SlideShare uma empresa Scribd logo
Serafim e Malacueco

          Trabalho realizado por
     Joaquim António Pedro Fernandes
Serafim e Malacueco
  [Cenário: a fachada de uma casa simples - uma porta e uma janela -
com estrutura de rodas, que a movimente em cena.]

                    [Aparecem dois vagabundos esfarrapados:
Serafim, o magro, Malacueco, o gordo.]

  Serafim – Ai que sono! Que preguiça! Que cansaço!

 Malacueco – Ai que estafa! Que fadiga! Que quebreira!

 Serafim – Quebreira de quê?

 Malacueco – Cansaço de quê?

 Serafim e Malacueco – De não fazer nada!

 Malacueco – E eu estou com uma larica…
                  Olha, vamos àquela casa. Pode ser que
                  nos deem de comer.
Serafim e Malacueco
                    • [Batem à porta da casa.]

Serafim – Vossa Excelência precisa de regar o jardim…

Malacueco – … que já está muito seco…

Serafim – Aqui está o Serafim…

Malacueco – … e o Malacueco.

Serafim – Em troca pedimos…

Malacueco – … pão para a viagem.

Serafim – Não temos dinheiro para pagar a estalagem.
Serafim e Malacueco
[Abre-se a porta com espalhafato e aparece o Pirata da Perna de Pau,
                        de espada na mão.]

   Pirata – Quem são vocês?

  Serafim [muito encolhido, com a voz a sumir-se] – Serafim…

   Pirata – O quê?
  Serafim [mais alto, mas ainda assustado] – Serafim…

  Pirata [para Malacueco] – E tu?

  Malacueco [trémulo e gaguejante] – Ma… la… cué… cué… cueco.

  Pirata – O quê?
Serafim e Malacueco
  Malacueco [ainda assustado] – Malacueco.

Pirata [designando-os com a espada] – Serafim e Malacueco?

   Serafim e Malacueco – Dois criados ao vosso dispor [desajeitada
vénia].

   Pirata [rindo-se] – Meus criados? Eh! Eh! Estão contratados. Eh! Eh!

   Serafim [tentando atalhar] – Nós só dissemos…

   Malacueco [idem] – Nós só dissemos…

   Pirata – O vosso patrão, a partir de agora, sou eu.

   Malacueco [para Serafim] - Parece que falámos demais.
Serafim e Malacueco
Pirata – Sabem quem eu sou?

            [Serafim e Malacueco fazem que não com a cabeça.]


Pirata [rindo] – Eh! Eh! Adivinhem. Sou a Branca de Neve?

Malacueco – À primeira vista, não parece…

Pirata – Eh! Eh! Sou o Capuchinho Vermelho?
           Ou sou o Lobo Mau?

Malacueco [a medo] – Talvez… talvez mais… a segunda hipótese…
Serafim e Malacueco
Pirata – Nem um nem outro. Eh! Eh! Eu sou [cantarolando]
              o Pirata da Perna de Pau,
          do olho de vidro, da cara de mau...

Serafim e Malacueco – Brr! Que medo!

Pirata – Vocês os dois fazem parte da equipagem do meu navio.
       Vou sair daqui: navegar por esses mares fora até encontrar
      uma terra em que as minhas maroscas não sejam conhecidas.

 Serafim – E se o barco vai ao fundo?

 Malacueco – Nós não sabemos nadar…
Serafim e Malacueco
Pirata – Dentro de água é que se aprende. Eh! Eh! À minha frente,
                           marchem!

           [Eles marcham, capitaneados pelo Pirata.]


Malacueco [tremendo] – Meteste-nos em bons trabalhos, Serafim!


Serafim – Tu é que me meteste…

Malacueco – Foste tu!

Serafim – Não, foste tu!
Serafim e Malacueco
 [Batem um no outro. O Pirata da Perna de Pau dá uma cacetada-
espadeirada em ambos.]


  Pirata – Quero disciplina!

             [Aparece em cena a estrutura lateral de um barco a
remos.]


  Pirata – Toca a embarcar. E disciplina!

                     [Entram dentro do barco. Malacueco e Serafim
tomam conta dos remos.
                       O Pirata comanda, de pé, à proa.]


  Pirata – Toca a remar.
Serafim e Malacueco
[A casa, movida por rodas, vai recuando. O barco fica no mesmo sítio.
 Se possível, alguns efeitos visuais que dêem a ilusão de movimento]


Pirata [cantando] – Eu sou o Pirata da Perna de Pau, do olho de vidro,
da cara de mau…

 [Aparece em cena uma minúscula ilha, também movida a rodas, que
se aproxima do barco, onde esforçadamente remam Serafim e
Malacueco.]



                  António Torrado, Teatro às três pancadas, Civilização
Leitura do início do texto dramático.




Serafim – Ai que sono! Que preguiça! Que cansaço!

Malacueco – Ai que estafa! Que fadiga! Que quebreira!

Serafim – Quebreira de quê?

Malacueco – Cansaço de quê?

Serafim e Malacueco – De não fazer nada!

Malacueco – E eu estou com uma larica…
           Olha, vamos àquela casa.
          Pode ser que nos deem de comer.
Ora ouvimos Malacueco, ora ouvimos outro…



Malacueco – E eu estou com uma larica…
           Olha, vamos àquela casa.
         Pode ser que nos deem de comer.


Um outro conta, mais tarde, o que Malacueco afirmou. Mas relata o que
disse Malacueco sem reproduzir tal e qual a fala dele.



Malacueco disse…
Comparando o que Malacueco disse e o que o Outro contou…


Malacueco – E eu estou com
                                               Malacueco      acrescentou
uma larica… Olha, vamos                        que ele estava com larica e
àquela casa. Pode ser que nos                  sugeriu que fossem àquela
deem de comer.                                 casa pois poderia ser que
                                               lhes dessem de comer.

   O que mudou quanto às                            ?

   As formas verbais do                       passaram para…
   … o Pretérito Imperfeito do Indicativo             (      )
   … o Pretérito Imperfeito do Conjuntivo             (       )
   … o Presente do Condicional                        (         )

   As formas verbais do                        passaram para…
   … o Pretérito Imperfeito do Conjuntivo             (       )

   As formas verbais do                     não mudaram     (   ,   )
Comparando o que Malacueco disse e o que o Outro contou…



                                           Malacueco acrescentou que
                                              estava com larica e
Malacueco – E estou com
uma larica… Olha, vamos                    sugeriu que fossem àquela
àquela casa. Pode ser que                  casa pois poderia ser que
deem de comer.                                  dessem de comer.

      O que mudou quanto aos                                 ?



 O pronome pessoal com função de sujeito passou da 1ª pessoa do singular para a
 3ª pessoa do singular ( / ).

 O pronome pessoal com função de complemento indireto passou da 1ª pessoa do
 plural para a 3ª pessoa do plural ( /  ).
Comparando o que Serafim e Malacueco disseram e o que o Outro contou…




     Texto A    Discurso direto                Texto B Discurso indireto

Serafim – Ai que sono! Que preguiça!               O Serafim disse que sentia
Que cansaço!                             sono, preguiça e cansaço. Malacueco
                                         respondeu que era uma estafa, uma
Malacueco – Ai que estafa! Que           fadiga e uma quebreira.
fadiga! Que quebreira!
                                                  Serafim perguntou de que
Serafim – Quebreira de quê?              seria a quebreira e o Malacueco
                                         também perguntou de que seria o
Malacueco – Cansaço de quê?              cansaço.

Serafim e Malacueco – De não fazer                 Os dois disseram que era de
nada!                                    não fazerem nada.
Vamos ligar com setas as frases à esquerda aos textos
                                                  correspondentes
Quando o narrador relata as palavras da personagem
não é necessário mudar de parágrafo.

O texto é mais expressivo.

Os pronomes pessoais estão                                                 Texto A       Discurso direto
nas 1ª e 2ª pessoas.

Quando o narrador relata
as palavras da personagem não utiliza o travessão.

Os verbos estão na 3ª pessoa.

Os pronomes pessoais estão na 3ª pessoa.

As falas das personagens são introduzidas
por travessão.

O texto é menos expressivo.                                                Texto B Discurso indireto
Quando uma personagem
fala há mudança de parágrafo.

Os verbos estão nas 1ª e 2ª pessoas.
Discurso direto         Ouvindo como as personagens falam…


•    Pirata [rindo] – Eh! Eh! Adivinhem. Sou a Branca de Neve?
•    Malacueco – À primeira vista, não parece…
•    Pirata – Eh! Eh! Sou o Capuchinho Vermelho? Ou sou o Lobo Mau?
•    Serafim [a medo] – Talvez… talvez mais… a segunda hipótese…
•    Pirata – Nem um nem outro. Eh! Eh! Eu sou [cantarolando] o Pirata da Perna de Pau, do olho
     de vidro, da cara de mau...
•    Serafim e Malacueco – Brr! Que medo!
•    Pirata – Vocês os dois fazem parte da equipagem do meu navio. Vou sair daqui: navegar por
     esses mares fora até encontrar uma terra em que as minhas maroscas não sejam conhecidas.
•    Serafim – E se o barco vai ao fundo?
•    Malacueco – Nós não sabemos nadar…
•    Pirata – Dentro de água é que se aprende. Eh! Eh! À minha frente, marchem!

                         •   [Eles marcham, capitaneados pelo Pirata.]

•    Malacueco [tremendo] – Meteste-nos em bons trabalhos, Serafim!
•    Serafim – Tu é que me meteste…
•    Malacueco – Foste tu!
•    Serafim – Não, foste tu!
    • [Batem um no outro. O Pirata da Perna de Pau dá uma cacetada-espadeirada em ambos.]
Discurso indireto   Ouvindo outra versão, ouvindo outro emissor…


     O pirata, rindo, pedia para adivinharem quem ele era e
perguntava se seria a Branca de Neve. Malacueco respondia que não
parecia. Então, ele insistia e perguntava se seria o Capuchinho
Vermelho ou o Lobo Mau. Malacueco respondeu que lhe parecia mais
esta última hipótese. O pirata disse que não era nem um nem outro e,
a cantarolar, revelou que era o Pirata da Perna de Pau, do Olho de
Vidro, da Cara de Mau.
     Os vagabundos exclamaram que sentiam medo. O pirata disse-
lhes que faziam parte da equipagem dele e que ia sair dali. Ia navegar
por aqueles mares fora até encontrar uma terra onde as maroscas
dele não fossem conhecidas. O Serafim perguntou como seria se o
barco fosse ao fundo e o Malacueco acrescentou que eles não sabiam
nadar. O pirata retorquiu que dentro de água é que se aprendia e
mandou-os marchar à sua frente.
     Cada vagabundo acusou o colega de ser o responsável pela
situação e começaram a bater um no outro. O pirata acabou com a
briga dando uma cacetada--espadeirada em cada um.
Normas de transformação do discurso direto em discurso indireto
                             Pessoa Gramatical e Pontuação
           Pessoa gramatical 1ª ou 2ª            Pessoa gramatical 3ª



O Joaquim perguntou ao irmão:                    O Joaquim perguntou ao Carlos se (ele)
- Carlos, eu posso ver o jogo na tua casa?       podia ir ver o jogo à casa do irmão.

                    Pontuação                    Pontuação

Aspas, dois pontos, travessão, reticências, Desaparecem as marcas de pontuação
ponto de exclamação, ponto de interrogação. específicas do discurso direto.

Ex.:                                             Ex.:
   O Joaquim perguntou ao irmão:
                                                 O Joaquim perguntou ao Carlos se podia
       - Carlos, posso ver o jogo na tua casa?   ir ver o jogo à casa do irmão.
Normas de transformação do discurso direto em discurso indireto - Tempos e Modos
                                    Verbais
            Presente do Indicativo


- Não pinto mais hoje – decidiu a Joana.

 Presente do Indicativo com valor de Futuro.


- Pinto o quadro depois. – prometeu a
  Joana.

        Pretérito Perfeito do Indicativo



- Leste o livro? – perguntou o Jorge.

             Futuro do Indicativo
- Dançarei até a noite chegar! – garantiu a
Conceição
Normas de transformação do discurso direto em discurso indireto
                           Tempos e Modos Verbais
                 Imperativo


- Lê o livro! – aconselhou o professor.

          Presente do Conjuntivo


- É provável que vejamos o meu tio na
  Grande Central – afirmou o Inácio.

           Futuro do Conjuntivo



- Quando partir, levarei comigo as flores –
  disse a Helena.
Normas de transformação do discurso direto em discurso indireto
                                    Verbos
                  Verbo Vir



- Vem para a festa! – pediu a Marília.
.

                Verbo Trazer



- Trouxeste-me o último livro do
  Saramago? – perguntou o Paulo.
Normas de transformação do discurso direto em discurso indireto
               Advérbios e locuções adverbiais com valor temporal

 Advérbios e locuções adverbiais com valor         Advérbios e locuções adverbiais com
                 temporal                                    valor temporal

Agora, já                                         Naquele momento, então, logo,
Neste momento                                     imediatamente,
Ontem                                             Na véspera, no dia anterior
Hoje                                              Naquele dia
Amanhã                                            No dia seguinte
Logo                                              Depois
Há pouco                                          Um pouco antes
Daqui a pouco                                     Dali a pouco
No ano passado                                    No ano anterior
Há um mês                                         Um mês antes
Na próxima semana                                 Na semana seguinte

Ex.: - Hoje vai anoitecer cedo – disse a Célia.   Ex.: A Célia disse que naquele dia iria
- Agora passemos à sala de convívio –             anoitecer cedo.
propôs a Fernanda                                 A Fernanda propôs que passassem à
                                                  sala de convívio naquele momento.
Normas de transformação do discurso direto em discurso indireto
 Advérbios e locuções adverbiais com valor locativo ; Vocativo; Frase interrogativa.
   Advérbios e locuções adverbiais com        Advérbios e locuções adverbiais com
         valor locativo (espaço)                    valor locativo (espaço)

Aqui, cá                                   Ali, lá
Aí, ali, lá, acolá                         Lá, naquele lugar

Ex.:                                       Ex.:
- Aqui esculpe o Simão as suas obras de    A Vera confidenciou que ali esculpia o
   arte – confidenciou a Vera.             Simão as suas obras de arte.
                     Vocativo              O vocativo desaparece ou passa a
                                           desempenhar a função de complemento
                                           indireto
Ex.:                                       Ex.:
- Susana, já mudaste de escritório –       O Henrique perguntou à Susana
   perguntou o Henrique.                   (perguntou-lhe) se ela já tinha mudado de
                                           escritório.
          Frase interrogativa direta       Frase interrogativa indireta
E.: - Já chegou a encomenda? – indagou a E.: A Matilde indagou se já tinha chegado
Matilde.                                 a encomenda.
Discurso direto
         Discurso direto é o modo de enunciação em que o emissor reproduz
diretamente o discurso das personagens mantendo as marcas de oralidade.
As falas das personagens são introduzidas, intercaladas ou concluídas por verbos
declarativos ou de inquirição, tais como: «dizer», «afirmar», «responder», «perguntar»,
«exclamar» etc
                                         In AAVV, Gramática de português 2º Ciclo do Ensino Básico. Santillana, 2011.



 • O discurso direto é mais expressivo do que o indireto, pois:
 •   Tem um carácter teatral e dinâmico, uma vez que coloca as personagens a “falar”;
 •   Aproxima mais o leitor ou ouvinte à situação onde a mensagem inicial foi dita;
 •   Utiliza frases de tipo exclamativo e interrogativo, recorrendo a sinais de pontuação
     como o ponto de interrogação e o ponto de exclamação;
 •   Recorre a características da oralidade, como interjeições, vocativos, etc.
                              •   In Amorim, Clara e Costa; Vera, Construir a Gramática, pp 20 Areal Editores, 2011
Discurso indireto
         Discurso indireto é o processo pelo qual o emissor inclui no seu discurso o
conteúdo das falas das personagens, sem a preocupação de as reproduzir fielmente:
reformula, clarifica ou resume, interpreta um enunciado primitivo.
         O discurso indireto é introduzido por um verbo declarativo ou de inquirição,
como, por exemplo: «dizer», «perguntar», «responder», «pedir», «ordenar» etc

                                         In AAVV, Gramática de português 2º Ciclo do Ensino Básico. Santillana, 2011.




• O discurso indireto é menos expressivo que o direto, pois:
•   Perde o carácter teatral do discurso direto, uma vez que não são as personagens a
    apresentar as suas palavras;
•   O leitor ou ouvinte não é transportado para a situação em que a mensagem inicial
    foi dita;
•   Utiliza apenas frases interrogativas e exclamativas indiretas, introduzidas por uma
    conjunção subordinativa completiva (ex.: Ele exclamou que… ; Ela perguntou se…).

                             •   In Amorim, Clara e Costa; Vera, Construir a Gramática, pp 20 Areal Editores, 2011
Serafim e Malacueco texto narrativo
      Dois vagabundos esfarrapados conversam
defronte duma casa de aldeia. Um, de nome
Serafim, esquálido, queixa-se de sentir sono,
preguiça e cansaço. Ao que o outro, o anafado
Malacueco, concorda. Questionando-se da
fadiga, concluem que é de nada fazerem e os
lamentos passam, então, para a fome que
aperta.
Serafim e Malacueco texto narrativo
      A singela casa atrás deles pode trazer a
solução e vão bater à porta. Ainda sem
avistarem o dono da casa, oferecem-se para
regar o jardim em troca de comida. Perante a
figura do Pirata da Perna de Pau, gaguejam de
pavor e balbuciam os nomes mas tratam de
ensaiar uma aproximação. E vá de se declararem
criados ao dispor do pirata.
Serafim e Malacueco texto narrativo
      Prazenteiro, o corsário leva à letra a
proposta. Num ar folgazão que contrasta com o
medo dos vadios, o pirata proclama-se patrão
deles. E vai enunciando personagens das
estórias juvenis para que a sua verdadeira
identidade apareça. Mas Serafim e Malacueco
também não seriam dados à leitura, pois que o
pirata se vê obrigado a cantarolar o epíteto de
Perna de Pau para não ser confundido com o
Lobo Mau.
Serafim e Malacueco texto narrativo
      O pirata anuncia a missão de remarem até
uma terra onde se desconheçam as patifarias do
seu passado. Sentindo a irrevogabilidade desse
destino, os vagabundos acusam-se mutuamente
e acabam à pancada. O pirata impõe a ordem
com uma espadeirada em cada um, após a qual
os obriga a embarcar. E tudo acaba com os
vagabundos aos remos, a casa afastando-se
enquanto, no horizonte, vem aumentando a
silhueta duma ilha distante.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Mais procurados (20)

O urso rabugento
O urso rabugentoO urso rabugento
O urso rabugento
 
Piratinha vol1
Piratinha vol1Piratinha vol1
Piratinha vol1
 
Ppt serafim e malacueco
Ppt serafim e malacuecoPpt serafim e malacueco
Ppt serafim e malacueco
 
Ninguem da prendas pai natal
Ninguem da prendas pai natalNinguem da prendas pai natal
Ninguem da prendas pai natal
 
Lengalengas
LengalengasLengalengas
Lengalengas
 
Um Beijo Na MãO.Ppt
Um Beijo Na MãO.PptUm Beijo Na MãO.Ppt
Um Beijo Na MãO.Ppt
 
Casos de leitura
Casos de leituraCasos de leitura
Casos de leitura
 
Lenda de s. martinho pré escolar
Lenda de s. martinho pré escolarLenda de s. martinho pré escolar
Lenda de s. martinho pré escolar
 
Quando a mãe grita...
Quando a mãe grita...Quando a mãe grita...
Quando a mãe grita...
 
Outono
OutonoOutono
Outono
 
Eu E O Meu Papá
Eu E O Meu PapáEu E O Meu Papá
Eu E O Meu Papá
 
Os 3 porquinhos
Os 3 porquinhosOs 3 porquinhos
Os 3 porquinhos
 
O coelhinho branco
O coelhinho brancoO coelhinho branco
O coelhinho branco
 
animais da quinta
animais da quintaanimais da quinta
animais da quinta
 
Poema "Numa casa muito estranha"
Poema "Numa casa muito estranha"Poema "Numa casa muito estranha"
Poema "Numa casa muito estranha"
 
Planificação de história com recadinho
Planificação de história com recadinhoPlanificação de história com recadinho
Planificação de história com recadinho
 
O leão que temos cá dentro
O leão que temos cá dentroO leão que temos cá dentro
O leão que temos cá dentro
 
Mais Lengalengas
Mais LengalengasMais Lengalengas
Mais Lengalengas
 
Eu e o meu pai
Eu e o meu paiEu e o meu pai
Eu e o meu pai
 
O pai natal verde
O  pai natal verdeO  pai natal verde
O pai natal verde
 

Último

GRAMÁTICA NORMATIVA DA LÍNGUA PORTUGUESA UM GUIA COMPLETO DO IDIOMA.pdf
GRAMÁTICA NORMATIVA DA LÍNGUA PORTUGUESA UM GUIA COMPLETO DO IDIOMA.pdfGRAMÁTICA NORMATIVA DA LÍNGUA PORTUGUESA UM GUIA COMPLETO DO IDIOMA.pdf
GRAMÁTICA NORMATIVA DA LÍNGUA PORTUGUESA UM GUIA COMPLETO DO IDIOMA.pdfrarakey779
 
Tesis de Maestría de Pedro Sousa de Andrade (Resumen).pdf
Tesis de Maestría de Pedro Sousa de Andrade (Resumen).pdfTesis de Maestría de Pedro Sousa de Andrade (Resumen).pdf
Tesis de Maestría de Pedro Sousa de Andrade (Resumen).pdfEditora
 
Atividade-9-8o-ano-HIS-Os-caminhos-ate-a-independencia-do-Brasil-Brasil-Colon...
Atividade-9-8o-ano-HIS-Os-caminhos-ate-a-independencia-do-Brasil-Brasil-Colon...Atividade-9-8o-ano-HIS-Os-caminhos-ate-a-independencia-do-Brasil-Brasil-Colon...
Atividade-9-8o-ano-HIS-Os-caminhos-ate-a-independencia-do-Brasil-Brasil-Colon...cristianofiori1
 
INTRODUÇÃO A ARQUEOLOGIA BÍBLICA [BIBLIOLOGIA]]
INTRODUÇÃO A ARQUEOLOGIA BÍBLICA [BIBLIOLOGIA]]INTRODUÇÃO A ARQUEOLOGIA BÍBLICA [BIBLIOLOGIA]]
INTRODUÇÃO A ARQUEOLOGIA BÍBLICA [BIBLIOLOGIA]]ESCRIBA DE CRISTO
 
Slides Lição 9, CPAD, Resistindo à Tentação no Caminho, 2Tr24.pptx
Slides Lição 9, CPAD, Resistindo à Tentação no Caminho, 2Tr24.pptxSlides Lição 9, CPAD, Resistindo à Tentação no Caminho, 2Tr24.pptx
Slides Lição 9, CPAD, Resistindo à Tentação no Caminho, 2Tr24.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
 
Desastres ambientais e vulnerabilidadess
Desastres ambientais e vulnerabilidadessDesastres ambientais e vulnerabilidadess
Desastres ambientais e vulnerabilidadessRodrigoGonzlez461291
 
Slides Lição 8, Central Gospel, Os 144 Mil Que Não Se Curvarão Ao Anticristo....
Slides Lição 8, Central Gospel, Os 144 Mil Que Não Se Curvarão Ao Anticristo....Slides Lição 8, Central Gospel, Os 144 Mil Que Não Se Curvarão Ao Anticristo....
Slides Lição 8, Central Gospel, Os 144 Mil Que Não Se Curvarão Ao Anticristo....LuizHenriquedeAlmeid6
 
manual-de-direito-civil-flacc81vio-tartuce-2015-11.pdf
manual-de-direito-civil-flacc81vio-tartuce-2015-11.pdfmanual-de-direito-civil-flacc81vio-tartuce-2015-11.pdf
manual-de-direito-civil-flacc81vio-tartuce-2015-11.pdfLeandroTelesRocha2
 
hereditariedade é variabilidade genetic
hereditariedade é variabilidade  genetichereditariedade é variabilidade  genetic
hereditariedade é variabilidade geneticMrMartnoficial
 
5ca0e9_ea0307e5baa1478490e87a15cb4ee530.pdf
5ca0e9_ea0307e5baa1478490e87a15cb4ee530.pdf5ca0e9_ea0307e5baa1478490e87a15cb4ee530.pdf
5ca0e9_ea0307e5baa1478490e87a15cb4ee530.pdfedjailmax
 
OFICINA - CAFETERIA DAS HABILIDADES.pdf_20240516_002101_0000.pdf
OFICINA - CAFETERIA DAS HABILIDADES.pdf_20240516_002101_0000.pdfOFICINA - CAFETERIA DAS HABILIDADES.pdf_20240516_002101_0000.pdf
OFICINA - CAFETERIA DAS HABILIDADES.pdf_20240516_002101_0000.pdfAndriaNascimento27
 
Poema - Reciclar é preciso
Poema            -        Reciclar é precisoPoema            -        Reciclar é preciso
Poema - Reciclar é precisoMary Alvarenga
 
Instrucoes_A_M_Pranchas_01_a_33_Encadern (4).pdf
Instrucoes_A_M_Pranchas_01_a_33_Encadern (4).pdfInstrucoes_A_M_Pranchas_01_a_33_Encadern (4).pdf
Instrucoes_A_M_Pranchas_01_a_33_Encadern (4).pdfssuserbb4ac2
 
CIDADANIA E PROFISSIONALIDADE 4 - PROCESSOS IDENTITÁRIOS.pptx
CIDADANIA E PROFISSIONALIDADE 4 - PROCESSOS IDENTITÁRIOS.pptxCIDADANIA E PROFISSIONALIDADE 4 - PROCESSOS IDENTITÁRIOS.pptx
CIDADANIA E PROFISSIONALIDADE 4 - PROCESSOS IDENTITÁRIOS.pptxMariaSantos298247
 
Memórias_póstumas_de_Brás_Cubas_ Machado_de_Assis
Memórias_póstumas_de_Brás_Cubas_ Machado_de_AssisMemórias_póstumas_de_Brás_Cubas_ Machado_de_Assis
Memórias_póstumas_de_Brás_Cubas_ Machado_de_Assisbrunocali007
 
Curso de Direito do Trabalho - Maurício Godinho Delgado - 2019.pdf
Curso de Direito do Trabalho - Maurício Godinho Delgado - 2019.pdfCurso de Direito do Trabalho - Maurício Godinho Delgado - 2019.pdf
Curso de Direito do Trabalho - Maurício Godinho Delgado - 2019.pdfLeandroTelesRocha2
 
Atividade com a música Xote da Alegria - Falamansa
Atividade com a música Xote  da  Alegria    -   FalamansaAtividade com a música Xote  da  Alegria    -   Falamansa
Atividade com a música Xote da Alegria - FalamansaMary Alvarenga
 
Hans Kelsen - Teoria Pura do Direito - Obra completa.pdf
Hans Kelsen - Teoria Pura do Direito - Obra completa.pdfHans Kelsen - Teoria Pura do Direito - Obra completa.pdf
Hans Kelsen - Teoria Pura do Direito - Obra completa.pdfLeandroTelesRocha2
 
04_GuiaDoCurso_Neurociência, Psicologia Positiva e Mindfulness.pdf
04_GuiaDoCurso_Neurociência, Psicologia Positiva e Mindfulness.pdf04_GuiaDoCurso_Neurociência, Psicologia Positiva e Mindfulness.pdf
04_GuiaDoCurso_Neurociência, Psicologia Positiva e Mindfulness.pdfARIANAMENDES11
 
manual-de-introduc3a7c3a3o-ao-direito-25-10-2011.pdf
manual-de-introduc3a7c3a3o-ao-direito-25-10-2011.pdfmanual-de-introduc3a7c3a3o-ao-direito-25-10-2011.pdf
manual-de-introduc3a7c3a3o-ao-direito-25-10-2011.pdfrarakey779
 

Último (20)

GRAMÁTICA NORMATIVA DA LÍNGUA PORTUGUESA UM GUIA COMPLETO DO IDIOMA.pdf
GRAMÁTICA NORMATIVA DA LÍNGUA PORTUGUESA UM GUIA COMPLETO DO IDIOMA.pdfGRAMÁTICA NORMATIVA DA LÍNGUA PORTUGUESA UM GUIA COMPLETO DO IDIOMA.pdf
GRAMÁTICA NORMATIVA DA LÍNGUA PORTUGUESA UM GUIA COMPLETO DO IDIOMA.pdf
 
Tesis de Maestría de Pedro Sousa de Andrade (Resumen).pdf
Tesis de Maestría de Pedro Sousa de Andrade (Resumen).pdfTesis de Maestría de Pedro Sousa de Andrade (Resumen).pdf
Tesis de Maestría de Pedro Sousa de Andrade (Resumen).pdf
 
Atividade-9-8o-ano-HIS-Os-caminhos-ate-a-independencia-do-Brasil-Brasil-Colon...
Atividade-9-8o-ano-HIS-Os-caminhos-ate-a-independencia-do-Brasil-Brasil-Colon...Atividade-9-8o-ano-HIS-Os-caminhos-ate-a-independencia-do-Brasil-Brasil-Colon...
Atividade-9-8o-ano-HIS-Os-caminhos-ate-a-independencia-do-Brasil-Brasil-Colon...
 
INTRODUÇÃO A ARQUEOLOGIA BÍBLICA [BIBLIOLOGIA]]
INTRODUÇÃO A ARQUEOLOGIA BÍBLICA [BIBLIOLOGIA]]INTRODUÇÃO A ARQUEOLOGIA BÍBLICA [BIBLIOLOGIA]]
INTRODUÇÃO A ARQUEOLOGIA BÍBLICA [BIBLIOLOGIA]]
 
Slides Lição 9, CPAD, Resistindo à Tentação no Caminho, 2Tr24.pptx
Slides Lição 9, CPAD, Resistindo à Tentação no Caminho, 2Tr24.pptxSlides Lição 9, CPAD, Resistindo à Tentação no Caminho, 2Tr24.pptx
Slides Lição 9, CPAD, Resistindo à Tentação no Caminho, 2Tr24.pptx
 
Desastres ambientais e vulnerabilidadess
Desastres ambientais e vulnerabilidadessDesastres ambientais e vulnerabilidadess
Desastres ambientais e vulnerabilidadess
 
Slides Lição 8, Central Gospel, Os 144 Mil Que Não Se Curvarão Ao Anticristo....
Slides Lição 8, Central Gospel, Os 144 Mil Que Não Se Curvarão Ao Anticristo....Slides Lição 8, Central Gospel, Os 144 Mil Que Não Se Curvarão Ao Anticristo....
Slides Lição 8, Central Gospel, Os 144 Mil Que Não Se Curvarão Ao Anticristo....
 
manual-de-direito-civil-flacc81vio-tartuce-2015-11.pdf
manual-de-direito-civil-flacc81vio-tartuce-2015-11.pdfmanual-de-direito-civil-flacc81vio-tartuce-2015-11.pdf
manual-de-direito-civil-flacc81vio-tartuce-2015-11.pdf
 
hereditariedade é variabilidade genetic
hereditariedade é variabilidade  genetichereditariedade é variabilidade  genetic
hereditariedade é variabilidade genetic
 
5ca0e9_ea0307e5baa1478490e87a15cb4ee530.pdf
5ca0e9_ea0307e5baa1478490e87a15cb4ee530.pdf5ca0e9_ea0307e5baa1478490e87a15cb4ee530.pdf
5ca0e9_ea0307e5baa1478490e87a15cb4ee530.pdf
 
OFICINA - CAFETERIA DAS HABILIDADES.pdf_20240516_002101_0000.pdf
OFICINA - CAFETERIA DAS HABILIDADES.pdf_20240516_002101_0000.pdfOFICINA - CAFETERIA DAS HABILIDADES.pdf_20240516_002101_0000.pdf
OFICINA - CAFETERIA DAS HABILIDADES.pdf_20240516_002101_0000.pdf
 
Poema - Reciclar é preciso
Poema            -        Reciclar é precisoPoema            -        Reciclar é preciso
Poema - Reciclar é preciso
 
Instrucoes_A_M_Pranchas_01_a_33_Encadern (4).pdf
Instrucoes_A_M_Pranchas_01_a_33_Encadern (4).pdfInstrucoes_A_M_Pranchas_01_a_33_Encadern (4).pdf
Instrucoes_A_M_Pranchas_01_a_33_Encadern (4).pdf
 
CIDADANIA E PROFISSIONALIDADE 4 - PROCESSOS IDENTITÁRIOS.pptx
CIDADANIA E PROFISSIONALIDADE 4 - PROCESSOS IDENTITÁRIOS.pptxCIDADANIA E PROFISSIONALIDADE 4 - PROCESSOS IDENTITÁRIOS.pptx
CIDADANIA E PROFISSIONALIDADE 4 - PROCESSOS IDENTITÁRIOS.pptx
 
Memórias_póstumas_de_Brás_Cubas_ Machado_de_Assis
Memórias_póstumas_de_Brás_Cubas_ Machado_de_AssisMemórias_póstumas_de_Brás_Cubas_ Machado_de_Assis
Memórias_póstumas_de_Brás_Cubas_ Machado_de_Assis
 
Curso de Direito do Trabalho - Maurício Godinho Delgado - 2019.pdf
Curso de Direito do Trabalho - Maurício Godinho Delgado - 2019.pdfCurso de Direito do Trabalho - Maurício Godinho Delgado - 2019.pdf
Curso de Direito do Trabalho - Maurício Godinho Delgado - 2019.pdf
 
Atividade com a música Xote da Alegria - Falamansa
Atividade com a música Xote  da  Alegria    -   FalamansaAtividade com a música Xote  da  Alegria    -   Falamansa
Atividade com a música Xote da Alegria - Falamansa
 
Hans Kelsen - Teoria Pura do Direito - Obra completa.pdf
Hans Kelsen - Teoria Pura do Direito - Obra completa.pdfHans Kelsen - Teoria Pura do Direito - Obra completa.pdf
Hans Kelsen - Teoria Pura do Direito - Obra completa.pdf
 
04_GuiaDoCurso_Neurociência, Psicologia Positiva e Mindfulness.pdf
04_GuiaDoCurso_Neurociência, Psicologia Positiva e Mindfulness.pdf04_GuiaDoCurso_Neurociência, Psicologia Positiva e Mindfulness.pdf
04_GuiaDoCurso_Neurociência, Psicologia Positiva e Mindfulness.pdf
 
manual-de-introduc3a7c3a3o-ao-direito-25-10-2011.pdf
manual-de-introduc3a7c3a3o-ao-direito-25-10-2011.pdfmanual-de-introduc3a7c3a3o-ao-direito-25-10-2011.pdf
manual-de-introduc3a7c3a3o-ao-direito-25-10-2011.pdf
 

Serafim e malacueco

  • 1. Serafim e Malacueco Trabalho realizado por Joaquim António Pedro Fernandes
  • 2. Serafim e Malacueco [Cenário: a fachada de uma casa simples - uma porta e uma janela - com estrutura de rodas, que a movimente em cena.] [Aparecem dois vagabundos esfarrapados: Serafim, o magro, Malacueco, o gordo.] Serafim – Ai que sono! Que preguiça! Que cansaço! Malacueco – Ai que estafa! Que fadiga! Que quebreira! Serafim – Quebreira de quê? Malacueco – Cansaço de quê? Serafim e Malacueco – De não fazer nada! Malacueco – E eu estou com uma larica… Olha, vamos àquela casa. Pode ser que nos deem de comer.
  • 3. Serafim e Malacueco • [Batem à porta da casa.] Serafim – Vossa Excelência precisa de regar o jardim… Malacueco – … que já está muito seco… Serafim – Aqui está o Serafim… Malacueco – … e o Malacueco. Serafim – Em troca pedimos… Malacueco – … pão para a viagem. Serafim – Não temos dinheiro para pagar a estalagem.
  • 4. Serafim e Malacueco [Abre-se a porta com espalhafato e aparece o Pirata da Perna de Pau, de espada na mão.] Pirata – Quem são vocês? Serafim [muito encolhido, com a voz a sumir-se] – Serafim… Pirata – O quê? Serafim [mais alto, mas ainda assustado] – Serafim… Pirata [para Malacueco] – E tu? Malacueco [trémulo e gaguejante] – Ma… la… cué… cué… cueco. Pirata – O quê?
  • 5. Serafim e Malacueco Malacueco [ainda assustado] – Malacueco. Pirata [designando-os com a espada] – Serafim e Malacueco? Serafim e Malacueco – Dois criados ao vosso dispor [desajeitada vénia]. Pirata [rindo-se] – Meus criados? Eh! Eh! Estão contratados. Eh! Eh! Serafim [tentando atalhar] – Nós só dissemos… Malacueco [idem] – Nós só dissemos… Pirata – O vosso patrão, a partir de agora, sou eu. Malacueco [para Serafim] - Parece que falámos demais.
  • 6. Serafim e Malacueco Pirata – Sabem quem eu sou? [Serafim e Malacueco fazem que não com a cabeça.] Pirata [rindo] – Eh! Eh! Adivinhem. Sou a Branca de Neve? Malacueco – À primeira vista, não parece… Pirata – Eh! Eh! Sou o Capuchinho Vermelho? Ou sou o Lobo Mau? Malacueco [a medo] – Talvez… talvez mais… a segunda hipótese…
  • 7. Serafim e Malacueco Pirata – Nem um nem outro. Eh! Eh! Eu sou [cantarolando] o Pirata da Perna de Pau, do olho de vidro, da cara de mau... Serafim e Malacueco – Brr! Que medo! Pirata – Vocês os dois fazem parte da equipagem do meu navio. Vou sair daqui: navegar por esses mares fora até encontrar uma terra em que as minhas maroscas não sejam conhecidas. Serafim – E se o barco vai ao fundo? Malacueco – Nós não sabemos nadar…
  • 8. Serafim e Malacueco Pirata – Dentro de água é que se aprende. Eh! Eh! À minha frente, marchem! [Eles marcham, capitaneados pelo Pirata.] Malacueco [tremendo] – Meteste-nos em bons trabalhos, Serafim! Serafim – Tu é que me meteste… Malacueco – Foste tu! Serafim – Não, foste tu!
  • 9. Serafim e Malacueco [Batem um no outro. O Pirata da Perna de Pau dá uma cacetada- espadeirada em ambos.] Pirata – Quero disciplina! [Aparece em cena a estrutura lateral de um barco a remos.] Pirata – Toca a embarcar. E disciplina! [Entram dentro do barco. Malacueco e Serafim tomam conta dos remos. O Pirata comanda, de pé, à proa.] Pirata – Toca a remar.
  • 10. Serafim e Malacueco [A casa, movida por rodas, vai recuando. O barco fica no mesmo sítio. Se possível, alguns efeitos visuais que dêem a ilusão de movimento] Pirata [cantando] – Eu sou o Pirata da Perna de Pau, do olho de vidro, da cara de mau… [Aparece em cena uma minúscula ilha, também movida a rodas, que se aproxima do barco, onde esforçadamente remam Serafim e Malacueco.] António Torrado, Teatro às três pancadas, Civilização
  • 11. Leitura do início do texto dramático. Serafim – Ai que sono! Que preguiça! Que cansaço! Malacueco – Ai que estafa! Que fadiga! Que quebreira! Serafim – Quebreira de quê? Malacueco – Cansaço de quê? Serafim e Malacueco – De não fazer nada! Malacueco – E eu estou com uma larica… Olha, vamos àquela casa. Pode ser que nos deem de comer.
  • 12. Ora ouvimos Malacueco, ora ouvimos outro… Malacueco – E eu estou com uma larica… Olha, vamos àquela casa. Pode ser que nos deem de comer. Um outro conta, mais tarde, o que Malacueco afirmou. Mas relata o que disse Malacueco sem reproduzir tal e qual a fala dele. Malacueco disse…
  • 13. Comparando o que Malacueco disse e o que o Outro contou… Malacueco – E eu estou com Malacueco acrescentou uma larica… Olha, vamos que ele estava com larica e àquela casa. Pode ser que nos sugeriu que fossem àquela deem de comer. casa pois poderia ser que lhes dessem de comer. O que mudou quanto às ? As formas verbais do passaram para… … o Pretérito Imperfeito do Indicativo ( ) … o Pretérito Imperfeito do Conjuntivo ( ) … o Presente do Condicional ( ) As formas verbais do passaram para… … o Pretérito Imperfeito do Conjuntivo ( ) As formas verbais do não mudaram ( , )
  • 14. Comparando o que Malacueco disse e o que o Outro contou… Malacueco acrescentou que estava com larica e Malacueco – E estou com uma larica… Olha, vamos sugeriu que fossem àquela àquela casa. Pode ser que casa pois poderia ser que deem de comer. dessem de comer. O que mudou quanto aos ? O pronome pessoal com função de sujeito passou da 1ª pessoa do singular para a 3ª pessoa do singular ( / ). O pronome pessoal com função de complemento indireto passou da 1ª pessoa do plural para a 3ª pessoa do plural ( / ).
  • 15. Comparando o que Serafim e Malacueco disseram e o que o Outro contou… Texto A Discurso direto Texto B Discurso indireto Serafim – Ai que sono! Que preguiça! O Serafim disse que sentia Que cansaço! sono, preguiça e cansaço. Malacueco respondeu que era uma estafa, uma Malacueco – Ai que estafa! Que fadiga e uma quebreira. fadiga! Que quebreira! Serafim perguntou de que Serafim – Quebreira de quê? seria a quebreira e o Malacueco também perguntou de que seria o Malacueco – Cansaço de quê? cansaço. Serafim e Malacueco – De não fazer Os dois disseram que era de nada! não fazerem nada.
  • 16. Vamos ligar com setas as frases à esquerda aos textos correspondentes Quando o narrador relata as palavras da personagem não é necessário mudar de parágrafo. O texto é mais expressivo. Os pronomes pessoais estão Texto A Discurso direto nas 1ª e 2ª pessoas. Quando o narrador relata as palavras da personagem não utiliza o travessão. Os verbos estão na 3ª pessoa. Os pronomes pessoais estão na 3ª pessoa. As falas das personagens são introduzidas por travessão. O texto é menos expressivo. Texto B Discurso indireto Quando uma personagem fala há mudança de parágrafo. Os verbos estão nas 1ª e 2ª pessoas.
  • 17. Discurso direto Ouvindo como as personagens falam… • Pirata [rindo] – Eh! Eh! Adivinhem. Sou a Branca de Neve? • Malacueco – À primeira vista, não parece… • Pirata – Eh! Eh! Sou o Capuchinho Vermelho? Ou sou o Lobo Mau? • Serafim [a medo] – Talvez… talvez mais… a segunda hipótese… • Pirata – Nem um nem outro. Eh! Eh! Eu sou [cantarolando] o Pirata da Perna de Pau, do olho de vidro, da cara de mau... • Serafim e Malacueco – Brr! Que medo! • Pirata – Vocês os dois fazem parte da equipagem do meu navio. Vou sair daqui: navegar por esses mares fora até encontrar uma terra em que as minhas maroscas não sejam conhecidas. • Serafim – E se o barco vai ao fundo? • Malacueco – Nós não sabemos nadar… • Pirata – Dentro de água é que se aprende. Eh! Eh! À minha frente, marchem! • [Eles marcham, capitaneados pelo Pirata.] • Malacueco [tremendo] – Meteste-nos em bons trabalhos, Serafim! • Serafim – Tu é que me meteste… • Malacueco – Foste tu! • Serafim – Não, foste tu! • [Batem um no outro. O Pirata da Perna de Pau dá uma cacetada-espadeirada em ambos.]
  • 18. Discurso indireto Ouvindo outra versão, ouvindo outro emissor… O pirata, rindo, pedia para adivinharem quem ele era e perguntava se seria a Branca de Neve. Malacueco respondia que não parecia. Então, ele insistia e perguntava se seria o Capuchinho Vermelho ou o Lobo Mau. Malacueco respondeu que lhe parecia mais esta última hipótese. O pirata disse que não era nem um nem outro e, a cantarolar, revelou que era o Pirata da Perna de Pau, do Olho de Vidro, da Cara de Mau. Os vagabundos exclamaram que sentiam medo. O pirata disse- lhes que faziam parte da equipagem dele e que ia sair dali. Ia navegar por aqueles mares fora até encontrar uma terra onde as maroscas dele não fossem conhecidas. O Serafim perguntou como seria se o barco fosse ao fundo e o Malacueco acrescentou que eles não sabiam nadar. O pirata retorquiu que dentro de água é que se aprendia e mandou-os marchar à sua frente. Cada vagabundo acusou o colega de ser o responsável pela situação e começaram a bater um no outro. O pirata acabou com a briga dando uma cacetada--espadeirada em cada um.
  • 19. Normas de transformação do discurso direto em discurso indireto Pessoa Gramatical e Pontuação Pessoa gramatical 1ª ou 2ª Pessoa gramatical 3ª O Joaquim perguntou ao irmão: O Joaquim perguntou ao Carlos se (ele) - Carlos, eu posso ver o jogo na tua casa? podia ir ver o jogo à casa do irmão. Pontuação Pontuação Aspas, dois pontos, travessão, reticências, Desaparecem as marcas de pontuação ponto de exclamação, ponto de interrogação. específicas do discurso direto. Ex.: Ex.: O Joaquim perguntou ao irmão: O Joaquim perguntou ao Carlos se podia - Carlos, posso ver o jogo na tua casa? ir ver o jogo à casa do irmão.
  • 20. Normas de transformação do discurso direto em discurso indireto - Tempos e Modos Verbais Presente do Indicativo - Não pinto mais hoje – decidiu a Joana. Presente do Indicativo com valor de Futuro. - Pinto o quadro depois. – prometeu a Joana. Pretérito Perfeito do Indicativo - Leste o livro? – perguntou o Jorge. Futuro do Indicativo - Dançarei até a noite chegar! – garantiu a Conceição
  • 21. Normas de transformação do discurso direto em discurso indireto Tempos e Modos Verbais Imperativo - Lê o livro! – aconselhou o professor. Presente do Conjuntivo - É provável que vejamos o meu tio na Grande Central – afirmou o Inácio. Futuro do Conjuntivo - Quando partir, levarei comigo as flores – disse a Helena.
  • 22. Normas de transformação do discurso direto em discurso indireto Verbos Verbo Vir - Vem para a festa! – pediu a Marília. . Verbo Trazer - Trouxeste-me o último livro do Saramago? – perguntou o Paulo.
  • 23. Normas de transformação do discurso direto em discurso indireto Advérbios e locuções adverbiais com valor temporal Advérbios e locuções adverbiais com valor Advérbios e locuções adverbiais com temporal valor temporal Agora, já Naquele momento, então, logo, Neste momento imediatamente, Ontem Na véspera, no dia anterior Hoje Naquele dia Amanhã No dia seguinte Logo Depois Há pouco Um pouco antes Daqui a pouco Dali a pouco No ano passado No ano anterior Há um mês Um mês antes Na próxima semana Na semana seguinte Ex.: - Hoje vai anoitecer cedo – disse a Célia. Ex.: A Célia disse que naquele dia iria - Agora passemos à sala de convívio – anoitecer cedo. propôs a Fernanda A Fernanda propôs que passassem à sala de convívio naquele momento.
  • 24. Normas de transformação do discurso direto em discurso indireto Advérbios e locuções adverbiais com valor locativo ; Vocativo; Frase interrogativa. Advérbios e locuções adverbiais com Advérbios e locuções adverbiais com valor locativo (espaço) valor locativo (espaço) Aqui, cá Ali, lá Aí, ali, lá, acolá Lá, naquele lugar Ex.: Ex.: - Aqui esculpe o Simão as suas obras de A Vera confidenciou que ali esculpia o arte – confidenciou a Vera. Simão as suas obras de arte. Vocativo O vocativo desaparece ou passa a desempenhar a função de complemento indireto Ex.: Ex.: - Susana, já mudaste de escritório – O Henrique perguntou à Susana perguntou o Henrique. (perguntou-lhe) se ela já tinha mudado de escritório. Frase interrogativa direta Frase interrogativa indireta E.: - Já chegou a encomenda? – indagou a E.: A Matilde indagou se já tinha chegado Matilde. a encomenda.
  • 25. Discurso direto Discurso direto é o modo de enunciação em que o emissor reproduz diretamente o discurso das personagens mantendo as marcas de oralidade. As falas das personagens são introduzidas, intercaladas ou concluídas por verbos declarativos ou de inquirição, tais como: «dizer», «afirmar», «responder», «perguntar», «exclamar» etc In AAVV, Gramática de português 2º Ciclo do Ensino Básico. Santillana, 2011. • O discurso direto é mais expressivo do que o indireto, pois: • Tem um carácter teatral e dinâmico, uma vez que coloca as personagens a “falar”; • Aproxima mais o leitor ou ouvinte à situação onde a mensagem inicial foi dita; • Utiliza frases de tipo exclamativo e interrogativo, recorrendo a sinais de pontuação como o ponto de interrogação e o ponto de exclamação; • Recorre a características da oralidade, como interjeições, vocativos, etc. • In Amorim, Clara e Costa; Vera, Construir a Gramática, pp 20 Areal Editores, 2011
  • 26. Discurso indireto Discurso indireto é o processo pelo qual o emissor inclui no seu discurso o conteúdo das falas das personagens, sem a preocupação de as reproduzir fielmente: reformula, clarifica ou resume, interpreta um enunciado primitivo. O discurso indireto é introduzido por um verbo declarativo ou de inquirição, como, por exemplo: «dizer», «perguntar», «responder», «pedir», «ordenar» etc In AAVV, Gramática de português 2º Ciclo do Ensino Básico. Santillana, 2011. • O discurso indireto é menos expressivo que o direto, pois: • Perde o carácter teatral do discurso direto, uma vez que não são as personagens a apresentar as suas palavras; • O leitor ou ouvinte não é transportado para a situação em que a mensagem inicial foi dita; • Utiliza apenas frases interrogativas e exclamativas indiretas, introduzidas por uma conjunção subordinativa completiva (ex.: Ele exclamou que… ; Ela perguntou se…). • In Amorim, Clara e Costa; Vera, Construir a Gramática, pp 20 Areal Editores, 2011
  • 27. Serafim e Malacueco texto narrativo Dois vagabundos esfarrapados conversam defronte duma casa de aldeia. Um, de nome Serafim, esquálido, queixa-se de sentir sono, preguiça e cansaço. Ao que o outro, o anafado Malacueco, concorda. Questionando-se da fadiga, concluem que é de nada fazerem e os lamentos passam, então, para a fome que aperta.
  • 28. Serafim e Malacueco texto narrativo A singela casa atrás deles pode trazer a solução e vão bater à porta. Ainda sem avistarem o dono da casa, oferecem-se para regar o jardim em troca de comida. Perante a figura do Pirata da Perna de Pau, gaguejam de pavor e balbuciam os nomes mas tratam de ensaiar uma aproximação. E vá de se declararem criados ao dispor do pirata.
  • 29. Serafim e Malacueco texto narrativo Prazenteiro, o corsário leva à letra a proposta. Num ar folgazão que contrasta com o medo dos vadios, o pirata proclama-se patrão deles. E vai enunciando personagens das estórias juvenis para que a sua verdadeira identidade apareça. Mas Serafim e Malacueco também não seriam dados à leitura, pois que o pirata se vê obrigado a cantarolar o epíteto de Perna de Pau para não ser confundido com o Lobo Mau.
  • 30. Serafim e Malacueco texto narrativo O pirata anuncia a missão de remarem até uma terra onde se desconheçam as patifarias do seu passado. Sentindo a irrevogabilidade desse destino, os vagabundos acusam-se mutuamente e acabam à pancada. O pirata impõe a ordem com uma espadeirada em cada um, após a qual os obriga a embarcar. E tudo acaba com os vagabundos aos remos, a casa afastando-se enquanto, no horizonte, vem aumentando a silhueta duma ilha distante.