25. Batchim (받침) é aquilo que fica
embaixo servindo de suporte.
No Hangul, batchim é simplesmente a
última consoante da sílaba, que sempre
fica na parte de baixo.
26. ㄱ
Em posição de batchim o som
das consoantes pode mudar
ㄲ ㅋ
백 닦다 부엌
[ㄱ]
[ㄱ]
[ㄱ]
cem escovar cozinha
27. ㅂ
Em posição de batchim o som
das consoantes pode mudar
ㅃ ㅍ
입 잎
[ㅂ]
[ㅂ]
boca folha
28. ㄷ
Em posição de batchim o som
das consoantes pode mudar
ㄸ ㅌ
닫다 밑
[ㄷ]
[ㄷ]
fechar embaixo
29. ㅈ
Em posição de batchim o som
das consoantes pode mudar
ㅉ ㅊ
낮 꽃
[ㄷ]
[ㄷ]
de dia flor
30. ㅅ
Em posição de batchim o som
das consoantes pode mudar
ㅆ ㅎ
옷 좋다
[ㄷ]
[ㄷ]
roupa bom/boa
있다
[ㄷ]
ter/estar
31. ㄴ
Casos em que a pronúncia do batchim costuma
ser mais difícil para falantes de português...
ㅇ ㅁ
손 밤
[ㅁ]
[ㄴ]
mão noite
빵
[ㅇ]
pão
ㄹ
말
[ㄹ]
fala
32. Mas o que acontece com o
batchim quando vem seguido
de um som de vogal?
33. 백일 닦아 부엌이
입이 잎이 닫아
밑에 낮에 꽃이
옷은 있어 좋아
손이 빵이 밤에
말이
[배길] [다까] [부어키]
[이비] [이피] [다다]
[미테] [나제] [꼬치]
[오슨] [이써] [조아]
[소니] [빵이] [바메]
[마리]
cento e um escovo/a a cozinha
a boca a folha fecho/a
embaixo de de dia a flor
a roupa tenho/tem é bom/boa
a fala
a mão o pão de noite
36. Muitos estudantes de coreano começam
a arrancar os cabelos nessa parte...
...mas temos
uma boa notícia
pra você!
37. Palavras com batchim duplo são
relativamente raras no coreano...
Obrigada,
Senhor!
...e também o
número de
combinações
possíveis é bem
limitado!
ㄵㄶㅀㅄ ㄼㄺㄿㄻㄾ
ㄳ
rara
comum comum comum
ㄽ
muito
rara
rara comum comum
muito
rara
muito
rara
muito
rara
38. Na briga do batchim duplo apenas
uma das letras sai vencedora...
...a menos que a sílaba seguinte
acolha a última letra.
39. Quem ganha a briga: a 1ª ou a 2ª letra?
ㄵㄶㅀㅄ ㄼㄺㄿㄻ
ㄾ
ㄳㄽ
A 1ª letra ganha! A 2ª letra ganha!
앉
찮
잃
없
몫
곬
[안]
[찬]
[일]
[업]
[목]
[골]
밟
읽
읊
젊
핥
[밥]
[익]
[읍]
[점]
[할]
40. Mas (quase) todo mundo fica feliz se
em seguida vem uma vogal ☺
앉
찮
잃
없
몫
곬
[안자요]
[괜차나요]
[이러요]
[업써요]
[목쓴]
[골쓴]
밟
읽
읊
젊
핥
[발바요]
[일거요]
[을퍼요]
[절머요]
[할타요]
아요
아요
어요
어요
은
은
아요
괜 아요
어요
어요
어요
41. LEMBRETE:
Batchim duplo aparece em
relativamente poucas palavras coreanas,
e nunca em palavras oriundas de outras
línguas (como nomes de pessoas,
lugares, ou empréstimos).
42. Por isso, basta aprender a pronunciar
as palavras com batchim duplo na
medida em que forem aparecendo nos
seus estudos!
LEMBRETE: