O documento explica o que é uma tradução juramentada, quais documentos requerem uma tradução juramentada, e como encontrar tradutores juramentados nos diferentes estados brasileiros.
1) O documento é uma lista de exercícios para alunos da 3a série com 4 problemas matemáticos e uma citação bíblica.
2) O primeiro problema pede para calcular a altura mínima de uma bolsa de sangue em relação a uma veia durante uma transfusão, dado a pressão na veia e propriedades do sangue.
3) Os outros problemas envolvem gráficos de população econômica, resolver uma equação e encontrar a equação geral e reduzida de uma reta.
1) Muitas espécies animais como o tigre, urso polar e pinguim estão em perigo de extinção devido à caça, pesca excessiva e perda de habitat.
2) A biodiversidade do planeta está ameaçada e o futuro das gerações depende de sua preservação.
3) As principais ameaças incluem caça, comércio ilegal, poluição e desenvolvimento excessivo.
The document summarizes the results of a World Cup 2010 bracket contest among hospital employees. It lists the 37 participants, their department or job title, their bracket number, total points scored, and percentage of possible points earned. The top two scoring participants, Carliana Paiva and Fábio Costa, both from the Informatics department, each earned 113 points, equivalent to 36.69% of the total possible points.
Gueminho Bernardes é um ator, diretor e dramaturgo brasileiro reconhecido por fundar em 1979 o Teatro de Quintal, uma das mais importantes companhias de comédia do Brasil. Ele escreveu e dirigiu mais de 40 peças teatrais e recebeu prêmios como o 3o Grande Prêmio de Dramaturgia de MG pelo texto "O Camarim". Recentemente, Gueminho iniciou uma carreira solo com espetáculos de stand-up comedy.
Quais são os documentos que exigem tradução juramentadaLaerte Silva
O documento explica o que é uma tradução juramentada, quais documentos requerem uma tradução juramentada, e como encontrar tradutores juramentados nos diferentes estados brasileiros.
A professora fala que a tabela periódica enriquece suas aulas de química e ajuda na compreensão dos alunos, pois eles revisam a tabela com atividades envolvendo elementos químicos, aprendendo a localizá-los e assimilando suas propriedades gradualmente, apesar de ser inicialmente complexo para eles.
1) O documento é uma lista de exercícios para alunos da 3a série com 4 problemas matemáticos e uma citação bíblica.
2) O primeiro problema pede para calcular a altura mínima de uma bolsa de sangue em relação a uma veia durante uma transfusão, dado a pressão na veia e propriedades do sangue.
3) Os outros problemas envolvem gráficos de população econômica, resolver uma equação e encontrar a equação geral e reduzida de uma reta.
1) Muitas espécies animais como o tigre, urso polar e pinguim estão em perigo de extinção devido à caça, pesca excessiva e perda de habitat.
2) A biodiversidade do planeta está ameaçada e o futuro das gerações depende de sua preservação.
3) As principais ameaças incluem caça, comércio ilegal, poluição e desenvolvimento excessivo.
The document summarizes the results of a World Cup 2010 bracket contest among hospital employees. It lists the 37 participants, their department or job title, their bracket number, total points scored, and percentage of possible points earned. The top two scoring participants, Carliana Paiva and Fábio Costa, both from the Informatics department, each earned 113 points, equivalent to 36.69% of the total possible points.
Gueminho Bernardes é um ator, diretor e dramaturgo brasileiro reconhecido por fundar em 1979 o Teatro de Quintal, uma das mais importantes companhias de comédia do Brasil. Ele escreveu e dirigiu mais de 40 peças teatrais e recebeu prêmios como o 3o Grande Prêmio de Dramaturgia de MG pelo texto "O Camarim". Recentemente, Gueminho iniciou uma carreira solo com espetáculos de stand-up comedy.
Quais são os documentos que exigem tradução juramentadaLaerte Silva
O documento explica o que é uma tradução juramentada, quais documentos requerem uma tradução juramentada, e como encontrar tradutores juramentados nos diferentes estados brasileiros.
A professora fala que a tabela periódica enriquece suas aulas de química e ajuda na compreensão dos alunos, pois eles revisam a tabela com atividades envolvendo elementos químicos, aprendendo a localizá-los e assimilando suas propriedades gradualmente, apesar de ser inicialmente complexo para eles.
O texto descreve um experimento no qual as pessoas tentam encontrar um homem escondido em uma imagem de café. O tempo que leva para encontrar o homem é usado para avaliar o desenvolvimento do lado direito do cérebro, com achados em menos de 3 segundos indicando maior desenvolvimento e tempos mais longos possivelmente requerendo mais estimulação, como assistir desenhos animados.
Carliana Paiva from nursing correctly predicted the most outcomes in the 2010 World Cup bracket in the first phase of the competition, scoring 106 points or 34.42% of the total possible. Fabio Costa from IT and Marcelo Fontenelle from IT came in second and third place respectively, both scoring over 102 points. The contest had 37 participants from various hospital departments who made predictions on the World Cup results.
Quebrangulo enchente junho de 2010 - lula espera avaliação de governadores ...Quebrangulo
O presidente Lula espera a avaliação dos governadores de Alagoas e Pernambuco para definir quanto dinheiro federal será destinado às cidades atingidas pelas enchentes no Nordeste. Até o momento, 31 pessoas morreram e mais de 70 mil ficaram desabrigadas nos dois estados. O governo federal já reservou R$ 1,2 bilhão em recursos de emergência e Lula prometeu enviar um hospital de campanha.
Este documento resume o registro de candidatura de Paulo Rubem Santiago Ferreira a deputado federal pelo estado de Pernambuco, filiado ao Partido Democrático Trabalhista. Seu registro está aguardando julgamento e declarou um patrimônio total de R$63.000,00 que inclui um terreno, apartamento e dois veículos.
O documento explica o que é uma tradução juramentada, quais documentos requerem uma tradução juramentada, e como encontrar tradutores juramentados nos diferentes estados brasileiros.
Saber envelhecer significa aceitar os sinais da idade como rugas e cabelos brancos sem rancor, continuar apaixonado pela vida com ardor crescente, e viver sem ilusões de que a juventude permanece ou que a velhice é uma doença. Significa continuar buscando a felicidade, lembrar com saudade mas sem mágoa os tempos de juventude, e se sentir respeitado pela experiência de vida adquirida ao longo dos anos.
Quebrangulo enchente junho de 2010 - pm mobiliza tropas nas cidades devastadasQuebrangulo
A Polícia Militar de Alagoas mobilizou tropas para dar apoio às cidades atingidas por enchentes na região da Zona da Mata. PMs se reuniram com prefeitos e defesa civil para organizar distribuição de suprimentos e manter a ordem pública. Equipes realizam buscas por desaparecidos ao longo do Rio Mundaú.
A gincana propõe dividir a turma em equipes para responder perguntas e realizar missões e tarefas sobre a vida indígena no Brasil. As equipes deverão escolher um nome e líder e terão um prazo para completar as atividades, sendo declarada vencedora a equipe que obtiver maior pontuação e concluir tudo mais rápido.
wxPython é uma biblioteca gráfica para Python que permite a criação de interfaces gráficas robustas de forma simples e multiplataforma. Ela empacota a biblioteca wxWidgets para fornecer elementos básicos de GUI para Python. Sua instalação é feita baixando o instalador adequado ao sistema e versão do Python, e executando um programa de teste simples cria e mostra uma janela.
Trabalho conhecimento transdisciplinar_-_texto_para_edital_-_marianaEdson Demarch
Este documento descreve um projeto chamado "Marrecoville" que visa promover o
desenvolvimento sustentável da região de Joinville através do turismo, cultura e inclusão social. O
projeto pretende aproximar a população da cultura local e da natureza por meio de oficinas, além de
tornar o local acessível a pessoas com deficiência e revitalizar praças e parques da cidade.
1) O documento fornece uma receita de bacalhau escondido que inclui bacalhau, batatas, cebola, pimentão e uma mistura de molho de maionese, catchup e requeijão.
2) O bacalhau é cozido com cebola, alho e pimentão e depois misturado com o molho.
3) As batatas cozidas são espremidas por cima do bacalhau antes de ser gratinado no forno.
Este documento presenta una tabla con asignaturas, contenidos, grados, objetivos y enlaces a juegos educativos. La tabla incluye asignaturas como inglés, ciencias naturales, historia, geografía, matemáticas, educación artística y más. Los juegos están diseñados para reforzar conceptos y alcanzar objetivos como identificar, comparar, explicar, resolver problemas y desarrollar habilidades.
O documento descreve a região de Joinville no Brasil, notando sua posição geográfica privilegiada entre a Serra do Mar e o litoral e seu clima subtropical que apoia culturas tropicais e temperadas. A cultura do arroz foi importante para o desenvolvimento da avicultura local, especialmente a criação de patos. A herança cultural alemã da região também contribuiu para as tradições agrícolas e gastronômicas locais.
O documento descreve o projeto Marrecoville, que visa o desenvolvimento sustentável de uma região através de um novo paradigma de cooperação entre humanos, humanos e natureza. O projeto propõe estratégias como hortas orgânicas em escolas, visitas a experiências sustentáveis e estudos de gestão coletiva para empoderar a comunidade a liderar mudanças que fortaleçam os laços entre humanos e natureza.
O poeta Mario Quintana descreve como gostaria de ter nascido em uma casa pequena e simples, ao invés da grande casa onde nasceu. Ele se sentia assustado pela casa, que era maior do que o mundo para ele. Mesmo depois de destruída, Quintana continua explorando os esconderijos que encontrava na casa de sua infância.
Vistos para a entrada de estrangeiros no BrasilLaerte Silva
O documento apresenta um quadro geral do regime de vistos para a entrada de estrangeiros no Brasil, listando cada país e as categorias de visto ou dispensa de visto aplicáveis a diplomatas, funcionários oficiais, visitantes de turismo e visitantes de negócios. A legenda explica os códigos numéricos referentes ao tipo e prazo de visto ou dispensa de visto.
Este documento fornece instruções sobre como solicitar um visto permanente no Brasil por meio de reunião familiar. Ele lista os requisitos para o chamante (cidadão brasileiro ou estrangeiro residente permanente) e para o chamado (cidadão estrangeiro dependente), como certidões, passaporte válido e formulário online. Também explica os processos para cônjuges casados há menos ou mais de cinco anos e a vacinação contra febre amarela.
Transferência e reo de cursos feitos no exteriorLaerte Silva
O documento descreve os procedimentos para transferência e revalidação de cursos e diplomas obtidos no exterior no sistema educacional brasileiro. Ele explica que a revalidação de ensino fundamental e médio é feita pelas Secretarias Estaduais de Educação, enquanto a revalidação de ensino superior é feita por instituições desse nível. Também destaca que existem protocolos no Mercosul que facilitam o reconhecimento entre os países membros.
Este documento resume os serviços de legalização de documentos oferecidos pelo Consulado-Geral do Brasil em Nova York, incluindo quais documentos podem ser legalizados, como realizar o processo e taxas aplicadas.
Este documento fornece instruções sobre vários formulários consulares brasileiros e seus respectivos serviços, incluindo passaporte, registro civil, alistamento militar e justificativa eleitoral. Informa onde encontrar os formulários online e quais documentos são necessários para cada um.
O texto descreve um experimento no qual as pessoas tentam encontrar um homem escondido em uma imagem de café. O tempo que leva para encontrar o homem é usado para avaliar o desenvolvimento do lado direito do cérebro, com achados em menos de 3 segundos indicando maior desenvolvimento e tempos mais longos possivelmente requerendo mais estimulação, como assistir desenhos animados.
Carliana Paiva from nursing correctly predicted the most outcomes in the 2010 World Cup bracket in the first phase of the competition, scoring 106 points or 34.42% of the total possible. Fabio Costa from IT and Marcelo Fontenelle from IT came in second and third place respectively, both scoring over 102 points. The contest had 37 participants from various hospital departments who made predictions on the World Cup results.
Quebrangulo enchente junho de 2010 - lula espera avaliação de governadores ...Quebrangulo
O presidente Lula espera a avaliação dos governadores de Alagoas e Pernambuco para definir quanto dinheiro federal será destinado às cidades atingidas pelas enchentes no Nordeste. Até o momento, 31 pessoas morreram e mais de 70 mil ficaram desabrigadas nos dois estados. O governo federal já reservou R$ 1,2 bilhão em recursos de emergência e Lula prometeu enviar um hospital de campanha.
Este documento resume o registro de candidatura de Paulo Rubem Santiago Ferreira a deputado federal pelo estado de Pernambuco, filiado ao Partido Democrático Trabalhista. Seu registro está aguardando julgamento e declarou um patrimônio total de R$63.000,00 que inclui um terreno, apartamento e dois veículos.
O documento explica o que é uma tradução juramentada, quais documentos requerem uma tradução juramentada, e como encontrar tradutores juramentados nos diferentes estados brasileiros.
Saber envelhecer significa aceitar os sinais da idade como rugas e cabelos brancos sem rancor, continuar apaixonado pela vida com ardor crescente, e viver sem ilusões de que a juventude permanece ou que a velhice é uma doença. Significa continuar buscando a felicidade, lembrar com saudade mas sem mágoa os tempos de juventude, e se sentir respeitado pela experiência de vida adquirida ao longo dos anos.
Quebrangulo enchente junho de 2010 - pm mobiliza tropas nas cidades devastadasQuebrangulo
A Polícia Militar de Alagoas mobilizou tropas para dar apoio às cidades atingidas por enchentes na região da Zona da Mata. PMs se reuniram com prefeitos e defesa civil para organizar distribuição de suprimentos e manter a ordem pública. Equipes realizam buscas por desaparecidos ao longo do Rio Mundaú.
A gincana propõe dividir a turma em equipes para responder perguntas e realizar missões e tarefas sobre a vida indígena no Brasil. As equipes deverão escolher um nome e líder e terão um prazo para completar as atividades, sendo declarada vencedora a equipe que obtiver maior pontuação e concluir tudo mais rápido.
wxPython é uma biblioteca gráfica para Python que permite a criação de interfaces gráficas robustas de forma simples e multiplataforma. Ela empacota a biblioteca wxWidgets para fornecer elementos básicos de GUI para Python. Sua instalação é feita baixando o instalador adequado ao sistema e versão do Python, e executando um programa de teste simples cria e mostra uma janela.
Trabalho conhecimento transdisciplinar_-_texto_para_edital_-_marianaEdson Demarch
Este documento descreve um projeto chamado "Marrecoville" que visa promover o
desenvolvimento sustentável da região de Joinville através do turismo, cultura e inclusão social. O
projeto pretende aproximar a população da cultura local e da natureza por meio de oficinas, além de
tornar o local acessível a pessoas com deficiência e revitalizar praças e parques da cidade.
1) O documento fornece uma receita de bacalhau escondido que inclui bacalhau, batatas, cebola, pimentão e uma mistura de molho de maionese, catchup e requeijão.
2) O bacalhau é cozido com cebola, alho e pimentão e depois misturado com o molho.
3) As batatas cozidas são espremidas por cima do bacalhau antes de ser gratinado no forno.
Este documento presenta una tabla con asignaturas, contenidos, grados, objetivos y enlaces a juegos educativos. La tabla incluye asignaturas como inglés, ciencias naturales, historia, geografía, matemáticas, educación artística y más. Los juegos están diseñados para reforzar conceptos y alcanzar objetivos como identificar, comparar, explicar, resolver problemas y desarrollar habilidades.
O documento descreve a região de Joinville no Brasil, notando sua posição geográfica privilegiada entre a Serra do Mar e o litoral e seu clima subtropical que apoia culturas tropicais e temperadas. A cultura do arroz foi importante para o desenvolvimento da avicultura local, especialmente a criação de patos. A herança cultural alemã da região também contribuiu para as tradições agrícolas e gastronômicas locais.
O documento descreve o projeto Marrecoville, que visa o desenvolvimento sustentável de uma região através de um novo paradigma de cooperação entre humanos, humanos e natureza. O projeto propõe estratégias como hortas orgânicas em escolas, visitas a experiências sustentáveis e estudos de gestão coletiva para empoderar a comunidade a liderar mudanças que fortaleçam os laços entre humanos e natureza.
O poeta Mario Quintana descreve como gostaria de ter nascido em uma casa pequena e simples, ao invés da grande casa onde nasceu. Ele se sentia assustado pela casa, que era maior do que o mundo para ele. Mesmo depois de destruída, Quintana continua explorando os esconderijos que encontrava na casa de sua infância.
Vistos para a entrada de estrangeiros no BrasilLaerte Silva
O documento apresenta um quadro geral do regime de vistos para a entrada de estrangeiros no Brasil, listando cada país e as categorias de visto ou dispensa de visto aplicáveis a diplomatas, funcionários oficiais, visitantes de turismo e visitantes de negócios. A legenda explica os códigos numéricos referentes ao tipo e prazo de visto ou dispensa de visto.
Este documento fornece instruções sobre como solicitar um visto permanente no Brasil por meio de reunião familiar. Ele lista os requisitos para o chamante (cidadão brasileiro ou estrangeiro residente permanente) e para o chamado (cidadão estrangeiro dependente), como certidões, passaporte válido e formulário online. Também explica os processos para cônjuges casados há menos ou mais de cinco anos e a vacinação contra febre amarela.
Transferência e reo de cursos feitos no exteriorLaerte Silva
O documento descreve os procedimentos para transferência e revalidação de cursos e diplomas obtidos no exterior no sistema educacional brasileiro. Ele explica que a revalidação de ensino fundamental e médio é feita pelas Secretarias Estaduais de Educação, enquanto a revalidação de ensino superior é feita por instituições desse nível. Também destaca que existem protocolos no Mercosul que facilitam o reconhecimento entre os países membros.
Este documento resume os serviços de legalização de documentos oferecidos pelo Consulado-Geral do Brasil em Nova York, incluindo quais documentos podem ser legalizados, como realizar o processo e taxas aplicadas.
Este documento fornece instruções sobre vários formulários consulares brasileiros e seus respectivos serviços, incluindo passaporte, registro civil, alistamento militar e justificativa eleitoral. Informa onde encontrar os formulários online e quais documentos são necessários para cada um.
O documento fornece orientações sobre o processo de revalidação de diplomas de ensino fundamental, médio e universitário obtidos no exterior para brasileiros regressados. Ele explica que os documentos devem ser legalizados e, em alguns casos, traduzidos, e que a revalidação de diplomas de ensino fundamental e médio é feita pelas secretarias estaduais de educação, enquanto a de diplomas universitários é feita por universidades públicas brasileiras.
O documento descreve o que é uma tradução juramentada, quem pode realizá-la e quais documentos requerem este tipo de tradução. Uma tradução juramentada deve ser feita por um tradutor público juramentado e é válida em todo o território nacional. O documento também explica como encontrar um tradutor juramentado e o que fazer caso não haja um disponível para determinado idioma.
Legalização de documentos em belo horizonteLaerte Silva
O documento fornece informações sobre o processo de legalização de documentos brasileiros para uso no exterior, incluindo onde obter a legalização, como realizar o processo pessoalmente ou por correio, prazos e custos envolvidos.
O documento fornece orientações sobre o processo de revalidação de diplomas de ensino fundamental, médio e universitário obtidos no exterior para brasileiros regressados. Explica que os documentos devem ser legalizados e, em alguns casos, traduzidos antes de solicitar a equivalência às secretarias estaduais de educação para níveis fundamental e médio ou às universidades públicas para níveis superior e pós-graduação. Também menciona acordos do Mercosul que facilitam o reconhecimento mútuo de diplomas.
Homologação de diploma de nível superior tradução juramentadaLaerte Silva
Os procedimentos necessários para homologação de diploma de nível superior são: 1) reconhecer firma em cartório da assinatura de um dirigente da instituição; 2) solicitar carimbo junto à Divisão de Assistência Consular do Ministério das Relações Exteriores; 3) carimbar os documentos na Embaixada/Consulado do país de destino, podendo haver cobrança de taxa. Diplomas de nível superior não precisam ser carimbados pelo Ministério da Educação.
O documento explica o que é uma tradução juramentada, quais documentos requerem uma tradução juramentada, e como encontrar tradutores juramentados nos diferentes estados brasileiros.
Este documento fornece instruções sobre como obter uma Cédula de Identidade de Estrangeiro no Brasil. Ele lista os documentos necessários como um passaporte válido, visto, fotos e comprovante de pagamento. Também instrui os estrangeiros a irem à Polícia Federal com esses documentos dentro de 30 dias da entrada no país.
Este documento fornece instruções sobre como solicitar um visto permanente no Brasil por meio de reunião familiar. Ele lista os requisitos para o chamante (cidadão brasileiro ou estrangeiro residente permanente) e para o chamado (cidadão estrangeiro dependente), como certidões, passaporte válido e formulário online. Também discute a vacinação contra febre amarela e a opção de solicitar o visto no Brasil.
Validação de carteira de motorista estrangeira e cnhLaerte Silva
A nova regulamentação do Contran consolida um tratamento diferenciado para condutores estrangeiros, permitindo que motoristas com habilitações de países sem reconhecimento no Brasil possam trocar seus documentos por uma CNH brasileira após exames, sem refazer o processo de habilitação completo. O documento estrangeiro também será válido por 180 dias no Brasil se o país tiver acordos ou reciprocidade. O processo de troca será feito nos Detrans.
Validação de carteira de motorista estrangeira e cnh
Traduçãodocumentos
1. LAERTE J. SILVA
TR ADUT O R JUR AM ENT ADO E INT E RPRET E COM E RCIAL
ht tp :/ /w w w .lj str ad u c oe s . co m
EU PRECISO DE TRADUÇÃO JURAMENTADA?
• O que é tradução juramentada?
• Quais são os documentos que exigem tradução juramentada?
• Onde encontrar os tradutores juramentados nos vários Estados do Brasil?
• O que fazer quando em um Estado não há tradutor juramentado de um
determinado idioma?
• A tradução juramentada é válida no Brasil todo?
• Quando não há tradutor juramentado de um determinado idioma no
Brasil, como se deve proceder?
O que é tradução juramentada?
Tradução juramentada é a tradução de um documento oficial (um diploma, uma
certidão de nascimento, uma procuração, um histórico escolar, etc.), que só
pode ser feita por pessoa habilitada - o tradutor público juramentado. É
diferente, por exemplo, da tradução de um livro, uma poesia, a propaganda de
um produto, etc., que pode ser feita por qualquer pessoa que se considere
capaz.
Quais são os documentos que exigem tradução juramentada?
Alguns órgãos ou repartições do Governo ou empresas particulares, como os
estabelecimentos de ensino, exigem tradução juramentada de documentos em
língua estrangeira. Se o documento em língua estrangeira tiver que ser
apresentado à Justiça brasileira ou protocolado em Cartórios de Títulos e
Documentos ou em outros tipos de cartórios, terá que ter obrigatoriamente
anexada a tradução juramentada. Os documentos que mais comumente exigem
tradução juramentada são: atas, carteira de habilitação, certidão de
nascimento, casamento e óbito, documentos escolares (certificados de 1º e 2º
Graus, diplomas universitários e históricos escolares), certificados de origem,
contratos, autos de processos judiciais, documentos de embarcações
estrangeiras, manifestos, passaporte, procurações, sentenças e testamentos.
Onde encontrar os tradutores juramentados nos vários Estados do Brasil?
R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460
E-mail: juramentado@ljstraducoes.com / ljstrans@gmail.com
F: (31) 3498-6020 / 9992-8118
2. LAERTE J. SILVA
TR ADUT O R JUR AM ENT ADO E INT E RPRET E COM E RCIAL
ht tp :/ /w w w .lj str ad u c oe s . co m
Os tradutores juramentados são registrados na Junta Comercial dos Estados.
Para obter informações sobre esses tradutores, pode-se entrar em contato com
a Junta Comercial de cada Estado, que fornecerá o telefone desse profissional
ou outra forma de contato. As Associações de Tradutores Públicos mantêm sites
que disponibilizam os dados dos tradutores associados. Além disso, podem-se
encontrar tradutores públicos (juramentados) através deste site, na seção
"Busca de Tradutores".
O que fazer quando em um Estado não há tradutor juramentado de um
determinado idioma?
Nesse caso, o melhor é entrar em contato com tradutores desse idioma e
combinar como enviar o trabalho por correio ou serviço de entrega expressa. A
tradução juramentada poderá ser enviada da mesma maneira. Além disso,
podem-se encontrar tradutores públicos (juramentados) de todo Brasil através
deste site, na seção "Busca de Tradutores".
A tradução juramentada é válida no Brasil todo?
Sim, a tradução juramentada tem validade em todo o território nacional, apesar
de os tradutores juramentados estarem lotados em um determinado Estado e
subordinados à Junta Comercial desse Estado.
Quando não há tradutor juramentado de um determinado idioma no Brasil,
como se deve proceder?
Neste caso, o procedimento aconselhável é entrar em contato com o consulado
ou embaixada do país no Brasil. O consulado ou embaixada poderá nomear um
tradutor "ad hoc", isto é, um tradutor com proficiência comprovada no idioma,
mas que não seja um tradutor juramentado concursado e empossado. Alguns
consulados de países de línguas oficiais incomuns também aceitam traduções
juramentadas de línguas mais comuns, como inglês.
Por: Teresa Dias Carneiro, Tradutora Pública do Idioma Inglês no Rio de Janeiro
Fonte: http://www.sintra.org.br/site/index.php?p=c&id=35&codcat=20
http://www.ljstraducoes.com
R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460
E-mail: juramentado@tradutor-portugues-ingles.com.br / ljstrans@gmail.com
Tel: +55 (31) 3498-6020 / 9992-8118
R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460
E-mail: juramentado@ljstraducoes.com / ljstrans@gmail.com
F: (31) 3498-6020 / 9992-8118