Tradução do GUM (Evaluation of measurement data - Guide to the expression of uncertainty in measurement), realizada pelo Inmetro, em 2012.
No mundo da experimentação e da medição, tão ou mais importante que conseguir uma incerteza pequena é buscar uma avaliação adequada e correta do mensurando e fazer uma correta expressão do resultado: menor incerteza não constitui necessariamente melhor medição. O Inmetro, ciente e consciente de sua responsabilidade como difusor da cultura metrológica no Brasil, coloca à disposição da sociedade brasileira, particularmenteda comunidade envolvida
com a Tecnologia e a Ciência, e mais particularmente ainda daqueles cujo mister se desenvolve diretamente dentro de um contexto metrológico, esta presente tradução do GUM 2008: “Evaluation of measurement data – Guide to the expression of uncertainty in measurement”.
Medida, Normalização e Qualidade - Aspectos da história da metrologia no Bras...
Guia GUM 2008 para expressão de incerteza de medição
1.
2. Avaliação de dados deAvaliação de dados deAvaliação de dados deAvaliação de dados de
mediçãomediçãomediçãomedição ---- Guia para aGuia para aGuia para aGuia para a
expressãoexpressãoexpressãoexpressão ddddeeee incertezaincertezaincertezaincerteza
dededede mediçãomediçãomediçãomedição –––– GUMGUMGUMGUM 2008200820082008
EvaluationEvaluationEvaluationEvaluation ofofofof measurement datameasurement datameasurement datameasurement data –––– GuideGuideGuideGuide totototo
thethethethe expressionexpressionexpressionexpression ofofofof uncertainty in measurementuncertainty in measurementuncertainty in measurementuncertainty in measurement
Tradução autorizada pelo BIPM da 1ª edição de 2008 de sua publicação “Evaluation of
measurement data – Guide to the expression of uncertainty in measurement”, conhecida como
GUM 2008.
Esta versão em português substitui o documento “Guia para a Expressão da Incerteza de
Medição, 3ª edição brasileira (Revisada), Rio de Janeiro, 2003, ISBN 85-07-00251-X”, que é uma
tradução da 1ª edição de 1993 do original “Guide to the Expression of Uncertainty in
Measurement” (em inglês), BIPM.
Grupo de trabalho para tradução do GUM 2008
Coordenador:
Antonio Carlos Baratto – Inmetro/Dimci/Ditel
Jailton Carreteiro Damasceno – Inmetro/Dimci/Dimat
João Antonio Pires Alves – Inmetro/Dimci/Dimec
Jorge Trota Filho – Inmetro/Dimci/Dimec
Paulo Roberto Guimarães Couto – Inmetro/Dimci/Dimec
Sérgio Pinheiro de Oliveira – Inmetro/Dimci/Dimec
Somos gratos a todos que contribuíram com comentários, críticas e sugestões relevantes por ocasião da
consulta pública a que esteve sujeito este documento: Carlos Eduardo de Oliveira Chaves, Elisabeth B.
Gonçalves, Rosa Alencar Santana de Almeida, Rosario Montes Niño.
1ª Edição Brasileira da 1ª Edição do BIPM de 2008
Rio de Janeiro – 2012
4. Apresentação
No mundo da experimentação e da medição, tão ou mais importante que
conseguir uma incerteza pequena é buscar uma avaliação adequada e correta
do mensurando e fazer uma correta expressão do resultado: menor incerteza
não constitui necessariamente melhor medição. O Inmetro, ciente e consciente
de sua responsabilidade como difusor da cultura metrológica no Brasil, coloca à
disposição da sociedade brasileira, particularmente da comunidade envolvida
com a Tecnologia e a Ciência, e mais particularmente ainda daqueles cujo
mister se desenvolve diretamente dentro de um contexto metrológico, esta
presente tradução do GUM 2008: “Evaluation of measurement data – Guide to
the expression of uncertainty in measurement”. Trata-se de trabalho que
demandou o esforço de seis pesquisadores por um longo período de mais de
ano e meio, com reuniões semanais, desenvolvido concomitantemente com os
outros afazeres do dia a dia: pesquisa, estudo, elaboração de artigos,
calibração e outras tantas reuniões.
O GUM, desde sua primeira publicação em 1993 (1997, em português, no
Brasil), constituiu-se como um divisor de águas no campo da Metrologia. Pela
primeira vez um Guia realmente internacional passava a nortear os trabalhos
relacionados à medição em praticamente todas as áreas, realçando e tornando
mais difundidos conceitos como rastreabilidade, intercomparação, incerteza
expandida, graus de liberdade, probabilidade de abrangência, nível da
confiança, etc. Ele é hoje adotado na grande maioria dos países, sendo
traduzido em quase todas as línguas modernas. O GUM e os seus diversos
suplementos, juntamente com o Vocabulário Internacional de Metrologia - VIM,
vão compondo um conjunto compacto e abrangente de publicações, um
instrumento extremamente eficiente a orientar e normatizar os trabalhos,
impulsionar habilidades e compendiar os conhecimentos relacionados à área
da Metrologia.
Estou certo de que esta publicação propiciará aos leitores brasileiros uma
leitura sem mais obstáculos do que aqueles naturalmente erigidos no próprio
texto original e aqueles devidos às eventuais dificuldades inerentes ao assunto.
João Alziro Herz da Jornada
Presidente do Inmetro