SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 25
Baixar para ler offline
1
MANUAL DE OPERAÇÃO
INTRODUÇÃO | 06
O QUE É A SPARK? | 07
INFORMAÇÕES GERAIS | 08
INCAPACITAÇÃO NEUROMUSCULAR | 09
CARACTERÍSTICAS DA SPARK | 09
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA | 11
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES | 14
O PRODUTO | 16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | 17
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS | 19
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES | 20
INSTALANDO AS BATERIAS DA SPARK | 32
CARREGANDO UM CARTUCHO | 33
LANÇAMENTO DOS DARDOS | 34
MODALIDADES DE UTILIZAÇÃO | 35
RECOMENDAÇÕES | 36
CAUSAS DE INEFICÁCIA | 37
QUEDA / ÁGUA | 37
TESTANDO A SPARK | 38
MANUTENÇÃO | 39
REMOVENDO DARDOS | 40
DATA KIT | 40
INSTALANDO AS BATERIAS DO DATAKIT-SPARK | 41
GARANTIA SPARK | 42
GARANTIA DO FABRICANTE | 43
LIMITES DESTA GARANTIA | 44
PROCEDIMENTO DE REPARO DURANTE A GARANTIA | 45
SUMÁRIO
7
A SPARK é um dispositivo elétrico incapacitante, desenvolvido e fabricado
pela CONDOR TECNOLOGIAS NÃO LETAIS, que atua sobre o sistema
neuromuscular. Sua ação causa desorientação, fortes contrações
musculares e queda do indivíduo, incapacitando-o enquanto estiver sob a
ação do dispositivo elétrico incapacitante.
INTRODUÇÃO
O QUE É A SPARK?
8 9
INCAPACITAÇÃO NEUROMUSCULAR
O sistema nervoso humano se comunica com o corpo por intermédio de
impulsos elétricos. O centro de comando (cérebro e medula espinhal)
processa informações e toma decisões. O sistema nervoso periférico
inclui os nervos sensoriais e motores. Os nervos motores transmitem os
comandos do cérebro para os músculos, controlando seus movimentos e
podem ter respostas involuntárias à informação sensorial. A SPARK usa
impulsos elétricos semelhantes para agir sobre os nervos sensoriais e
motores, provoca a perda do controle motor e queda da pessoa submetida
à sua ação.
A Incapacitação Neuromuscular só ocorre quando os dois dardos são
fixados no corpo do indivíduo e não é dependente de dor sendo, portanto,
eficaz em indivíduos com alto nível de tolerância à dor.
CARACTERÍSTICAS DA SPARK
1. ÍTENS DE SEGURANÇA
• A SPARK dispõe de sistema de segurança que interrompe o choque após
5 segundos, mesmo que o gatilho permaneça acionado. Este tempo é
suficiente para que o agente da lei incapacite o infrator.
• Excepcionalmente, se após 5 segundos houver necessidade de aplicar
novo choque, o gatilho deverá ser acionado novamente. É possível aplicar
menos de 5 segundos de choque.
• Por medida de segurança, não se deve aplicar o choque elétrico por mais
de 10 segundos.
INFORMAÇÕES GERAIS
10 11
• A retirada da chave neutralizadora torna o dispositivo inoperante,
reativando-o quando reinserida. A SPARK NÃO É UMA ARMA DE FOGO,
POIS NÃO UTILIZA PÓLVORA PARA
PROPELIR OS DARDOS, E SIM UM
CILINDRO DE NITROGÊNIO NÃO TÓXICO E
NÃO INFLAMÁVEL.
A QUALQUER MOMENTO O CHOQUE
PODERÁ SER INTERROMPIDO
ACIONANDO-SE A CHAVE LIGA/DESLIGA
PARA CIMA.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
• A SPARK foi projetada para defesa pessoal ou de terceiros. Corretamente
utilizada, a SPARK incapacita temporariamente uma pessoa a partir de
uma distância segura, minimizando a probabilidade de morte ou lesões
permanentes.
• Use a SPARK em conformidade com as leis federais, estaduais e
regulamentos locais ou outras exigências legais. Qualquer uso do
dispositivo deve ser legalmente justificável.
• Armazene a Spark e seus acessórios em local seguro e inacessível a
pessoas não autorizadas.
• Para evitar descargas inesperadas, garanta que nenhum cartucho
esteja no dispositivo ao inserir uma bateria, ao fazer manutenção ou
download de dados.
• Mantenha o cartucho afastado de fontes de eletricidade estática que
podem provocar seu acionamento espontâneo.
2. ITENS DE FUNCIONALIDADE
• Design ergonômico com comandos ambidestros.
• Sistema de remuniciamento de cartuchos. Prático, possibilita agilidade de
operação, bastando pressionar a tecla ejetora. Ao ser pressionada, a tecla
ejetora expulsa o cartucho deflagrado. Com a mão livre o usuário coloca
um novo cartucho na SPARK com rapidez e de maneira segura, uma vez
que o dedo da mão que empunha o dispositivo estará fora do gatilho. Este
procedimento evita acionamento acidental do dispositivo contra o usuário no
momento do remuniciamento. (Vide tópico carregando um cartucho)
• Display indicador informa a carga da bateria, data e hora, além de possuir
luzes laterais de advertência que sinalizam se a SPARK está ligada e pronta
para uso.
• O sistema gravará na sua memória, data, hora e duração do disparo de
cada choque, requisito fundamental para efeito de auditoria.
12 13
A SPARK SÓ PODE SER UTILIZADA POR
PESSOAS LEGALMENTE HABILITADAS
E DEVIDAMENTE TREINADAS. SE
INDEVIDAMENTE EMPREGADA PODE
CAUSAR LESÃO GRAVE OU MORTE.
• O uso da SPARK pode resultar em incêndio ou explosão se gases
inflamáveis, vapores, líquidos ou outros materiais inflamáveis estiverem
presentes. Pode incendiar roupas feitas de material sintético, gases
encontrados em linhas de esgoto ou laboratórios de metanfetamina, gás
butano, ou mesmo gel de cabelo inflamáveis. Não use o dispositivo na
presença de qualquer substância explosiva ou inflamável.
• Não use a SPARK concomitantemente com sprays de pimenta inflamáveis.
• Não aponte o laser para os olhos ou olhe fixamente para o feixe.
LESÕES SECUNDÁRIAS
Tendo em vista evitar lesões secundárias resultantes de perda de equilíbrio,
queda, afogamento, ou perda do controle de veículo ou maquinário, a
SPARK não deve ser utilizada nas seguintes situações:
• Indivíduos que estão em uma superfície elevada ou instável (árvore,
cadeira, escada);
• Indivíduos que são menos capazes de se segurar ou se proteger em caso
de queda (algemado, amarrado, imobilizado);
• Indivíduos que podem cair sobre objeto perigoso (faca, objetos cortantes
no chão);
• Indivíduos que estão usando ou operando qualquer meio de
transporte (carros, motos), outros transportes (elevador, skate, ou patins),
ou máquinas;
• Indivíduos que estão sobre água, lama, e outros ambientes onde a
capacidade de movimento é restrita;
• Exceções podem ser administradas a critério dos comandos de operações.
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
• Nunca atire contra a cabeça, pescoço, órgãos genitais e seios femininos.
• Nunca atire contra indivíduos enfermos, idosos, mulheres grávidas
e crianças.
• Deve-se atirar contra indivíduos inequivocamente sob forte efeito de
bebida alcoólica ou drogas apenas em situações graves, quando estiverem
ameaçando suas próprias vidas ou a de terceiros ou a critério dos
comandos de operações.
• Mire o laser para o centro do tronco, costas ou pernas do oponente.
14 15
1 - Fonte: http://www.policeforum.org/library/use-of-force ECWguidelines2011.pdf
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES
• A eletricidade deve ser capaz de fluir entre os dardos ou os eletrodos.
• Quanto maior a dispersão entre as pontas dos dardos sobre o alvo,
geralmente maior será a eficácia da Incapacitação Neuromuscular.
• A eletricidade não passa para outras pessoas em contato com o alvo a não
ser que o contato seja feito diretamente entre ou sobre ambos os dardos.
• Exposição à água não irá causar eletrochoque ou aumentar a força do
choque para o alvo. A carga elétrica é fixada no interior da SPARK, e não
vai aumentar, mesmo com as mudanças ambientais.
• Marca-passos e desfibriladores cardíacos implantados dispõe de
dispositivo de segurança conforme norma EN60601-1 que suportam
descargas elétricas mais fortes que os pulsos de energia emitidos pela
SPARK. No entanto, após ser submetidos a uma descarga elétrica de
qualquer natureza, recomenda-se uma revisão imediata com o
médico assistente.
• A corrente elétrica percorrendo o corpo humano não produz efeito
sonoro, o que torna a SPARK um dispositivo silencioso, quando em correto
funcionamento. Caso seja identificado algum som durante o ciclo de
operação (após o disparo) significa que os dardos não atingiram o oponente
ou os fios foram rompidos.
• Caso o indivíduo bata com a cabeça, sofra convulsões, permaneça
desacordado ou apresente qualquer outro tipo de lesão deverá ser
encaminhado para atendimento médico imediatamente.
• Todo indivíduo submetido a um disparo de um Dispositivo Elétrico
Incapacitante, independente da duração da descarga, deve passar por
uma avaliação médica. De acordo com o Police Executive Research Forum
(PERF)¹, em caso de descarga por 15 segundos ou mais, o indivíduo deverá
ser transportado para um serviço de emergência médica para avaliação e
acompanhamento. Recomendamos que este procedimento seja seguido
nos casos de exposição ao choque por 10 segundos ou mais.1
16 17
O PRODUTO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Comprimento: 201 mm
• Altura: 144 mm
• Largura: 48 mm
• Peso: 350 gramas (sem baterias e sem munição).
• Corpo da Spark: Em polímero de alta resistência a impactos e
resistência dielétrica.
• Operacionalidade: O disparo é realizado através do acionamento de
gatilho de ação progressiva, que ao ser premido permite que o dispositivo
emita pulsos elétricos por um período de até 5 s.
MODALIDADES DE UTILIZAÇÃO:
a) À distância através de dardos propelidos (modo incapacitante);
b) Por complementação de circuito quando um dos dardos não atinge o
alvo, colocando a região frontal do cartucho em contato com o oponente
(modo incapacitante);
18 19
c) Por contato através dos terminais frontais, sem cartucho
(modo repelente).
Munição: Cartucho contendo dois dardos, os quais são propelidos à base
de gás (N2) não tóxico, não inflamável, não explosivo, não poluente e não
contaminante, com alcances nominais de 6 m ou 8 m.
Ativação do sistema: Realizada por tecla LIGA / DESLIGA (Ambidestra).
Sistema de ejeção do cartucho: A substituição da munição deflagrada é
realizada de forma automática após acionamento da tecla ejetora visando
agilizar sua troca.
Sistema Neutralizador: Torna o dispositivo inoperante ao remover a
CHAVE NEUTRALIZADORA e quando reinserida reativa-o.
Memória interna da Spark: Armazenamento dos últimos 1000 disparos
registrando data, hora e tempo de duração de cada disparo.
Porta de Dados: Mini USB integrada ao corpo do Dispositivo. Através de
um módulo externo permite o acesso aos dados armazenados na memória
interna da Spark, relativos ao seu acionamento.
Display: OLED 0.95 in que exibe data, hora, carga da bateria e
temperatura interna.
Faixa de temperatura de operação: -10 ºC a 50 ºC (temperatura ambiente)
Número de Série do dispositivo: gravação mecânica na plaqueta metálica
(marcação externa visível); Gravação na memória digital do dispositivo e
Chip de Rádio Frequência I-REF codificado (relação cruzada) que permite a
rastreabilidade da munição mesmo se adulterada a etiqueta de identificação
ou após disparo.
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS
Forma de Onda: Pulso senoidal amortecido /pulso “arredondado”.
Taxa de Pulso: 18 Hz
Duração do Pulso: 35 μs
Tempo de duração do ciclo: 5 s
Para interromper o pulso imediatamente, basta desligar o Dispositivo na
chave liga-desliga (Ambidestra).
Pico de tensão do arco voltaico: 50.000 Volts (Em circuito aberto).
Corrente: 0,0028 A
Energia por Pulso: No capacitor principal: 1,21 J
Em contato: 0,40 J
Faixa de Potência: Empregada em contato 2,25 W
Fonte de Alimentação: Conjunto de 4 baterias recarregáveis Li-on
ICR17335 3,7V 650mah acondicionadas no estojo destacável CONDOR.
OBS: a fonte de alimentação é um acessório indispensável para o
funcionamento de cada dispositivo.
Autonomia: Mínimo 70 disparos de 5 s
Número de Série do Cartucho: marcação externa e chip de rádio
frequência codificado para rastreabilidade (relação cruzada).
20 21
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
4
13
5
12
11
9
10
76
8
1
2
3
1 - CHAVE LIGA/DESLIGA
A SPARK é ativada por uma Chave Liga/Desliga
ambidestra, da seguinte forma:
A - Chave na posição horizontal: desligada.
B - Chave para baixo: ligada.
2 - BATERIAS
A Spark funciona com um conjunto de 4 baterias
recarregáveis Li-on ICR17335 3,7V 650mah
acondicionadas no estojo destacável. As baterias
carregadas têm autonomia mínima de 70 disparos
de 5 segundos.
OBS: Recomenda-se a utilização de baterias
homologadas, testadas e fornecidas pela Condor
Tecnologias Não Letais.
OBS: As baterias deverão ser inseridas nas posições
indicadas no corpo do porta-pilhas.
A
B
22 23
13
12
11
9
10
76
8
1
2
3
4
5
4 - DISPLAY INDICADOR DE ENERGIA
O display da SPARK traz informações sobre dia, hora,
temperatura interna do dispositivo e nível de carga da
bateria. Para evitar o consumo desnecessário, durante
os disparos, o display se apagará deixando apenas uma
luz vermelha intermitente.
Recomenda-se recarregar as baterias quando o nível
acusar 25% ou menos. Se após um número muito
grande de disparos, a temperatura interna da SPARK
chegar a 80°C, o dispositivo deve ser desligado até que
volte a 35°C.
OBS: O ajuste do dia e hora é feito automaticamente via
conexão ao Data Kit - Spark que atualiza o equipamento
com fuso horário local.
3 - PORTA BATERIAS
O porta baterias fica localizado sob o punho. Para
removê-lo pressione o botão de saída indicado na
imagem ao lado.
O porta baterias possui indicação do posicionamento
das baterias.
24 25
4
13
12
11
9
10
1
2
3
6
7
8
7 - GATILHO
O gatilho, de ação progressiva, segue a tendência das
armas convencionais, sendo anatômico e de fácil uso.
• A SPARK dispõe de sistema de segurança que
interrompe o choque após 5 segundos, mesmo que o
gatilho permaneça acionado. Este tempo é suficiente
para que o policial incapacite o infrator da lei.
• A qualquer momento o choque poderá ser
interrompido acionando-se a chave liga/desliga para
cima (posição horizontal).
8 - ELETRODOS
A SPARK possui dois eletrodos posicionados na região
frontal do dispositivo, que transmitem energia aos
cartuchos e podem também ser utilizados para choque
por contato.
6 - LANTERNA
A Spark conta também com uma lanterna auxiliar de
LED de alta intensidade.
5 – MIRAS
A SPARK conta com uma mira fixa de três pontos e
uma mira laser que indicam o ponto de impacto do
dardo superior.
5
26 27
4
13
5
12
11
10
76
8
1
2
3
9
9 - CARTUCHO
Os cartuchos são reversíveis possibilitando o encaixe
em qualquer das duas posições. A geometria do
dispositivo garante que o dardo superior fique sempre
na horizontal.
Os cartuchos da SPARK são munidos de chip de
rádio frequência I-REF, com número de série único,
que permite a rastreabilidade da munição mesmo se
adulterada a etiqueta de identificação ou após disparo.
A SPARK possui dois modelos de cartuchos: MSK-106
com alcance de 6 metros (cor laranja) e MSK-108 com
alcance de 8 metros (cor preta).
Nunca tente abrir ou modificar um cartucho SPARK,
utilize somente cartuchos originais CONDOR. A sua
adulteração pode causar acidentes, descargas ou
mau funcionamento.
Para funcionar adequadamente, o cartucho deve
estar íntegro e limpo, em caso de queda, não utilize o
cartucho se houver qualquer evidência de detritos ou
desprendimento de uma das partes.
Cuidado ao lidar como os cartuchos SPARK. Os dardos
podem se ativar de forma inesperada, se expostos a
choque físico ou eletricidade estática. Mantenha os
cartuchos SPARK longe de descargas eletrostáticas.
28 29
4
5
9
76
8
1
2
3
13
12
10
11
10 - LEDs AUXILIARES
Os LEDs auxiliares tem a função de informar aos
agentes companheiros do usuário, que estejam na cena
operacional, que a SPARK está ativada.
11 - TECLA EJETORA
A ejeção do cartucho deflagrado ocorre com o
acionamento da tecla ejetora.
12 - CHAVE NEUTRALIZADORA
A retirada da chave neutralizadora torna o dispositivo
inoperante, reativando-o quando reinserida.
13 - ENTRADA USB
Para conexão do “Data Kit - SPARK”.
30 31
RECARREGADOR DE BATERIA
A CONDOR disponibiliza um recarregador específico
para as baterias utilizadas pela SPARK. Tempo de
recarga de aproximadamente 5 horas.
Um carregador possibilita carregar 2 baterias por vez.
DATA KIT
A Spark armazena data, hora e duração dos últimos
1000 disparos.
O “Data Kit” possibilita o acesso aos dados da memória.
O “Data Kit” possui sistema GPS que durante a
sincronização dos dados atualiza data e hora da Spark.
OBS: Não é possível alterar os dados da memória.
COLDRE
Mantém a SPARK protegida até que se torne necessária
sua utilização.
PORTA CARTUCHO
Possibilita segurança e fácil manuseio
no remuniciamento.
MALETA DE TRANSPORTE
Ideal para o transporte da SPARK e seus acessórios.
Vendida Separadamente.
32 33
INSTALANDO AS BATERIAS DA SPARK
• Certifique-se de que o dispositivo esteja desligado e desmuniciado.
• Pressione o botão presente na lateral da empunhadura do
dispositivo SPARK.
• Puxe o porta baterias com firmeza.
• Encaixe as quatro baterias nas posições corretas.
• Feche com firmeza o porta baterias, como indicado na foto ao lado, até
ouvir um clique.
• Acione a Chave Liga/Desliga algumas vezes para assegurar que o sistema
esteja operante.
RECOMENDAÇÕES:
Utilize somente baterias recarregáveis Li-on ICR17335 3,7V 650mah.
Nunca use baterias que estejam vazando ou com sinais visíveis de dano.
CARREGANDO UM CARTUCHO
1. MUNICIAR:
• Não deixar as bateria dentro do dispositivo, caso o mesmo seja
armazenado por mais de dois dias;
• Carregar as baterias imediatamente após as mesmas estarem
descarregadas, especialmente se forem ser utilizadas por longos períodos.
• A SPARK possui um armazenamento de energia interno que garante por
até 10 horas a estabilidade de sua memória caso esteja sem baterias ou
com baterias descarregadas. Após este período há o risco de perda dos
dados de data e hora na memória do dispositivo.
Sempre que for municiar certifique-se de que o dispositivo esteja desligado,
coloque um cartucho na parte frontal do dispositivo até ouvir um clique.
• Verifique se o cartucho está seguro puxando pelos lados.
O cartucho possui simetria a 180o
. Com isso, haverá duas posições
simétricas de encaixe, e, sempre que o cartucho for inserido no seu
alojamento, o dardo superior estará alinhado longitudinalmente com o
corpo da Spark.
34 35
LANÇAMENTO DOS DARDOS
• O impacto do dardo superior ocorrerá no ponto indicado pela mira laser.
• A trajetória do dardo inferior apresenta um ângulo de 5,6o
em relação ao
dardo superior.
• Para maior efeito incapacitante, a distância entre os pontos de impacto dos
dardos superior e inferior deverá ficar entre 40 cm a 70 cm.
MODALIDADES DE UTILIZAÇÃO
a) À DISTÂNCIA (MODO INCAPACITANTE):
• Remova a SPARK do coldre.
• Insira um cartucho SPARK.
• Acione a Chave Liga/Desliga para baixo.
• Aponte a mira laser para o centro do tronco, costas ou pernas do oponente.
• Acione o gatilho.
• Será propelido um par de dardos conectados à fios elétricos, que
transmitem a energia do dispositivo por cinco segundos e encerra a
transmissão automaticamente, mesmo no caso do gatilho continuar
pressionado. É possível interromper o choque a qualquer momento
por intermédio da tecla liga/desliga.
• Nunca atire em distância superior ao alcance nominal do cartucho.
• Evite atirar a menos de 1 (um) metro do oponente.
b) POR COMPLEMENTAÇÃO DE CIRCUITO (MODO INCAPACITANTE)
• Caso um dos dardos não atinja o alvo o choque não será transmitido ao
oponente.
• Sem remover o cartucho encoste a região frontal da SPARK, em uma região
afastada do dardo fixado, visando atingir a maior área muscular possível.
2. DESMUNICIAR:
Desligue a Spark, pressione a tecla ejetora e o cartucho será ejetado
O remuniciamento da SPARK é fácil, rápido e seguro. Ao pressionar a tecla
ejetora o cartucho é expelido do dispositivo instantaneamente, facilitando a
reposição de um novo cartucho, de forma ágil e prática.
Para acionar a tecla ejetora, o movimento mais simples e intuitivo é remover
o dedo do gatilho. Isto evita disparos acidentais.
36 37
Ao usar a opção de Choque por contato, pressione
firmemente contra o corpo do alvo Simplesmente
“tocar” o dispositivo não é suficiente, pois o alvo
provavelmente tentará recuar e ficar longe
dos eletrodos.
RECOMENDAÇÕES
• A SPARK é um dispositivo defensivo e deve ser tratada como tal.
• Utilizada corretamente a SPARK é um dispositivo que incapacita
temporariamente um indivíduo. O uso indevido do dispositivo poderá causar
danos irreparáveis.
• A SPARK é um dispositivo desenvolvido para lidar com situações graves.
Evite utilizá-la para conflitos de baixa intensidade.
• Não utilize contra indivíduos portando arma de fogo.
CAUSAS DE INEFICÁCIA
• Roupas largas ou grossas: podem comprometer a eficácia do efeito
incapacitante, a corrente da SPARK é capaz de penetrar aproximadamente
três centímetros de roupa.
• Pouco Nervo ou Massa muscular: Se os dardos atingirem uma área com
pouca massa muscular (por exemplo, o lado do tórax), a eficácia pode ser
significativamente diminuída.
• Distância Limitada entre os dardos. Distância entre dados inferior a 10
centímetros pode resultar em dor, mas com pouco ou nenhum efeito de
Incapacitação Neuromuscular.
• Rompimento de Fios. Se um dos cabos for rompido, a corrente não fluirá
para os dardos.
• Bateria sem carga.
QUEDA / ÁGUA
Se a SPARK sofrer uma queda ou for molhada, siga estas instruções:
• Coloque a chave Liga/Desliga para CIMA (posição horizontal).
• Acione o gatilho.
• O circuito será completo e o indivíduo incapacitado.
c) CHOQUE POR CONTATO (MODO REPELENTE)
• Certifique-se de que o dispositivo esteja sem cartucho.
• Encoste a região frontal da SPARK no oponente.
• Acione o Gatilho.
• Não armazenar por longos períodos em temperatura ambiente superior
a 25ºC.
• O produto deve ser armazenado em local fresco e seco, ao abrigo de luz
direta do sol e fontes de eletricidade estática, longe de pisos, tetos e paredes.
38 39
• Aponte em uma direção segura e remova o cartucho.
• Retire as pilhas.
• Seque o dispositivo com uma flanela.
• Deixe o dispositivo secar à sombra em ambiente seco e temperatura
ambiente por pelo menos 24h.
• Reinstale as baterias.
• Coloque a chave Liga/Desliga para baixo.
• Se a SPARK descarregar sem puxar o gatilho, remova as baterias e entre
em contato com a CONDOR.
• Faça um teste de ignição em um total de 5 segundos.
• Se o dispositivo não funcionar corretamente durante o teste de
ignição, entre em contato com a CONDOR para informações sobre a
reparação e garantia.
• Se o teste for normal, você pode continuar a usar o dispositivo SPARK.
TESTANDO A SPARK
Um teste de ignição deve ser realizado uma vez a cada seis meses.
Durante a execução do teste não há necessidade de que o ciclo de 5 s seja
concluído, bastando apenas verificar a existência de arco voltaico entre os
eletrodos e se as informações do display são apresentadas corretamente.
MANUTENÇÃO
A limpeza da Spark deve ser realizada com pano levemente umedecido em
uma mistura de água e detergente neutro, se necessário. O dispositivo não
deve ser exposto a solventes ou produtos de limpeza de armas, pois pode
resultar em sérios danos. A Spark é um dispositivo eletrônico e não deve ser
submersa em momento nenhum.
Os contatos metálicos tais como USB e terminais de bateria só podem ser
limpos com produtos para limpeza eletrônica.
OBS: A estrutura da SPARK é constituída de polímero e não se deve utilizar
nenhum tipo de óleo para sua limpeza.
Realize a limpeza com a SPARK desligada.
• Verifique se a Chave Liga/Desliga está na posição horizontal (CIMA).
• Remova o cartucho da SPARK.
• Aponte a SPARK para uma direção segura (como o chão) e verifique se
seus dedos ou outras partes de seu corpo não estão próximos aos eletrodos.
• Acione a Chave Liga/Desliga para BAIXO.
• Pressione o gatilho e verifique se há faíscas entre os eletrodos em uma
rápida frequência.
• Acione a chave Liga/Desliga para CIMA (posição horizontal).
40 41
DATA KIT
COLETANDO DADOS
• Conecte o DATA KIT a um pen drive e a um cabo USB ligado à SPARK.
• Pressione o botão de atualização dos dados.
• Os 1000 últimos disparos são copiados da memória do dispositivo elétrico
incapacitante ao pen drive em formato .txt, que pode ser acessado em
qualquer terminal de computador.
ATUALIZAÇÃO DE DATA E HORA
Este procedimento ocorre em paralelo ao anterior, ao mesmo tempo em
que o DATA KIT recebe os dados dos 1000 últimos disparos, ele atualiza as
informações de data e hora da SPARK. O equipamento dispõe de módulo
GPS que coleta as informações de data e hora via satélite, além de botão
para horário de verão.
O usuário não é capaz de alterar as informações
de data e hora da SPARK. Sua atualização ocorre
automaticamente.
INSTALANDO AS BATERIAS DO DATAKIT-SPARK
OBS: Após 10 horas sem baterias a arma perde a capacidade de manter as
informações de data e hora.
Para que a SPARK volte a manter estas informações é necessário que o
conjunto de baterias seja instalado e mantido no dispositivo por pelo menos
10 horas.
Nunca gire os dardos durante a remoção, pois isso
pode resultar em lesões e grande desconforto.
REMOVENDO DARDOS
Os dardos são projetados para penetrar nas roupas e conduzir o sinal em
direção ao oponente. Um fisga no final do dardo o mantém fixado ao corpo
do oponente e torna difícil a sua remoção; se isto ocorrer, simplesmente corte
os fios para que a remoção dos dardos seja realizada por um profissional
capacitado. Corte os fios e procure apoio médico imediatamente.
• Certifique-se de que o dispositivo esteja desligado.
• Remova a tampa traseira.
• Substitua a bateria 9V.
• Posicione a tampa traseira novamente.
• Ligue o dispositivo e verifique se a data e a hora serão atualizados.
• Para uma maior autonomia do dispositivo, recomenda-se a utilização de
bateria com especificação igual ou melhor à descrita abaixo:
- bateria de Lítio 9.0V 1200mA/h.
NOTA: As imagens deste manual são meramente ilustrativas.
42 43
As condições de garantia do Dispositivo Elétrico Incapacitante SPARK
DSK700, seus acessórios e componentes são aplicáveis às vendas e
doações realizadas no Brasil, de acordo com as definições do presente termo.
GARANTIA DO FABRICANTE
O Dispositivo Elétrico Incapacitante SPARK - DSK700 possui garantia
contra defeitos de fabricação de 1 (UM) ANO a partir da data de entrega.
Cartuchos, baterias, carregadores de bateria, cabos USB, data kits
de download de dados, coldres, chave neutralizadora e porta cartuchos
possuem garantia de 90 (NOVENTA) dias a partir da data de entrega,
mediante solicitação comprovadamente formulada pelo consumidor
à Condor1
.
IMPORTANTE
Cartuchos utilizados e cartuchos com as portas antiexplosão quebradas não
estão cobertos pela garantia.
Sendo apresentada reclamação de defeito de fabricação do produto dentro
do período de garantia expresso neste Termo de Garantia, após análise
técnica, a Condor reparará ou substituirá o produto a seu exclusivo critério,
desde que tenha apresentado defeito de fabricação sob condições normais
de uso e manutenção, conforme definido nas instruções contidas no Manual
que acompanha o produto.
GARANTIA SPARK
1 - Solicitações referentes ao Termo de Garantia da SPARK - DSK700 podem ser
feitas por meio do telefone: (21) 3974-3357 ou pelo site da Spark,
http://spark.condornaoletal.com.br clicando no link “Garantia / Assistência Técnica”.
44 45
LIMITES DESTA GARANTIA
Em caso de defeitos de fabricação, a SPARK - DSK700 substituída, suas
peças e acessórios serão garantidos pelo restante do prazo original.
Por ser um produto controlado pelo Exército Brasileiro e de uso restrito,
caso haja necessidade do cliente nacional transportar a SPARK - DSK700
para fora do Brasil, a mesma deverá ser trazida de volta pelo portador do
produto, para que seja pleiteada a garantia.
Para clientes internacionais os gastos do envio de Spark com solicitação
de garantia serão assumidos pelo cliente e os gastos de retorno do produto
serão de responsabilidade da Condor - exceto nos casos onde a solicitação
de garantia seja identificada como indevida; neste caso os gastos de retorno
do produto também serão de responsabilidade do cliente.
Após o período de garantia de 1 (UM) ANO, a Condor poderá, a seu
exclusivo critério, reparar ou substituir a SPARK - DSK700 de acordo com a
política de preços vigente para a assistência técnica. A SPARK – DSK700
reparada ou substituída terá uma nova garantia de 90 (NOVENTA) DIAS,
contados a partir da data de entrega do produto.
Esta garantia não se aplica - e a Condor não será responsável em hipótese
alguma - em caso de:
a) perda ou danos causados por inobservância das instruções relativas à
utilização do produto contidas no Manual;
b) danos causados pelo uso de produtos, peças e acessórios que não sejam
fabricados pela CONDOR;
c) danos causados por acidentes, mau uso, negligência ou força maior;
PROCEDIMENTO DE REPARO DURANTE A GARANTIA
Para solicitação de garantia e procedimentos de reparo, incluindo
guias de solução de problemas ou Perguntas Frequentes, entre em
contato conosco:
Tel.: (21) 3974-3357 ou pelo site http://spark.condornaoletal.com.br,
clicando no link “Garantia / Assistência Técnica”.
Antes de entregar o produto para o serviço de garantia, é de
responsabilidade do proprietário fazer o download de todas as informações
contidas na SPARK - DSK700.
SE HOUVER NECESSIDADE DE RECUPERAÇÃO DE DADOS
ARMAZENANDOS NA SPARK - DSK700 ENVIADA À ASSISTÉNCIA
TÉCNICA, O SERVIÇO DEVERÁ SER EXPRESSAMENTE SOLICITADO,
PONDENDO HAVER CUSTO NÃO COBERTO PELA GARANTIA. CASO
CONTRÁRIO, O CONTEÚDO DO SEU PRODUTO SERÁ APAGADO E A
MEMÓRIA DE ARMAZENAMENTO FORMATADA DURANTE O SERVIÇO
DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
A SPARK será devolvida na sua configuração original, pondendo haver
atualizações de softwares.
d) danos ao produto ou acessórios que tenham se originado pela manipulação
ou adulteração realizada por terceiros não autorizados pela CONDOR ou;
e) se o número de série da SPARK - DSK700 for removido ou danificado.
A recuperação e reinstalação de softwares e dados do usuário não estão
cobertos por esta garantia.
CONDOR S.A. INDÚSTRIA QUÍMICA
Nova Iguaçu - RJ – 26053-640 - Brasil
Tel/Fax: ++55(21)2886-8747
CNPJ: 30.092.431/0001-96
47
48
www.condornaoletal.com.br
info@condornaoletal.com.br
ISO 14001
ISO 9001
EMPRESA CERTIFICADA
www.condornaoletal.com.br
info@condornaoletal.com.br
ISO 14001
ISO 9001
EMPRESA CERTIFICADA

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Curso Armamentos não letais completo
Curso Armamentos não letais completoCurso Armamentos não letais completo
Curso Armamentos não letais completoVagner Cores
 
Inspeção de epi modelo
Inspeção de epi   modeloInspeção de epi   modelo
Inspeção de epi modeloJunior Arouca
 
Defesa pessoal comentatada parte i e ii
Defesa pessoal comentatada parte i e iiDefesa pessoal comentatada parte i e ii
Defesa pessoal comentatada parte i e iiPaulo Mello
 
Check List para plataforma Elevatória - NR 18
Check List para plataforma Elevatória - NR 18Check List para plataforma Elevatória - NR 18
Check List para plataforma Elevatória - NR 18IZAIAS DE SOUZA AGUIAR
 
(Ferramentas elétricas portáteis)
(Ferramentas elétricas portáteis)(Ferramentas elétricas portáteis)
(Ferramentas elétricas portáteis)Nilton Goulart
 
Manual Vigilante - ATUALIZADO (DPF)
Manual Vigilante - ATUALIZADO (DPF)Manual Vigilante - ATUALIZADO (DPF)
Manual Vigilante - ATUALIZADO (DPF)Erivan Andrade
 
22 -policiamento_de_choque
22  -policiamento_de_choque22  -policiamento_de_choque
22 -policiamento_de_choqueJAIR Reis
 
Trabalho em altura nr 35
Trabalho em altura   nr 35Trabalho em altura   nr 35
Trabalho em altura nr 35Josiel Leite
 
Analise preliminar de riscos 22
Analise preliminar de riscos 22Analise preliminar de riscos 22
Analise preliminar de riscos 22ThaisCoimbra2
 
Segurança de dignatarios
Segurança de dignatariosSegurança de dignatarios
Segurança de dignatariosivojunior1
 
Treinamento para operador de motosserra.
Treinamento para operador de motosserra.Treinamento para operador de motosserra.
Treinamento para operador de motosserra.JOCÁSSIA SOARES
 
Bases, posições, fundamentos e incidentes de tiro
Bases, posições, fundamentos e incidentes de tiroBases, posições, fundamentos e incidentes de tiro
Bases, posições, fundamentos e incidentes de tiroDaltro Feil Kmexpress
 
Primeiros socorros trabalho em altura 2014
Primeiros socorros trabalho em altura  2014Primeiros socorros trabalho em altura  2014
Primeiros socorros trabalho em altura 2014Clemilson Souza
 

Mais procurados (20)

Curso Armamentos não letais completo
Curso Armamentos não letais completoCurso Armamentos não letais completo
Curso Armamentos não letais completo
 
Salvamento em altura
Salvamento em alturaSalvamento em altura
Salvamento em altura
 
Inspeção de epi modelo
Inspeção de epi   modeloInspeção de epi   modelo
Inspeção de epi modelo
 
Defesa pessoal comentatada parte i e ii
Defesa pessoal comentatada parte i e iiDefesa pessoal comentatada parte i e ii
Defesa pessoal comentatada parte i e ii
 
Primeiros socorros
Primeiros socorrosPrimeiros socorros
Primeiros socorros
 
NR-31.pptx
NR-31.pptxNR-31.pptx
NR-31.pptx
 
Manual do vig.
Manual do vig.Manual do vig.
Manual do vig.
 
Certificado nr 12
Certificado nr 12Certificado nr 12
Certificado nr 12
 
Curso direção defensiva nr11
Curso direção defensiva   nr11Curso direção defensiva   nr11
Curso direção defensiva nr11
 
Check List para plataforma Elevatória - NR 18
Check List para plataforma Elevatória - NR 18Check List para plataforma Elevatória - NR 18
Check List para plataforma Elevatória - NR 18
 
(Ferramentas elétricas portáteis)
(Ferramentas elétricas portáteis)(Ferramentas elétricas portáteis)
(Ferramentas elétricas portáteis)
 
Epi palestra
Epi palestraEpi palestra
Epi palestra
 
Manual Vigilante - ATUALIZADO (DPF)
Manual Vigilante - ATUALIZADO (DPF)Manual Vigilante - ATUALIZADO (DPF)
Manual Vigilante - ATUALIZADO (DPF)
 
22 -policiamento_de_choque
22  -policiamento_de_choque22  -policiamento_de_choque
22 -policiamento_de_choque
 
Trabalho em altura nr 35
Trabalho em altura   nr 35Trabalho em altura   nr 35
Trabalho em altura nr 35
 
Analise preliminar de riscos 22
Analise preliminar de riscos 22Analise preliminar de riscos 22
Analise preliminar de riscos 22
 
Segurança de dignatarios
Segurança de dignatariosSegurança de dignatarios
Segurança de dignatarios
 
Treinamento para operador de motosserra.
Treinamento para operador de motosserra.Treinamento para operador de motosserra.
Treinamento para operador de motosserra.
 
Bases, posições, fundamentos e incidentes de tiro
Bases, posições, fundamentos e incidentes de tiroBases, posições, fundamentos e incidentes de tiro
Bases, posições, fundamentos e incidentes de tiro
 
Primeiros socorros trabalho em altura 2014
Primeiros socorros trabalho em altura  2014Primeiros socorros trabalho em altura  2014
Primeiros socorros trabalho em altura 2014
 

Semelhante a 235275613 manual-spark-condor

MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELETE PERFURADOR/ROMPEDOR MPR 826k SUPERTORK
MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELETE PERFURADOR/ROMPEDOR MPR 826k SUPERTORKMANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELETE PERFURADOR/ROMPEDOR MPR 826k SUPERTORK
MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELETE PERFURADOR/ROMPEDOR MPR 826k SUPERTORKDistribuidora Couto
 
Bloqueio-de-Energia.pdf
Bloqueio-de-Energia.pdfBloqueio-de-Energia.pdf
Bloqueio-de-Energia.pdfssuser22319e
 
232107594 treinamento-serra-policorte
232107594 treinamento-serra-policorte232107594 treinamento-serra-policorte
232107594 treinamento-serra-policortessuser3dd51f
 
Manual TKSA 31.pdf
Manual TKSA 31.pdfManual TKSA 31.pdf
Manual TKSA 31.pdfMarcos Paulo
 
232107594-Treinamento-Serra-Policorte.pptx
232107594-Treinamento-Serra-Policorte.pptx232107594-Treinamento-Serra-Policorte.pptx
232107594-Treinamento-Serra-Policorte.pptxMarcosJnio3
 
Treinamento Segurança em eletricidade
Treinamento Segurança em eletricidade   Treinamento Segurança em eletricidade
Treinamento Segurança em eletricidade Ane Costa
 
OPERAÇÃO SEGURA DE EQUIPAMENTOS TIPO GUINDAUTO - DETECTOR DE TENSÃO PESSOAL.pptx
OPERAÇÃO SEGURA DE EQUIPAMENTOS TIPO GUINDAUTO - DETECTOR DE TENSÃO PESSOAL.pptxOPERAÇÃO SEGURA DE EQUIPAMENTOS TIPO GUINDAUTO - DETECTOR DE TENSÃO PESSOAL.pptx
OPERAÇÃO SEGURA DE EQUIPAMENTOS TIPO GUINDAUTO - DETECTOR DE TENSÃO PESSOAL.pptxMarceloRobson4
 
TREINAMENTO SEGURANÇA NA OPERAÇÃO DE SERRA POLICORTE.pptx
TREINAMENTO SEGURANÇA NA OPERAÇÃO DE SERRA POLICORTE.pptxTREINAMENTO SEGURANÇA NA OPERAÇÃO DE SERRA POLICORTE.pptx
TREINAMENTO SEGURANÇA NA OPERAÇÃO DE SERRA POLICORTE.pptxJONATO1
 
Ordem de-servico-eletricista
Ordem de-servico-eletricistaOrdem de-servico-eletricista
Ordem de-servico-eletricistaAndre Cruz
 
Seguranca eletricidadoess-100206062608-phpapp02
Seguranca eletricidadoess-100206062608-phpapp02Seguranca eletricidadoess-100206062608-phpapp02
Seguranca eletricidadoess-100206062608-phpapp02130287180589
 
Seguranca eletricidade-oess1[1]
Seguranca eletricidade-oess1[1]Seguranca eletricidade-oess1[1]
Seguranca eletricidade-oess1[1]Aline da Silva
 
Manual xsmart-plus9781347
Manual xsmart-plus9781347Manual xsmart-plus9781347
Manual xsmart-plus9781347Uilton Pereira
 
Manual Lavadora Karcher K 3390 K3390 K 3.390 BR
Manual Lavadora Karcher K 3390 K3390 K 3.390 BRManual Lavadora Karcher K 3390 K3390 K 3.390 BR
Manual Lavadora Karcher K 3390 K3390 K 3.390 BRNome Sobrenome
 

Semelhante a 235275613 manual-spark-condor (20)

MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELETE PERFURADOR/ROMPEDOR MPR 826k SUPERTORK
MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELETE PERFURADOR/ROMPEDOR MPR 826k SUPERTORKMANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELETE PERFURADOR/ROMPEDOR MPR 826k SUPERTORK
MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELETE PERFURADOR/ROMPEDOR MPR 826k SUPERTORK
 
Bloqueio-de-Energia.pdf
Bloqueio-de-Energia.pdfBloqueio-de-Energia.pdf
Bloqueio-de-Energia.pdf
 
MULTÍMETRO DIGITAL
	MULTÍMETRO DIGITAL 	MULTÍMETRO DIGITAL
MULTÍMETRO DIGITAL
 
Multimetro Digital- Manual de Instrução
Multimetro Digital- Manual de InstruçãoMultimetro Digital- Manual de Instrução
Multimetro Digital- Manual de Instrução
 
232107594 treinamento-serra-policorte
232107594 treinamento-serra-policorte232107594 treinamento-serra-policorte
232107594 treinamento-serra-policorte
 
04 manual balancim-leve
04 manual balancim-leve04 manual balancim-leve
04 manual balancim-leve
 
Manual TKSA 31.pdf
Manual TKSA 31.pdfManual TKSA 31.pdf
Manual TKSA 31.pdf
 
232107594-Treinamento-Serra-Policorte.pptx
232107594-Treinamento-Serra-Policorte.pptx232107594-Treinamento-Serra-Policorte.pptx
232107594-Treinamento-Serra-Policorte.pptx
 
620726
620726620726
620726
 
Treinamento Segurança em eletricidade
Treinamento Segurança em eletricidade   Treinamento Segurança em eletricidade
Treinamento Segurança em eletricidade
 
Seguranca Eletricidade - Apresentação
Seguranca Eletricidade - ApresentaçãoSeguranca Eletricidade - Apresentação
Seguranca Eletricidade - Apresentação
 
OPERAÇÃO SEGURA DE EQUIPAMENTOS TIPO GUINDAUTO - DETECTOR DE TENSÃO PESSOAL.pptx
OPERAÇÃO SEGURA DE EQUIPAMENTOS TIPO GUINDAUTO - DETECTOR DE TENSÃO PESSOAL.pptxOPERAÇÃO SEGURA DE EQUIPAMENTOS TIPO GUINDAUTO - DETECTOR DE TENSÃO PESSOAL.pptx
OPERAÇÃO SEGURA DE EQUIPAMENTOS TIPO GUINDAUTO - DETECTOR DE TENSÃO PESSOAL.pptx
 
Talha elétrica
Talha elétricaTalha elétrica
Talha elétrica
 
TREINAMENTO SEGURANÇA NA OPERAÇÃO DE SERRA POLICORTE.pptx
TREINAMENTO SEGURANÇA NA OPERAÇÃO DE SERRA POLICORTE.pptxTREINAMENTO SEGURANÇA NA OPERAÇÃO DE SERRA POLICORTE.pptx
TREINAMENTO SEGURANÇA NA OPERAÇÃO DE SERRA POLICORTE.pptx
 
Ordem de-servico-eletricista
Ordem de-servico-eletricistaOrdem de-servico-eletricista
Ordem de-servico-eletricista
 
Seguranca eletricidadoess-100206062608-phpapp02
Seguranca eletricidadoess-100206062608-phpapp02Seguranca eletricidadoess-100206062608-phpapp02
Seguranca eletricidadoess-100206062608-phpapp02
 
Seguranca eletricidade-oess1[1]
Seguranca eletricidade-oess1[1]Seguranca eletricidade-oess1[1]
Seguranca eletricidade-oess1[1]
 
Manual xsmart-plus9781347
Manual xsmart-plus9781347Manual xsmart-plus9781347
Manual xsmart-plus9781347
 
Manual Lavadora Karcher K 3390 K3390 K 3.390 BR
Manual Lavadora Karcher K 3390 K3390 K 3.390 BRManual Lavadora Karcher K 3390 K3390 K 3.390 BR
Manual Lavadora Karcher K 3390 K3390 K 3.390 BR
 
4100 manual-rev.-04
4100 manual-rev.-044100 manual-rev.-04
4100 manual-rev.-04
 

235275613 manual-spark-condor

  • 1. 1
  • 3. INTRODUÇÃO | 06 O QUE É A SPARK? | 07 INFORMAÇÕES GERAIS | 08 INCAPACITAÇÃO NEUROMUSCULAR | 09 CARACTERÍSTICAS DA SPARK | 09 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA | 11 INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES | 14 O PRODUTO | 16 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | 17 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS | 19 DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES | 20 INSTALANDO AS BATERIAS DA SPARK | 32 CARREGANDO UM CARTUCHO | 33 LANÇAMENTO DOS DARDOS | 34 MODALIDADES DE UTILIZAÇÃO | 35 RECOMENDAÇÕES | 36 CAUSAS DE INEFICÁCIA | 37 QUEDA / ÁGUA | 37 TESTANDO A SPARK | 38 MANUTENÇÃO | 39 REMOVENDO DARDOS | 40 DATA KIT | 40 INSTALANDO AS BATERIAS DO DATAKIT-SPARK | 41 GARANTIA SPARK | 42 GARANTIA DO FABRICANTE | 43 LIMITES DESTA GARANTIA | 44 PROCEDIMENTO DE REPARO DURANTE A GARANTIA | 45 SUMÁRIO
  • 4. 7 A SPARK é um dispositivo elétrico incapacitante, desenvolvido e fabricado pela CONDOR TECNOLOGIAS NÃO LETAIS, que atua sobre o sistema neuromuscular. Sua ação causa desorientação, fortes contrações musculares e queda do indivíduo, incapacitando-o enquanto estiver sob a ação do dispositivo elétrico incapacitante. INTRODUÇÃO O QUE É A SPARK?
  • 5. 8 9 INCAPACITAÇÃO NEUROMUSCULAR O sistema nervoso humano se comunica com o corpo por intermédio de impulsos elétricos. O centro de comando (cérebro e medula espinhal) processa informações e toma decisões. O sistema nervoso periférico inclui os nervos sensoriais e motores. Os nervos motores transmitem os comandos do cérebro para os músculos, controlando seus movimentos e podem ter respostas involuntárias à informação sensorial. A SPARK usa impulsos elétricos semelhantes para agir sobre os nervos sensoriais e motores, provoca a perda do controle motor e queda da pessoa submetida à sua ação. A Incapacitação Neuromuscular só ocorre quando os dois dardos são fixados no corpo do indivíduo e não é dependente de dor sendo, portanto, eficaz em indivíduos com alto nível de tolerância à dor. CARACTERÍSTICAS DA SPARK 1. ÍTENS DE SEGURANÇA • A SPARK dispõe de sistema de segurança que interrompe o choque após 5 segundos, mesmo que o gatilho permaneça acionado. Este tempo é suficiente para que o agente da lei incapacite o infrator. • Excepcionalmente, se após 5 segundos houver necessidade de aplicar novo choque, o gatilho deverá ser acionado novamente. É possível aplicar menos de 5 segundos de choque. • Por medida de segurança, não se deve aplicar o choque elétrico por mais de 10 segundos. INFORMAÇÕES GERAIS
  • 6. 10 11 • A retirada da chave neutralizadora torna o dispositivo inoperante, reativando-o quando reinserida. A SPARK NÃO É UMA ARMA DE FOGO, POIS NÃO UTILIZA PÓLVORA PARA PROPELIR OS DARDOS, E SIM UM CILINDRO DE NITROGÊNIO NÃO TÓXICO E NÃO INFLAMÁVEL. A QUALQUER MOMENTO O CHOQUE PODERÁ SER INTERROMPIDO ACIONANDO-SE A CHAVE LIGA/DESLIGA PARA CIMA. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA • A SPARK foi projetada para defesa pessoal ou de terceiros. Corretamente utilizada, a SPARK incapacita temporariamente uma pessoa a partir de uma distância segura, minimizando a probabilidade de morte ou lesões permanentes. • Use a SPARK em conformidade com as leis federais, estaduais e regulamentos locais ou outras exigências legais. Qualquer uso do dispositivo deve ser legalmente justificável. • Armazene a Spark e seus acessórios em local seguro e inacessível a pessoas não autorizadas. • Para evitar descargas inesperadas, garanta que nenhum cartucho esteja no dispositivo ao inserir uma bateria, ao fazer manutenção ou download de dados. • Mantenha o cartucho afastado de fontes de eletricidade estática que podem provocar seu acionamento espontâneo. 2. ITENS DE FUNCIONALIDADE • Design ergonômico com comandos ambidestros. • Sistema de remuniciamento de cartuchos. Prático, possibilita agilidade de operação, bastando pressionar a tecla ejetora. Ao ser pressionada, a tecla ejetora expulsa o cartucho deflagrado. Com a mão livre o usuário coloca um novo cartucho na SPARK com rapidez e de maneira segura, uma vez que o dedo da mão que empunha o dispositivo estará fora do gatilho. Este procedimento evita acionamento acidental do dispositivo contra o usuário no momento do remuniciamento. (Vide tópico carregando um cartucho) • Display indicador informa a carga da bateria, data e hora, além de possuir luzes laterais de advertência que sinalizam se a SPARK está ligada e pronta para uso. • O sistema gravará na sua memória, data, hora e duração do disparo de cada choque, requisito fundamental para efeito de auditoria.
  • 7. 12 13 A SPARK SÓ PODE SER UTILIZADA POR PESSOAS LEGALMENTE HABILITADAS E DEVIDAMENTE TREINADAS. SE INDEVIDAMENTE EMPREGADA PODE CAUSAR LESÃO GRAVE OU MORTE. • O uso da SPARK pode resultar em incêndio ou explosão se gases inflamáveis, vapores, líquidos ou outros materiais inflamáveis estiverem presentes. Pode incendiar roupas feitas de material sintético, gases encontrados em linhas de esgoto ou laboratórios de metanfetamina, gás butano, ou mesmo gel de cabelo inflamáveis. Não use o dispositivo na presença de qualquer substância explosiva ou inflamável. • Não use a SPARK concomitantemente com sprays de pimenta inflamáveis. • Não aponte o laser para os olhos ou olhe fixamente para o feixe. LESÕES SECUNDÁRIAS Tendo em vista evitar lesões secundárias resultantes de perda de equilíbrio, queda, afogamento, ou perda do controle de veículo ou maquinário, a SPARK não deve ser utilizada nas seguintes situações: • Indivíduos que estão em uma superfície elevada ou instável (árvore, cadeira, escada); • Indivíduos que são menos capazes de se segurar ou se proteger em caso de queda (algemado, amarrado, imobilizado); • Indivíduos que podem cair sobre objeto perigoso (faca, objetos cortantes no chão); • Indivíduos que estão usando ou operando qualquer meio de transporte (carros, motos), outros transportes (elevador, skate, ou patins), ou máquinas; • Indivíduos que estão sobre água, lama, e outros ambientes onde a capacidade de movimento é restrita; • Exceções podem ser administradas a critério dos comandos de operações. INSTRUÇÕES OPERACIONAIS • Nunca atire contra a cabeça, pescoço, órgãos genitais e seios femininos. • Nunca atire contra indivíduos enfermos, idosos, mulheres grávidas e crianças. • Deve-se atirar contra indivíduos inequivocamente sob forte efeito de bebida alcoólica ou drogas apenas em situações graves, quando estiverem ameaçando suas próprias vidas ou a de terceiros ou a critério dos comandos de operações. • Mire o laser para o centro do tronco, costas ou pernas do oponente.
  • 8. 14 15 1 - Fonte: http://www.policeforum.org/library/use-of-force ECWguidelines2011.pdf INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES • A eletricidade deve ser capaz de fluir entre os dardos ou os eletrodos. • Quanto maior a dispersão entre as pontas dos dardos sobre o alvo, geralmente maior será a eficácia da Incapacitação Neuromuscular. • A eletricidade não passa para outras pessoas em contato com o alvo a não ser que o contato seja feito diretamente entre ou sobre ambos os dardos. • Exposição à água não irá causar eletrochoque ou aumentar a força do choque para o alvo. A carga elétrica é fixada no interior da SPARK, e não vai aumentar, mesmo com as mudanças ambientais. • Marca-passos e desfibriladores cardíacos implantados dispõe de dispositivo de segurança conforme norma EN60601-1 que suportam descargas elétricas mais fortes que os pulsos de energia emitidos pela SPARK. No entanto, após ser submetidos a uma descarga elétrica de qualquer natureza, recomenda-se uma revisão imediata com o médico assistente. • A corrente elétrica percorrendo o corpo humano não produz efeito sonoro, o que torna a SPARK um dispositivo silencioso, quando em correto funcionamento. Caso seja identificado algum som durante o ciclo de operação (após o disparo) significa que os dardos não atingiram o oponente ou os fios foram rompidos. • Caso o indivíduo bata com a cabeça, sofra convulsões, permaneça desacordado ou apresente qualquer outro tipo de lesão deverá ser encaminhado para atendimento médico imediatamente. • Todo indivíduo submetido a um disparo de um Dispositivo Elétrico Incapacitante, independente da duração da descarga, deve passar por uma avaliação médica. De acordo com o Police Executive Research Forum (PERF)¹, em caso de descarga por 15 segundos ou mais, o indivíduo deverá ser transportado para um serviço de emergência médica para avaliação e acompanhamento. Recomendamos que este procedimento seja seguido nos casos de exposição ao choque por 10 segundos ou mais.1
  • 9. 16 17 O PRODUTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Comprimento: 201 mm • Altura: 144 mm • Largura: 48 mm • Peso: 350 gramas (sem baterias e sem munição). • Corpo da Spark: Em polímero de alta resistência a impactos e resistência dielétrica. • Operacionalidade: O disparo é realizado através do acionamento de gatilho de ação progressiva, que ao ser premido permite que o dispositivo emita pulsos elétricos por um período de até 5 s. MODALIDADES DE UTILIZAÇÃO: a) À distância através de dardos propelidos (modo incapacitante); b) Por complementação de circuito quando um dos dardos não atinge o alvo, colocando a região frontal do cartucho em contato com o oponente (modo incapacitante);
  • 10. 18 19 c) Por contato através dos terminais frontais, sem cartucho (modo repelente). Munição: Cartucho contendo dois dardos, os quais são propelidos à base de gás (N2) não tóxico, não inflamável, não explosivo, não poluente e não contaminante, com alcances nominais de 6 m ou 8 m. Ativação do sistema: Realizada por tecla LIGA / DESLIGA (Ambidestra). Sistema de ejeção do cartucho: A substituição da munição deflagrada é realizada de forma automática após acionamento da tecla ejetora visando agilizar sua troca. Sistema Neutralizador: Torna o dispositivo inoperante ao remover a CHAVE NEUTRALIZADORA e quando reinserida reativa-o. Memória interna da Spark: Armazenamento dos últimos 1000 disparos registrando data, hora e tempo de duração de cada disparo. Porta de Dados: Mini USB integrada ao corpo do Dispositivo. Através de um módulo externo permite o acesso aos dados armazenados na memória interna da Spark, relativos ao seu acionamento. Display: OLED 0.95 in que exibe data, hora, carga da bateria e temperatura interna. Faixa de temperatura de operação: -10 ºC a 50 ºC (temperatura ambiente) Número de Série do dispositivo: gravação mecânica na plaqueta metálica (marcação externa visível); Gravação na memória digital do dispositivo e Chip de Rádio Frequência I-REF codificado (relação cruzada) que permite a rastreabilidade da munição mesmo se adulterada a etiqueta de identificação ou após disparo. CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS Forma de Onda: Pulso senoidal amortecido /pulso “arredondado”. Taxa de Pulso: 18 Hz Duração do Pulso: 35 μs Tempo de duração do ciclo: 5 s Para interromper o pulso imediatamente, basta desligar o Dispositivo na chave liga-desliga (Ambidestra). Pico de tensão do arco voltaico: 50.000 Volts (Em circuito aberto). Corrente: 0,0028 A Energia por Pulso: No capacitor principal: 1,21 J Em contato: 0,40 J Faixa de Potência: Empregada em contato 2,25 W Fonte de Alimentação: Conjunto de 4 baterias recarregáveis Li-on ICR17335 3,7V 650mah acondicionadas no estojo destacável CONDOR. OBS: a fonte de alimentação é um acessório indispensável para o funcionamento de cada dispositivo. Autonomia: Mínimo 70 disparos de 5 s Número de Série do Cartucho: marcação externa e chip de rádio frequência codificado para rastreabilidade (relação cruzada).
  • 11. 20 21 DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 4 13 5 12 11 9 10 76 8 1 2 3 1 - CHAVE LIGA/DESLIGA A SPARK é ativada por uma Chave Liga/Desliga ambidestra, da seguinte forma: A - Chave na posição horizontal: desligada. B - Chave para baixo: ligada. 2 - BATERIAS A Spark funciona com um conjunto de 4 baterias recarregáveis Li-on ICR17335 3,7V 650mah acondicionadas no estojo destacável. As baterias carregadas têm autonomia mínima de 70 disparos de 5 segundos. OBS: Recomenda-se a utilização de baterias homologadas, testadas e fornecidas pela Condor Tecnologias Não Letais. OBS: As baterias deverão ser inseridas nas posições indicadas no corpo do porta-pilhas. A B
  • 12. 22 23 13 12 11 9 10 76 8 1 2 3 4 5 4 - DISPLAY INDICADOR DE ENERGIA O display da SPARK traz informações sobre dia, hora, temperatura interna do dispositivo e nível de carga da bateria. Para evitar o consumo desnecessário, durante os disparos, o display se apagará deixando apenas uma luz vermelha intermitente. Recomenda-se recarregar as baterias quando o nível acusar 25% ou menos. Se após um número muito grande de disparos, a temperatura interna da SPARK chegar a 80°C, o dispositivo deve ser desligado até que volte a 35°C. OBS: O ajuste do dia e hora é feito automaticamente via conexão ao Data Kit - Spark que atualiza o equipamento com fuso horário local. 3 - PORTA BATERIAS O porta baterias fica localizado sob o punho. Para removê-lo pressione o botão de saída indicado na imagem ao lado. O porta baterias possui indicação do posicionamento das baterias.
  • 13. 24 25 4 13 12 11 9 10 1 2 3 6 7 8 7 - GATILHO O gatilho, de ação progressiva, segue a tendência das armas convencionais, sendo anatômico e de fácil uso. • A SPARK dispõe de sistema de segurança que interrompe o choque após 5 segundos, mesmo que o gatilho permaneça acionado. Este tempo é suficiente para que o policial incapacite o infrator da lei. • A qualquer momento o choque poderá ser interrompido acionando-se a chave liga/desliga para cima (posição horizontal). 8 - ELETRODOS A SPARK possui dois eletrodos posicionados na região frontal do dispositivo, que transmitem energia aos cartuchos e podem também ser utilizados para choque por contato. 6 - LANTERNA A Spark conta também com uma lanterna auxiliar de LED de alta intensidade. 5 – MIRAS A SPARK conta com uma mira fixa de três pontos e uma mira laser que indicam o ponto de impacto do dardo superior. 5
  • 14. 26 27 4 13 5 12 11 10 76 8 1 2 3 9 9 - CARTUCHO Os cartuchos são reversíveis possibilitando o encaixe em qualquer das duas posições. A geometria do dispositivo garante que o dardo superior fique sempre na horizontal. Os cartuchos da SPARK são munidos de chip de rádio frequência I-REF, com número de série único, que permite a rastreabilidade da munição mesmo se adulterada a etiqueta de identificação ou após disparo. A SPARK possui dois modelos de cartuchos: MSK-106 com alcance de 6 metros (cor laranja) e MSK-108 com alcance de 8 metros (cor preta). Nunca tente abrir ou modificar um cartucho SPARK, utilize somente cartuchos originais CONDOR. A sua adulteração pode causar acidentes, descargas ou mau funcionamento. Para funcionar adequadamente, o cartucho deve estar íntegro e limpo, em caso de queda, não utilize o cartucho se houver qualquer evidência de detritos ou desprendimento de uma das partes. Cuidado ao lidar como os cartuchos SPARK. Os dardos podem se ativar de forma inesperada, se expostos a choque físico ou eletricidade estática. Mantenha os cartuchos SPARK longe de descargas eletrostáticas.
  • 15. 28 29 4 5 9 76 8 1 2 3 13 12 10 11 10 - LEDs AUXILIARES Os LEDs auxiliares tem a função de informar aos agentes companheiros do usuário, que estejam na cena operacional, que a SPARK está ativada. 11 - TECLA EJETORA A ejeção do cartucho deflagrado ocorre com o acionamento da tecla ejetora. 12 - CHAVE NEUTRALIZADORA A retirada da chave neutralizadora torna o dispositivo inoperante, reativando-o quando reinserida. 13 - ENTRADA USB Para conexão do “Data Kit - SPARK”.
  • 16. 30 31 RECARREGADOR DE BATERIA A CONDOR disponibiliza um recarregador específico para as baterias utilizadas pela SPARK. Tempo de recarga de aproximadamente 5 horas. Um carregador possibilita carregar 2 baterias por vez. DATA KIT A Spark armazena data, hora e duração dos últimos 1000 disparos. O “Data Kit” possibilita o acesso aos dados da memória. O “Data Kit” possui sistema GPS que durante a sincronização dos dados atualiza data e hora da Spark. OBS: Não é possível alterar os dados da memória. COLDRE Mantém a SPARK protegida até que se torne necessária sua utilização. PORTA CARTUCHO Possibilita segurança e fácil manuseio no remuniciamento. MALETA DE TRANSPORTE Ideal para o transporte da SPARK e seus acessórios. Vendida Separadamente.
  • 17. 32 33 INSTALANDO AS BATERIAS DA SPARK • Certifique-se de que o dispositivo esteja desligado e desmuniciado. • Pressione o botão presente na lateral da empunhadura do dispositivo SPARK. • Puxe o porta baterias com firmeza. • Encaixe as quatro baterias nas posições corretas. • Feche com firmeza o porta baterias, como indicado na foto ao lado, até ouvir um clique. • Acione a Chave Liga/Desliga algumas vezes para assegurar que o sistema esteja operante. RECOMENDAÇÕES: Utilize somente baterias recarregáveis Li-on ICR17335 3,7V 650mah. Nunca use baterias que estejam vazando ou com sinais visíveis de dano. CARREGANDO UM CARTUCHO 1. MUNICIAR: • Não deixar as bateria dentro do dispositivo, caso o mesmo seja armazenado por mais de dois dias; • Carregar as baterias imediatamente após as mesmas estarem descarregadas, especialmente se forem ser utilizadas por longos períodos. • A SPARK possui um armazenamento de energia interno que garante por até 10 horas a estabilidade de sua memória caso esteja sem baterias ou com baterias descarregadas. Após este período há o risco de perda dos dados de data e hora na memória do dispositivo. Sempre que for municiar certifique-se de que o dispositivo esteja desligado, coloque um cartucho na parte frontal do dispositivo até ouvir um clique. • Verifique se o cartucho está seguro puxando pelos lados. O cartucho possui simetria a 180o . Com isso, haverá duas posições simétricas de encaixe, e, sempre que o cartucho for inserido no seu alojamento, o dardo superior estará alinhado longitudinalmente com o corpo da Spark.
  • 18. 34 35 LANÇAMENTO DOS DARDOS • O impacto do dardo superior ocorrerá no ponto indicado pela mira laser. • A trajetória do dardo inferior apresenta um ângulo de 5,6o em relação ao dardo superior. • Para maior efeito incapacitante, a distância entre os pontos de impacto dos dardos superior e inferior deverá ficar entre 40 cm a 70 cm. MODALIDADES DE UTILIZAÇÃO a) À DISTÂNCIA (MODO INCAPACITANTE): • Remova a SPARK do coldre. • Insira um cartucho SPARK. • Acione a Chave Liga/Desliga para baixo. • Aponte a mira laser para o centro do tronco, costas ou pernas do oponente. • Acione o gatilho. • Será propelido um par de dardos conectados à fios elétricos, que transmitem a energia do dispositivo por cinco segundos e encerra a transmissão automaticamente, mesmo no caso do gatilho continuar pressionado. É possível interromper o choque a qualquer momento por intermédio da tecla liga/desliga. • Nunca atire em distância superior ao alcance nominal do cartucho. • Evite atirar a menos de 1 (um) metro do oponente. b) POR COMPLEMENTAÇÃO DE CIRCUITO (MODO INCAPACITANTE) • Caso um dos dardos não atinja o alvo o choque não será transmitido ao oponente. • Sem remover o cartucho encoste a região frontal da SPARK, em uma região afastada do dardo fixado, visando atingir a maior área muscular possível. 2. DESMUNICIAR: Desligue a Spark, pressione a tecla ejetora e o cartucho será ejetado O remuniciamento da SPARK é fácil, rápido e seguro. Ao pressionar a tecla ejetora o cartucho é expelido do dispositivo instantaneamente, facilitando a reposição de um novo cartucho, de forma ágil e prática. Para acionar a tecla ejetora, o movimento mais simples e intuitivo é remover o dedo do gatilho. Isto evita disparos acidentais.
  • 19. 36 37 Ao usar a opção de Choque por contato, pressione firmemente contra o corpo do alvo Simplesmente “tocar” o dispositivo não é suficiente, pois o alvo provavelmente tentará recuar e ficar longe dos eletrodos. RECOMENDAÇÕES • A SPARK é um dispositivo defensivo e deve ser tratada como tal. • Utilizada corretamente a SPARK é um dispositivo que incapacita temporariamente um indivíduo. O uso indevido do dispositivo poderá causar danos irreparáveis. • A SPARK é um dispositivo desenvolvido para lidar com situações graves. Evite utilizá-la para conflitos de baixa intensidade. • Não utilize contra indivíduos portando arma de fogo. CAUSAS DE INEFICÁCIA • Roupas largas ou grossas: podem comprometer a eficácia do efeito incapacitante, a corrente da SPARK é capaz de penetrar aproximadamente três centímetros de roupa. • Pouco Nervo ou Massa muscular: Se os dardos atingirem uma área com pouca massa muscular (por exemplo, o lado do tórax), a eficácia pode ser significativamente diminuída. • Distância Limitada entre os dardos. Distância entre dados inferior a 10 centímetros pode resultar em dor, mas com pouco ou nenhum efeito de Incapacitação Neuromuscular. • Rompimento de Fios. Se um dos cabos for rompido, a corrente não fluirá para os dardos. • Bateria sem carga. QUEDA / ÁGUA Se a SPARK sofrer uma queda ou for molhada, siga estas instruções: • Coloque a chave Liga/Desliga para CIMA (posição horizontal). • Acione o gatilho. • O circuito será completo e o indivíduo incapacitado. c) CHOQUE POR CONTATO (MODO REPELENTE) • Certifique-se de que o dispositivo esteja sem cartucho. • Encoste a região frontal da SPARK no oponente. • Acione o Gatilho. • Não armazenar por longos períodos em temperatura ambiente superior a 25ºC. • O produto deve ser armazenado em local fresco e seco, ao abrigo de luz direta do sol e fontes de eletricidade estática, longe de pisos, tetos e paredes.
  • 20. 38 39 • Aponte em uma direção segura e remova o cartucho. • Retire as pilhas. • Seque o dispositivo com uma flanela. • Deixe o dispositivo secar à sombra em ambiente seco e temperatura ambiente por pelo menos 24h. • Reinstale as baterias. • Coloque a chave Liga/Desliga para baixo. • Se a SPARK descarregar sem puxar o gatilho, remova as baterias e entre em contato com a CONDOR. • Faça um teste de ignição em um total de 5 segundos. • Se o dispositivo não funcionar corretamente durante o teste de ignição, entre em contato com a CONDOR para informações sobre a reparação e garantia. • Se o teste for normal, você pode continuar a usar o dispositivo SPARK. TESTANDO A SPARK Um teste de ignição deve ser realizado uma vez a cada seis meses. Durante a execução do teste não há necessidade de que o ciclo de 5 s seja concluído, bastando apenas verificar a existência de arco voltaico entre os eletrodos e se as informações do display são apresentadas corretamente. MANUTENÇÃO A limpeza da Spark deve ser realizada com pano levemente umedecido em uma mistura de água e detergente neutro, se necessário. O dispositivo não deve ser exposto a solventes ou produtos de limpeza de armas, pois pode resultar em sérios danos. A Spark é um dispositivo eletrônico e não deve ser submersa em momento nenhum. Os contatos metálicos tais como USB e terminais de bateria só podem ser limpos com produtos para limpeza eletrônica. OBS: A estrutura da SPARK é constituída de polímero e não se deve utilizar nenhum tipo de óleo para sua limpeza. Realize a limpeza com a SPARK desligada. • Verifique se a Chave Liga/Desliga está na posição horizontal (CIMA). • Remova o cartucho da SPARK. • Aponte a SPARK para uma direção segura (como o chão) e verifique se seus dedos ou outras partes de seu corpo não estão próximos aos eletrodos. • Acione a Chave Liga/Desliga para BAIXO. • Pressione o gatilho e verifique se há faíscas entre os eletrodos em uma rápida frequência. • Acione a chave Liga/Desliga para CIMA (posição horizontal).
  • 21. 40 41 DATA KIT COLETANDO DADOS • Conecte o DATA KIT a um pen drive e a um cabo USB ligado à SPARK. • Pressione o botão de atualização dos dados. • Os 1000 últimos disparos são copiados da memória do dispositivo elétrico incapacitante ao pen drive em formato .txt, que pode ser acessado em qualquer terminal de computador. ATUALIZAÇÃO DE DATA E HORA Este procedimento ocorre em paralelo ao anterior, ao mesmo tempo em que o DATA KIT recebe os dados dos 1000 últimos disparos, ele atualiza as informações de data e hora da SPARK. O equipamento dispõe de módulo GPS que coleta as informações de data e hora via satélite, além de botão para horário de verão. O usuário não é capaz de alterar as informações de data e hora da SPARK. Sua atualização ocorre automaticamente. INSTALANDO AS BATERIAS DO DATAKIT-SPARK OBS: Após 10 horas sem baterias a arma perde a capacidade de manter as informações de data e hora. Para que a SPARK volte a manter estas informações é necessário que o conjunto de baterias seja instalado e mantido no dispositivo por pelo menos 10 horas. Nunca gire os dardos durante a remoção, pois isso pode resultar em lesões e grande desconforto. REMOVENDO DARDOS Os dardos são projetados para penetrar nas roupas e conduzir o sinal em direção ao oponente. Um fisga no final do dardo o mantém fixado ao corpo do oponente e torna difícil a sua remoção; se isto ocorrer, simplesmente corte os fios para que a remoção dos dardos seja realizada por um profissional capacitado. Corte os fios e procure apoio médico imediatamente. • Certifique-se de que o dispositivo esteja desligado. • Remova a tampa traseira. • Substitua a bateria 9V. • Posicione a tampa traseira novamente. • Ligue o dispositivo e verifique se a data e a hora serão atualizados. • Para uma maior autonomia do dispositivo, recomenda-se a utilização de bateria com especificação igual ou melhor à descrita abaixo: - bateria de Lítio 9.0V 1200mA/h. NOTA: As imagens deste manual são meramente ilustrativas.
  • 22. 42 43 As condições de garantia do Dispositivo Elétrico Incapacitante SPARK DSK700, seus acessórios e componentes são aplicáveis às vendas e doações realizadas no Brasil, de acordo com as definições do presente termo. GARANTIA DO FABRICANTE O Dispositivo Elétrico Incapacitante SPARK - DSK700 possui garantia contra defeitos de fabricação de 1 (UM) ANO a partir da data de entrega. Cartuchos, baterias, carregadores de bateria, cabos USB, data kits de download de dados, coldres, chave neutralizadora e porta cartuchos possuem garantia de 90 (NOVENTA) dias a partir da data de entrega, mediante solicitação comprovadamente formulada pelo consumidor à Condor1 . IMPORTANTE Cartuchos utilizados e cartuchos com as portas antiexplosão quebradas não estão cobertos pela garantia. Sendo apresentada reclamação de defeito de fabricação do produto dentro do período de garantia expresso neste Termo de Garantia, após análise técnica, a Condor reparará ou substituirá o produto a seu exclusivo critério, desde que tenha apresentado defeito de fabricação sob condições normais de uso e manutenção, conforme definido nas instruções contidas no Manual que acompanha o produto. GARANTIA SPARK 1 - Solicitações referentes ao Termo de Garantia da SPARK - DSK700 podem ser feitas por meio do telefone: (21) 3974-3357 ou pelo site da Spark, http://spark.condornaoletal.com.br clicando no link “Garantia / Assistência Técnica”.
  • 23. 44 45 LIMITES DESTA GARANTIA Em caso de defeitos de fabricação, a SPARK - DSK700 substituída, suas peças e acessórios serão garantidos pelo restante do prazo original. Por ser um produto controlado pelo Exército Brasileiro e de uso restrito, caso haja necessidade do cliente nacional transportar a SPARK - DSK700 para fora do Brasil, a mesma deverá ser trazida de volta pelo portador do produto, para que seja pleiteada a garantia. Para clientes internacionais os gastos do envio de Spark com solicitação de garantia serão assumidos pelo cliente e os gastos de retorno do produto serão de responsabilidade da Condor - exceto nos casos onde a solicitação de garantia seja identificada como indevida; neste caso os gastos de retorno do produto também serão de responsabilidade do cliente. Após o período de garantia de 1 (UM) ANO, a Condor poderá, a seu exclusivo critério, reparar ou substituir a SPARK - DSK700 de acordo com a política de preços vigente para a assistência técnica. A SPARK – DSK700 reparada ou substituída terá uma nova garantia de 90 (NOVENTA) DIAS, contados a partir da data de entrega do produto. Esta garantia não se aplica - e a Condor não será responsável em hipótese alguma - em caso de: a) perda ou danos causados por inobservância das instruções relativas à utilização do produto contidas no Manual; b) danos causados pelo uso de produtos, peças e acessórios que não sejam fabricados pela CONDOR; c) danos causados por acidentes, mau uso, negligência ou força maior; PROCEDIMENTO DE REPARO DURANTE A GARANTIA Para solicitação de garantia e procedimentos de reparo, incluindo guias de solução de problemas ou Perguntas Frequentes, entre em contato conosco: Tel.: (21) 3974-3357 ou pelo site http://spark.condornaoletal.com.br, clicando no link “Garantia / Assistência Técnica”. Antes de entregar o produto para o serviço de garantia, é de responsabilidade do proprietário fazer o download de todas as informações contidas na SPARK - DSK700. SE HOUVER NECESSIDADE DE RECUPERAÇÃO DE DADOS ARMAZENANDOS NA SPARK - DSK700 ENVIADA À ASSISTÉNCIA TÉCNICA, O SERVIÇO DEVERÁ SER EXPRESSAMENTE SOLICITADO, PONDENDO HAVER CUSTO NÃO COBERTO PELA GARANTIA. CASO CONTRÁRIO, O CONTEÚDO DO SEU PRODUTO SERÁ APAGADO E A MEMÓRIA DE ARMAZENAMENTO FORMATADA DURANTE O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA. A SPARK será devolvida na sua configuração original, pondendo haver atualizações de softwares. d) danos ao produto ou acessórios que tenham se originado pela manipulação ou adulteração realizada por terceiros não autorizados pela CONDOR ou; e) se o número de série da SPARK - DSK700 for removido ou danificado. A recuperação e reinstalação de softwares e dados do usuário não estão cobertos por esta garantia.
  • 24. CONDOR S.A. INDÚSTRIA QUÍMICA Nova Iguaçu - RJ – 26053-640 - Brasil Tel/Fax: ++55(21)2886-8747 CNPJ: 30.092.431/0001-96 47
  • 25. 48 www.condornaoletal.com.br info@condornaoletal.com.br ISO 14001 ISO 9001 EMPRESA CERTIFICADA www.condornaoletal.com.br info@condornaoletal.com.br ISO 14001 ISO 9001 EMPRESA CERTIFICADA