do Jesucristo (ver com. Juan 1: 4-9). Já ilumina. A luz verdadeira esteve brilhando sobre o mundo entrevado da encarnação, e os homens tiveram após menos desculpa que antes para permanecer nas trevas. A vinda do Jesus significou uma nova responsabilidade e também uma nova bênção para os homens. 9.
  26. 26. que diz. Ver com. vers. 4. Juan parece referir-se outra vez aos ensinos heréticos, como as dos gnósticos. Já tinha contrastado a luz com as trevas (cap. 1: 5-7; 2: 8) e a verdade com a mentira (cap. 1: 8-10; 2: 4). Agora se ocupa do amor e do ódio (cap. 2: 9-11). Na luz. Em uma passagem anterior (cap. 1: 5-7) apresenta-se o estado dos que verdadeiramente estão "na luz" (ver o respectivo comentário). Aborrece. Nada diz do grau de aborrecimento. Pode ser em um estado passivo por falta de amor, ou como uma aversão ativa, ou como um ódio maligno que procura danificar ao que se odeia. O mais leve rastro de ódio é suficiente para mostrar que o Deus de amor não governa plenamente o coração Mat. 5: 21-22; DMJ 51-54). Irmão. Nos escritos do Juan, exceto quando especifica uma relação familiar, a palavra "irmano" pelo general se refere a um membro da igreja cristã. Embora o ódio no coração significa que um homem está em trevas, Juan especialmente se interessa nas relações cristãs. Trevas. Ver com. cap. 1: 5. que diz que desfruta de luz espiritual e entretanto alberga deu para um irmão na fé, demonstra claramente que está em trevas espirituais "ainda", quer dizer, no mesmo momento em que se gaba de estar na luz. 10. que ama. Deus é amor (cap. 4: 8). Deus é luz (cap. 1: 5), e o que continua amando a seu irmão apesar das circunstâncias que poderiam gerar ódio, está vivendo sua vida com Deus, e portanto anda na luz divina. Nele. Ou "nela". O texto grego pode entender-se em uma ou outra forma. "Nele" se referiria ao "que ama" a seu irmão; "nela", a "a luz" (cf. Juan 11: 9-10). Uma comparação com 1 Juan 2: 11 poderia implicar a segunda possibilidade. Se assim fora, o vers. 10 constituiria a primeira parte de uma antítese (a luz não faz tropeçar a ninguém), e o vers. 11 a segunda parte (as trevas cegam os olhos). Tropeço. Gr. skándalon (ver com. Mat. 5: 29; 16: 23; 1 Com 1: 23). 11. que aborrece.
  27. 27. Um contraste diametral com o que ama (vers. 10). Em vez de habitar na luz lhe vivifiquem de Deus, permanece em trevas espirituais. Anda. Ver com. vers. 6. O aborrecimento a seu irmão afetou outros aspectos de sua vida, até o ponto de que sua existência está completamente entrevado. aonde vai. A expressão completa é uma entrevista das palavras de Cristo (Juan 12: 35). Tivesse sido estranho que o discípulo amado não repetisse algumas das sentenças de seu Professor. que odeia sem dúvida pensa que sabe aonde vai, mas está enganado. Não se dá conta de seu destino final. Se soubesse, provavelmente trocaria seu estilo de vida (ver Prov. 14: 12). As trevas lhe cegaram. A cegueira já ocorreu. A luz é essencial para a vista, e o que rechaça a luz, perde a faculdade de ver. A idéia de que o rechaço da luz leva a a cegueira espiritual também se encontra no AT (cf. Sal. 82: 5; Anexo 2: 14; ISA. 6: 10); mas o que prefere viver na luz recebe mais iluminação e orientação (Prov. 4: 18-19). Nenhuma figura de linguagem poderia descrever adequadamente a condição dos que odeiam a seus irmãos. O cego vive em trevas e sabe que é cego; mas os que foram cegados por Satanás pensam que vêem quando em realidade andam a provas; vêem-se si mesmos como seres superiores que caminham por um atalho iluminado para um fim desejável (ver com. Gén. 3: 6). 12. Escrevo-lhes. O apóstolo deixa a um lado algumas considerações gerais (cap. 1: 4 a 2: 11) e é ocupa de problemas específicos (cap. 2: 12 em adiante); entretanto, primeiro enumera suas razões para escrever, nomeando algumas classes de pessoas em particular. 658 Segundo o grego, diz três vezes "escrevo-lhes" e três vezes "escrevi-lhes"; segundo a RVR repete quatro vezes "escrevo-lhes" (vers. 12-13) e dois vezes "tenho-lhes escrito" (vers. 14). Discutiu-se muito o significado da diferença de tempo no verbo. Alguns pensam que com "tenho escrito" Juan se refere a seu Evangelho; mas não há uma evidência concludente de que o Evangelho fora escrito antes que a epístola (ver pp. 642-643). Outros vêem em isto uma referência a uma epístola prévia que se perdeu. Outros sugerem que Juan simplesmente variava sua linguagem para evitar monótonas repetições. Mas ele, mais que os outros escritores do NT, não teme uma aparente monotonia quando estima que é um recurso literário eficaz, e suas variações estranha vez carecem de significado. portanto, outros sugerem que ao usar o tempo presente Juan se refere ao que está por escrever, e com o passado, ao que tem escrito pouco antes. Filhinhos. Gr. tekníon (ver com. vers. 1). Que esta palavra abrange a todos os fiéis membros da igreja - anciões e jovens-, é claro pelo resto do versículo. As mensagens para grupos de pessoas de uma idade especifica aparecem nos vers. 13 e 14.
  28. 28. Porque. Gr. hóti, "que" ou "porque". Alguns preferem "que", pensando que Juan quer recordar a seus leitores que seus pecados estão perdoados. Embora é certo que esta tradução de hóti é possível aqui não é aceitável nos vers. 13 e 14. foram perdoados. Este pretérito perfeito grego indica, como em espanhol, que continua o resultado de um ato passado, neste caso de perdão. Ver com. cap. 1: 9. Por seu nome. Ou "devido a seu nome [de Cristo]" "por causa de seu nome", "em atenção a seu nome" (ver com. Sal. 31: 3; Hech. 3: 6, 16; cf. com. Hech. 4: 12). O Pai perdoa o pecado do pecador arrependido devido no nome" de Cristo, é dizer, em virtude do caráter e a obra do Salvador. Como os leitores de Juan sabiam por experiência própria que havia perdão no nome do Salvador, o apóstolo se sentia em liberdade de tratar com eles profundas verdades espirituais. O perdão tinha aberto um novo mundo ante eles, e ele tem agora o propósito de ajudá-los a explorá-lo. 13. Escrevo-lhes. Ver com. vers. 12. Pais. Uma forma insólita no NT para dirigir-se a outros. No AT freqüentemente se refere a antepassados (Gén. 15: 15; 31: 3; etc.); também se usa assim no NT (Hech. 3: 13, 22, 25; etc.). "Pais" também pode incluir os anciões ou dirigentes do povo (Hech. 7: 2; 22: 1). Parece que Juan se dirige aqui a varões de idade avançada já fossem pais carnais ou não, em contraste com o grupo seguinte: os "jovens". Os "pais "poderiam ter vivido como cristãos durante muito tempo, além de ser de idade avançada, por isso teriam alcançado maturidade espiritual. Porque. Ver com. vers. 12. Conhecem. Gr. ginóskÇ (ver com. vers. 3). É pouco provável que alguns dos leitores do Juan tivessem conhecido a Cristo pessoalmente, todos tinham o privilégio de cultivar uma verdadeira relação espiritual com ele. Temos o privilégio de desfrutar da mesma convicção íntima de comunhão com El Salvador (cf. com. Fil. 3: 10). Todos os cristãos devem poder dizer junto com o Pablo: "eu sei a quem acreditei" (2 Tim. 1: 12). Ao que é desde. Uma comparação com a passagem anterior (cap. 1: 1-3) confirma que esta Juan falando aqui do Filho. Ao final do versiculo afirma que todos os crentes possuem um conhecimento do pai. Jovens.
  29. 29. Juan divide a seus leitores em dois grupos, "pais" e "jovens". O que não esta no primeiro, estará no segundo Vencido. Gr. nikáÇ , "triunfar" , "vencer". Este verbo se acha 28 vezes no NT, de as quais 6 estão nesta epístola e 18 nos outros escritos do Juan. O pensamento da vitória cristã ocupa um lugar dominante no pensamento do apóstolo. O tempo do verbo em grego indica, como em espanhol, que os crentes já tinham vencido e desfrutavam de do gozo de sua vitória. Maligno. Quer dizer, o diabo (cf. com. Juan 17: 15). Os crentes não só haviam conquistado a vitória sobre seus maus desejos e hábitos que os extraviavam, mas também sobre o ódio perverso e as sutis tentações do adversário (cf. com. Mat. 4: 1). Nesta época de tanto conhecimento e jactancioso cepticismo, poucos se dão conta do poder do maligno e seus inumeráveis ajudantes. Aos homens gosta de acreditar que são amos de seu próprio destino, e esquecem-se que desde que Adão pecou todos os homens foram feitos escravos do maligno. A única maneira de escapar dessa servidão é apropriar do único poder pessoal que permaneceu com o ser humano: a faculdade de escolher outro Amo 659 para lhe render sua débil vontade. Então Cristo os liberará de a escravidão do diabo e dirigirá sua vontade para o bem (ROM. 6: 13-23). Escrevo-lhes. A evidência textual estabelece (cf. P. 10) o texto "escrevi-lhes". Filhinhos. Gr. paidíon, término que não expressa o mesmo tom de afeto que tekníon (ver com. vers. 1), mas em troca destaca a idéia de subordinação e dependência, e implica a necessidade de condução. Inclui sem dúvida, como tekníon, a todos os crentes velhos e jovens (ver com. vers. 12). Pai. Ou Deus. O apóstolo dá por sentado no vers. 12 que os crentes sabiam que seus pecados tinham sido perdoados; aqui lhes atribui um conhecimento pessoal do, verdadeiro Deus. Juan destaca este conhecimento em suas epístolas e em seu Evangelho pois compreende que é essencial para a vida eterna (ver com. Juan 17: 3). 14. Tenho-lhes escrito. Ver com. vers. 12. Pais. Cf. Vers. 13. O conhecimento íntimo do salvador que eles possuem, que deriva de uma larga experiência, é a característica mas importante que Juan pode lhes atribuir. Os que conheceram a Deus também devem ter conhecido ao Filho, o único meio pelo qual se pode conhecer pai (ver com. Juan 1: 18). São fortes.
  30. 30. Juan faz mais ampla sua exortação aos jovens. No vers. 13 registra a vitória deles sobre o diabo. Agora revela o fator que, faz-a possível (cf. F. 6: 10-18). Palavra de Deus. A primeira vista, poderia pensar-se que Juan se está refiriendo ao Verbo (Palavra) encarnado (cf. com. Juan 1: 1-3; 1 Juan 1: 1-3); mas é claro que pensa na Palavra escrita, as Sagradas Escrituras, que podem "morar" no coração ou estar ocultas nele (Juan 15: 7; Sal. 119: 11). A Palavra de Deus no coração inspira e capacita ao soldado da cruz para brigar a boa batalha (ver com. F. 6: 17). Ela revela a condição queda do homem, o poder e a malícia de Satanás, o poder salvador de Cristo exercido mediante o Espírito Santo, as normas elevadas que os homens devem alcançar em sua devoção a ela e a gloriosa recompensa dos vencedores. O Salvador usou da palavra em sua batalha com o tentador (Mat. 4: 1-11). Liberando a batalha do homem como homem, El Salvador não tinha uma arma mais penetrante que as palavras que o Espírito Santo tinha inspirado para tais ocasiões (Mat. 4: 4, 7, 10). Só quando os cristãos seguem o exemplo de Cristo -entesourando em sua memória a preciosa palavra de Deus e seguindo seu conselho-, podem ganhar a vitória sobre o eu e sobre o pecado. Vencido. Como no caso dos pais, Juan repete sua razão para elogiá-los (cf. vers. 13). 15. Não amem. depois de dar sua razão para lhes escrever e para esperar que seguissem seu conselho, Juan continua advertindo aos mais jovens a respeito das coisas que devem evitar. Faz-o em forma direta e inequívoca usando o imperativo do verbo "amar" (agapáÇ; Ver com. Mar. 5: 43; Juan 21: 15). Sua palavra de admoestação poderia traduzir-se "deixem de amar" ou "não continuem amando". Mundo. Gr. kósmos, "mundo", considerado como uma disposição ordenada de coisas ou pessoas (ver com. Mat. 4: 8; Juan 1: 9) No NT com freqüência representa a multidão ímpia, alheia a Deus e hostil a ele, ou os assuntos do mundo que afastam a Deus. Juan usa kósmos mas de 100 vezes em seus escritos e mais que nenhum outro autor do NT. Na maioria dos casos apresenta ao mundo como alheio e hostil a Deus e em oposição a seu reino. Esta modalidade poderia refletir preocupação pelos falsos ensinos que mais tarde constituíram o gnosticismo, com seu dualismo, sua crença na luta entre as trevas e a luz, entre a matéria e o espírito, entre o demiurgo e o verdadeiro Deus (ver t.VI, pp. 56-59). portanto, quando Juan ordena a seus leitores: "não amem ao mundo", não está pensando na terra quando saiu das mãos do Criador, a não ser nos elementos terrestres, animados e inanimados, que Satanás uniu em seu rebelião contra Deus. Juan sabe quão atraente podem parecer, e ordena aos cristãos que se cuidem deles e resistam seu poder sedutor. Aborrecer ao mundo cheio de pecado não impede que o cristão trate de ajudar ao pecador. Ao contrário, capacita-o para amar mais eficazmente à vítima do pecado. Nesse aspecto Deus mesmo é nosso exemplo (Juan 3: 16).
  31. 31. As coisas. Ou as partes separadas que, em conjunto, compõem o kósmos. As coisas que não podem-se usar para bem devem ser completamente evitadas, e até muitas coisas boas em si mesmos podem interpor-se entre o homem e Deus. Casas e terras, vestidos 660 e móveis, parentes e amigos, são posses que é bom ter, mas se qualquer delas se converte em um centro de atenção que prejudica a vida espiritual, toma o lugar de Deus e se converte em um ídolo (ver com. Mat. 10:37; Luc. 14:26). O eu é o que, sem dúvida nenhuma, interpõe-se finalmente entre o homem e Deus. Se algum. Ou "quando algum". O apóstolo apresenta de novo uma afirmação condicional, mesmo que deve ter conhecido a muitos que albergavam em seu coração o amor ao mundo (cf. com. cap. 1:6). Esta classe de oração condicional mostra qual é o resultado quando se cumpre a condição: quando se ama ao mundo, o amor do Pai não está presente. Os que se afeiçoam com interesses opostos a Deus, não amam realmente ao Senhor. O cristão não pode servir nem amar ao mesmo tempo a Deus e às riquezas (ver com. Mat. 6:24). Amor do Pai. Esta é a única vez que a expressão "amor do Pai" aparece na Bíblia. refere-se ao afeto do crente por seu Pai celestial, não ao amor do Pai por seus filhos terrestres (ver com. vers. 5; cf. com. ROM. 5:5; 2 Lhes. 3:5). Mesmo que permitamos que o amor do mundo entre em nosso coração, Deus segue nos amando pois nos amou antes de que nem sequer pensássemos em nos arrepender e lhe servir (ROM. 5:8). 16. Porque. Cf. com. vers. 12. Juan apresenta agora a razão para sua afirmação categórica do vers. 15. Desejos. Gr. epithumía, "ânsia", "paixão "desejo veemente" (ver com. Mat. 5:28; Juan 8:44; ROM. 7:7). Carne. A natureza sensual do ser humano, que deseja o mal e em que "não mora o bem" (ROM. 7:18; cf. ROM. 8: l). Os desejos da carne são as ânsias de sentir prazer em mal.0 Juan não fala do corpo, que posteriormente os gnósticos ensinaram que era intrinsecamente mau. Os escritores do NT consideram que no corpo humano há disposição para o bem e também para o mal, e que, portanto, está sujeito à redenção comprada por Cristo (ROM. 12: l; 1 Cor. 6:15; Fil. l: 20; 3:2 l). A expressão "desejos da carne" inclui todo aquilo que tende irresistivelmente a uma complacência que contradiz a vontade de Deus. O apóstolo não estava acusando a seus leitores de pecados vis, a não ser lhes advertindo quanto à inimizade inerente que existe entre Deus e todas as manifestações de pecado. Confiava em que sua advertência serviria para salvar os das redes do pecado.
  32. 32. Os desejos dos olhos. "Concupiscência dos olhos" (BJ). Se "os desejos da carne" aplicam-se particularmente a quão pecados provêm do corpo, pode entender-se que "os desejos dos olhos" refere-se ao prazer mental que é estimulado pela vista. Boa parte do prazer pecaminoso do mundo se experimenta mediante os olhos (ver com. Mat. 5:27-28). Muitos que se apressariam a negar qualquer intenção de sentir prazer em um pecado consumado, sentem um vivo desejo de ler quanto ao pecado, de vê-lo em lâminas ou apresentado em uma tela. Aqui se aplicam as palavras de 1 Cor. 10: 12: "que pensa estar firme, olhe que não caia" (cf. com. Gén. 3:6). Possivelmente Juan pensava nos brutais espetáculos do circo romano, quando os homens lutavam a morte entre si ou contra animais selvagens. Esses espetáculos despertavam a mesma curiosidade morbosa que avivam alguns esportes imorais em nossos dias. Vangloria. Gr. Alazonéia, "jactância", "ostentação", "orgulho" (cf. com. Sant. 4:16). Vida. Gr. bíos, "vida", aqui no sentido de "maneira de viver" (ver com. ROM. 6:4). " expressão "vangloria da vida" implica uma satisfação materialista com os bens do mundo, um estado mental no que o material ocupa o lugar de o espiritual. Todos estamos inclinados em diferentes graus a uma vangloria tal, e devemos nos precaver contra ela. Alguns se orgulham indevidamente de seu trabalho; outros, de suas posses, sua beleza ou seus filhos. Não provém do Pai. Nem os desejos apaixonados nem a vangloria que Juan menciona, provêm do Pai. Estas características indesejáveis se originaram com Satanás (cf. Juan 8:44). Do mundo. portanto, é inimizade contra Deus (ver com. vers. 15). 17. O mundo. Ver com. vers. 15. refere-se sem dúvida aos princípios que se opõem a Deus e que produzem os desejos errados mencionados no vers. 16. Passa. Ou "está passando" (ver com. vers. 8). Juan recorda a seus leitores que os propósitos duvidosos do amor dos homens são transitivos. Muitos deles possivelmente pareçam permanentes e importantes, mas chegarão a 661 seu fim. Pelo tanto, o que é o que ganha cobiçando-os e correndo atrás deles? que faz. Ver com. Mat. 7:21. que faz a vontade de Deus aplica a sua própria vida cotidiana a vontade revelada de Deus, em contraste com o que deixa a Deus a um lado e prefere os sedutores caminhos do mundo.
  33. 33. Permanece. Gr. ménÇ (ver com. vers. 6). para sempre. Gr. eis tom iÇna (ver com. Mat. 13:39; Apoc. 14:11). O apóstolo destaca o contraste entre a vida transitiva do que ama o mundo e a experiência permanente de que faz a vontade de Deus. A morte pode surpreender ao cristão fiel, mas este tem a segurança da vida eterna e por isso pode dizer-se que permanece "para sempre" (ver com. Juan 10: 28; 11: 26). que ama ao mundo, ama o transitivo, o que está tão identificado com a morte e o pecado, que irremediavelmente perecerá com eles. Com o passado do mundo e de seu pecaminosidad também desaparece o que ama o pecado; mas o que ama ao Deus eterno, a seu reino eterno e a seus permanentes princípios de retidão, permanecerá para sempre. 18. Filhinhos. Gr. paidíon (ver com. vers. 13; cf. com. vers. 1). O último tempo. Literalmente "última hora é". A ausência do artigo definido no grego com freqüência destaca uma qualidade e, como aqui, pode indicar um acontecimento único. Juan está falando de uma única "última hora". A menção desta última hora final segue imediata e naturalmente ao pensamento do vers. 17. A consideração da natureza fugaz do "mundo... e seus desejos" põe ao leitor frente a frente com os pensamentos do fim das coisas terrestres, com a chegada do "último tempo" e com a vinda do Salvador (vers. 28; cf. cap. 3:2). O significado das palavras do apóstolo deve estudar-se tendo em conta as circunstâncias quando foram escritas. O autor tinha vivido com o Jesus, e de seus próprios lábios tinha ouvido que voltaria. Agora ancião, vivia no meio dos distúrbios políticos e sociais do mundo romano, e era natural que seu mente se enchesse com a esperança de ver pessoalmente a volta de seu Senhor. Desejava compartilhar essa esperança com outros. Todos os outros acontecimentos eram de segunda importância em comparação com a perspectiva dessa reunião tão longamente desejada. Cf. Juan 14:1-3; 1 Lhes. 4:16-17. Deve recordar-se que o principal interesse dos escritores bíblicos era espiritual e não cronológico, pois procuravam preparar a seus leitores para que encontrassem-se com o Jesus e não se propunham lhes dar informação cronológica em quanto aos últimos dias (cf. com. Hech. 1:6-7). A mensagem do Juan tinha o valor imediato de animar a seus irmãos na fé para que vivessem pensando em o futuro volta de Cristo. Estimulava-os a viver da maneira em que devem viver todos os cristãos: como se cada dia fora seu último dia. O solene anúncio "é o último tempo", também estimularia aos crentes para que fossem testemunhas mais ferventes, o qual apressaria o advento. Ver Nota Adicional de ROM. 13; com. Mat. 24:34; ROM. 13:11; 2 Ped. 3:12; Apoc. 1:1. Ouviram. Já fora por meio do Juan ou outros professores cristãos autorizados. Os
  34. 34. crentes tinham sido bem instruídos a respeito dos sucessos dos últimos dias (cf 2 Lhes. 2:3). Anticristo. No grego "anticristo" não tem artigo, como se fora nomeie próprio. Também poderia traduzir-se com o artigo indefinido, "um Anticristo" (BJ). "Anticristo" é uma transliteración de antíjristos, substantivo grego composto de antí, "contra" ou "em lugar de", jristós, "Cristo". portanto, a palavra pode significar um que se opõe a Cristo, ou um que pretende ocupar o lugar de Cristo, ou um em quem se combinam ambas as características. O título "anticristo" poderia também aplicar-se a qualquer que pretendesse ocupar o lugar de Cristo, pois essa é uma pretensão falsa. O apóstolo Juan é o único que usa o vocábulo "anticristo" no NT (vers. 18, 22; 4:3; 2 Juan 7), mas não dá nenhuma indicação precisa para identificar especificamente a nenhuma pessoa, pessoas ou organização. Dá como feito que seus leitores conheciam o tema, que esperavam a vinda do "anticristo" e que acreditavam que sua presença indicava a proximidade dos últimos dias. Sem dúvida Juan pensava em heresias de sua época como o docetismo e a heresia do Cerinto, ramificações do gnosticismo de então (ver T. VI, pp. 56-59; T. VII, pp. 643-644; com. 1 Juan 2:22; 2 Juan 7). É oportuno recordar que o "anticristo" original e por antonomásia é Satanás, quem sempre se há oposto a Cristo com a ajuda de vários instrumentos humanos. Muitos séculos 662 antes de que o homem fora criado, Satanás tentou deslocar a Cristo (ver com. ISA. 14: 12-14; Eze. 28: 12-13), e desde então inspirou sem cessar toda oposição contra Deus e seu Filho Jesucristo (cf. com. 2 Lhes. 2: 8-9). Vem. Ou "está por vir" (cf. com. Juan 14: 3). A flexão do verbo dá ênfase a a certeza de um acontecimento ainda futuro no momento em que os crentes escutavam pela primeira vez a respeito dele. Juan prossegue explicando que a profecia a respeito da vinda do "anticristo" está em processo de cumprimento no momento em que ele escreve. Muitos anticristos. O plural indica que Juan não se referia a nenhuma manifestação específica, mas sim classificava como "anticristos" a todos os adversários heréticos. O cristianismo ainda estava em sua infância, entretanto, já tinham prosperado várias falsas ensinos e estavam atacando a jovem igreja (ver T. VI, pp. 53-60). Por isso conhecemos. Embora a apostasia é lamentável, Juan a vê como um sinal do fim que se aproxima, e nesse sentido adverte a seus leitores. 19. Saíram de nós. Ou "separaram-se de nós". Já tinham saído os falsos professores (vers. 18). Os leitores não necessitavam que lhes dissessem as circunstâncias da apostasia, a qual, sem dúvida, conheciam bem. Não se sabe se os "anticristos" e seus seguidores se apartaram voluntariamente da igreja, ou se foram expulsos; o que sim é claro é que esses falsos professores originalmente haviam
  35. 35. professado o cristianismo. Não eram de nós. Não tinham experiente o genuíno arrependimento nem nunca tinham pertencido de coração à igreja. Mas sem dúvida se convenceram a si mesmos de que seus falsos ensinos a respeito da natureza de Cristo eram verdadeiras. Permanecido. Gr. ménÇ, "ficar", "morar", voz que Juan usa com freqüência (ver com. vers. 6). Se os membros que apostataram tivessem pertencido verdadeiramente à igreja, teriam permanecido nela compartilhando de seu espírito. Sua saída demonstrava a debilidade de sua relação com Cristo e a igreja. Manifestasse-se. Enquanto os falsos professores permanecessem dentro da igreja, não era fácil que os fiéis discernissem seu verdadeiro caráter; mas quando saíram da igreja se manifestou sua heresia, e se fez evidente que, em realidade, nunca tinham pertencido a Cristo. Não todos são de nós. Quer dizer, só alguns são de nós. O texto grego pode interpretar-se também como que nenhum dos apóstatas jamais pertenceu realmente à igreja. Alguns deduziram, apoiados nesta declaração do Juan, que estes apóstatas tinham sido predestinados para a perdição e que nenhum verdadeiro cristão pode cair da graça. Entretanto, não deve esquecer-se que Juan adverte a seus leitores quanto aos perigos que ameaçam o caminho do cristão (vers. 15-17), já que havia a possibilidade de que alguns que pertenciam a Cristo pudessem extraviar-se. Se se separarem da igreja é devido a sua própria eleição (ver com. Juan 10: 28), e não por nenhum decreto divino irrevogável. A respeito da predestinação bíblica, ver com. Juan 3: 17-21; ROM. 8: 29; F. 1: 4-6; cf. 1 Ped. 1: 2. 20. Unção. Gr. jrísma, "unção", do verbo jríÇ, "ungir" (ver com. Mat. 1: 1). O uso de jrísma pode ter sido sugerido pelo uso de antíjritos (vers. 18). Cf. com. Mat. 3: 11; Luc. 24: 49. Santo. O AT fala de Deus como o Santo do Israel (Sal. 71: 22; ISA. 1: 4; etc.). O NT aplica especificamente esse título a Cristo (Mar. 1: 24; Hech. 3: 14; ver com. Juan 6: 69). Juan sabia que o Espírito Santo tinha sido dado pelo Pai através da mediação do Filho (Juan 14: 16, 26), e portanto a referência pode ser tanto ao Pai como ao Filho. Conhecem todas as coisas. A evidência textual sugere (cf. P. 10) o texto "vós todos sabem". Juan não diz que os cristãos possuem todo o conhecimento, mas sim todos os cristãos têm suficiente conhecimento. Entretanto, "conhecem todas as coisas" também tem um bom apoio textual, mas não deve entender-se que os cristãos possuem todo o conhecimento a não ser simplesmente que têm todo o
  36. 36. conhecimento essencial para sua salvação. O unção no AT era unicamente para os sacerdotes, governantes e profetas (Exo. 29: 7; 1 Sam. 9: 16; 1 Rei. 19: 16); mas sob o novo pacto todos os crentes estão ungidos e todos recebem o conhecimento divinamente repartido, que conduz à vida eterna (ver com. Juan 14: 26; 16: 13). 21. Não lhes tenho escrito. O apóstolo, com muito 663 tato, não se dirige a seus leitores como se necessitassem instrução, mas sim os precatória em términos do conhecimento que já possuem (cf. com. vers. 12- 14). Conhecem-na. O verdadeiro cristão não tem por que temer a pretensão de seus adversários de que possuem um conhecimento superior. O contínuo unção do Espírito Santo lhe reparte o conhecimento essencial para a salvação e a capacidade de usar habilmente esse conhecimento na causa da verdade. Nenhuma mentira. Quer dizer, todo rastro de falsidade provém de uma fonte que não é aquela de a que emana a verdade. A verdade se origina em Cristo. As mentiras, sejam quais forem, têm sua origem em Satanás, o pai da mentira (ver com. Juan 8: 44). 22. Quem é o mentiroso? Quer dizer quem é o grande mentiroso? que nega. Juan já advertiu a presença dos falsos professores (vers. 18-21), e agora procede a identificar sua doutrina. O tempo do verbo grego implica uma negação contínua. Jesus é o Cristo. Ver com. Mat. 1:1; Fil. 2:5. Juan expõe como fundamental a crença de que Jesus do Nazaret é o Cristo, o Ungido, o Mesías, o Filho de Deus, o Salvador do mundo (ver com. Luc. 1: 35; Juan 1: 14; Nota Adicional do Juan 1). que o nega, está negando o fato histórico central da redenção, e dessa maneira faz impossível sua própria salvação (ver com. Hech. 4: 12). Não pode haver uma perversão mais destruidora do cristianismo que negar a deidade do Jesus. O docetismo, e mais tarde o gnosticismo e outras heresias, perverteram grandemente a verdade concernente à natureza de Cristo (ver T. V, pp. 870-871; T. VI, pp. 56-59), e Juan se refere em primeiro lugar a essas ensinos negativas. A verdade presente era para ele a aceitação plena de Jesus como o Filho de Deus encarnado, como o apresenta eloqüente e enfaticamente em seu Evangelho (Juan 1: 1-3, 14) e nesta epístola (cap. 2: 22; 4: 1-3, 15; 5: 1, 5). A mesma gloriosa verdade precisa ser proclamada com ênfase agora, junto com as mensagens que incumbem especialmente a nosso tempo (ver com. Apoc. 14: 6-12). Este é anticristo.
  37. 37. Literalmente "este é o anticristo". Ver com. vers. 18. Juan claramente identifica ao anticristo, do qual escreve como a qualquer falso professor cristão que negue ao Pai e ao Filho. Nega ao Pai. Tão estreita é a união entre o Pai e o Filho, que é impossível debilitar a posição do Filho sem menosprezar o respeito devido ao Pai (ver com. Juan 10: 30). Isto o estavam fazendo os falsos professores. Os que se negam a aceitar a revelação de Deus em Cristo, tergiversam também a natureza e os propósitos do Pai (ver com. Juan 1: 18; Juan 14: 6, 9; 2 Cor. 5: 19; cf. Mat. 10: 32-33). 23. Tampouco tem ao Pai. Os que atacavam a posição de Cristo possivelmente acreditavam que não menosprezavam em nada ao Pai. O apóstolo põe ênfase nesse engano quando declara que tais professores não desfrutavam da íntima comunhão com Deus como eles o pensavam, e que sua profissão de fé era vã (cf. com. 1 Juan 4: 3; cf. Mat. 10: 33). Confessa. A sintaxe da última parte deste versículo harmoniza com o estilo literário do apóstolo: afiançar um ensino com uma afirmação negativa ou positiva de sua declaração precedente, conforme seja o caso. 24. O que. A sentença completa diz literalmente: "Vós, o que ouviram do princípio, em vós permaneça" (BJ). Juan contrasta ao anticristo com o cristão fiel. Permaneça. Gr. ménÇ (ver com. vers. 6). Desde o começo. Ver com. vers. 7. Juan suplica a seus leitores a que retenham a fé que os tinha sido dada pelos apóstolos ou seus colaboradores. O autor lhes assegura que se o fazem continuarão desfrutando do que os anticristos perderam: uma comunhão constante com o Filho e o Pai. Este conselho tem vigência para o cristão de hoje em dia (cf. com. Apoc. 2: 4). 25. Esta é a promessa. Em uma passagem anterior (cap. 1: 5) há uma expressão similar. Primeiro se dá a segurança da promessa, e posteriormente se apresenta a promessa. A promessa é feita por "ele", por Cristo, mediante quem se fazem e cumprem todas as promessas de Deus (2 Cor. 1: 20). Algumas das promessas referentes à vida eterna se encontram nos Evangelhos (Mat. 5: 1-12; Juan 3: 15-17; 6: 47; etc.).
  38. 38. Vida eterna. Ver com. cap. 1: 2. 26. Isto. Quer dizer, o conselho dos vers. 18-25, onde o autor admoesta contra os anticristos. Enganam. Gr. planáÇ, "desencaminhar" (cf. com. 1 Juan 1: 8; ver com. Mat. 18: 12). Não se pode 664 de afirmar se os falsos professores tiveram êxito em desencaminhar aos destinatários da epístola do Juan. 27. Unção. Gr.jrísma Ver com. vers. 20. A oração diz literalmente: "E vós, a unção que recebestes que parte dele permanece em vós". Destaca-se o contraste entre a preparação espiritual dos crentes e as artimanhas do anticristo (como nos vers. 20 e 24). O apóstolo segue com seu método acostumado de animar a sua grei, e recorda aos membros dela os privilégios que têm, e com muito tato dá por sentado que demonstrarão que são dignos de sua herança espiritual (cf. ver. 5, 12-14, 20, 24). dele. Quer dizer, de Cristo. Nesta epístola, o pronome "ele" geralmente se refere ao Filho. Permanece. Gr.ménÇ (ver com. vers. 6). Juan espera que o Espírito Santo permaneça no coração do cristão, e que desse modo seja a influência que governe seu vida. Não têm necessidade. A dádiva original do Espírito Santo e sua contínua presença no coração, asseguram progresso na compreensão espiritual (Juan 14:26; 16:13); Pelo tanto, o crente não depende completamente do ensino humano nem está a mercê dos falsos professores. Mas não deve depender só da condução direta do Espírito Santo, com exclusão de todo o resto, pois se assim fora Juan não estaria escrevendo esta epístola. A unção mesma. Embora alguns MSS dizem como a RVR, a evidência textual estabelece (cf. P. 10) o texto "sua unção", quer dizer a de Cristo (cf. com. vers. 20). É verdadeira. Referência à unção com o Espírito Santo. A instrução original, dada ao

×