1) O documento discute o significado da palavra "Deus" e "Elohim" nas línguas hebraica, grega e latina e como isso afeta a compreensão das declarações de Jesus sobre ser "O Filho do Homem".
2) Nas línguas originais, "Deus" significava "Sagrado" em grego e "Brilhante" em latim, enquanto "Elohim" significava "Deus-Homem" ou "Deuses-Homens" em hebraico.
3) Isso sugere que quando Jesus diz
O nome "Jesus" tem sua origem no hebraico "Yeshua", que é uma forma abreviada de "Yehoshua". Ambos significam "Javé salva". "Yeshua" era o nome utilizado originalmente por Jesus e seus seguidores, e foi adaptado para o grego como "Iēsoûs" e para o latim como "Iesus", origem do português "Jesus".
Este breve estudo é fruto de debates em algumas comunidades do Facebook e também de respostas àqueles que nos mandaram mensagens procurando tirar suas dúvidas sobre o assunto.
O documento discute os diferentes nomes usados para Deus na Bíblia, com foco no nome sagrado YHWH. Resume que YHWH é o único nome próprio de Deus, significando "Ele faz existir", mas que sua pronúncia correta (Yahweh) foi esquecida quando os judeus pararam de pronunciá-lo. Discutem tentativas de recuperar a pronúncia correta através de escritores antigos e a adaptação do nome para outras línguas.
1- O jota surgiu no alfabeto latim como um i alongado para diferenciar dois ii juntos e designar o i inicial de palavras.
2- Na idade média, o jota passou a representar o som do i consoante independente da posição.
3- Nomes bíblicos que começam com jota em português, como Jesus, referem-se ao nome original em grego e latim (Iesous e Iesus) e não indicam qualquer corrupção.
Este documento discute la traducción y transliteración del nombre del Mesías del hebreo al griego y al español. Explica que el nombre hebreo Yeshua, que significa "Yahweh salva", fue traducido incorrectamente al griego como Iesous, ya que la letra shin se transliteró como sigma en lugar de sh y la letra ain al final se cambió por una sigma. También analiza el significado de las palabras griegas Ie y sus, concluyendo que sus no tiene relación con la palabra "salvación".
Génesis 6 y los gigantes antediluvianosPaulo Arieu
Este documento analiza las interpretaciones teológicas sobre los "hijos de Dios" mencionados en Génesis 6. Explora si eran hombres piadosos o ángeles caídos, y discute si estos podrían haber procreado. También examina quiénes fueron los "gigantes" y "nefilim", concluyendo que estos demonios ya existían cuando los ángeles caídos se unieron con mujeres humanas, y que sus hijos fueron personas poderosas conocidas por sus hazañas.
O nome "Jesus" tem sua origem no hebraico "Yeshua", que é uma forma abreviada de "Yehoshua". Ambos significam "Javé salva". "Yeshua" era o nome utilizado originalmente por Jesus e seus seguidores, e foi adaptado para o grego como "Iēsoûs" e para o latim como "Iesus", origem do português "Jesus".
Este breve estudo é fruto de debates em algumas comunidades do Facebook e também de respostas àqueles que nos mandaram mensagens procurando tirar suas dúvidas sobre o assunto.
O documento discute os diferentes nomes usados para Deus na Bíblia, com foco no nome sagrado YHWH. Resume que YHWH é o único nome próprio de Deus, significando "Ele faz existir", mas que sua pronúncia correta (Yahweh) foi esquecida quando os judeus pararam de pronunciá-lo. Discutem tentativas de recuperar a pronúncia correta através de escritores antigos e a adaptação do nome para outras línguas.
1- O jota surgiu no alfabeto latim como um i alongado para diferenciar dois ii juntos e designar o i inicial de palavras.
2- Na idade média, o jota passou a representar o som do i consoante independente da posição.
3- Nomes bíblicos que começam com jota em português, como Jesus, referem-se ao nome original em grego e latim (Iesous e Iesus) e não indicam qualquer corrupção.
Este documento discute la traducción y transliteración del nombre del Mesías del hebreo al griego y al español. Explica que el nombre hebreo Yeshua, que significa "Yahweh salva", fue traducido incorrectamente al griego como Iesous, ya que la letra shin se transliteró como sigma en lugar de sh y la letra ain al final se cambió por una sigma. También analiza el significado de las palabras griegas Ie y sus, concluyendo que sus no tiene relación con la palabra "salvación".
Génesis 6 y los gigantes antediluvianosPaulo Arieu
Este documento analiza las interpretaciones teológicas sobre los "hijos de Dios" mencionados en Génesis 6. Explora si eran hombres piadosos o ángeles caídos, y discute si estos podrían haber procreado. También examina quiénes fueron los "gigantes" y "nefilim", concluyendo que estos demonios ya existían cuando los ángeles caídos se unieron con mujeres humanas, y que sus hijos fueron personas poderosas conocidas por sus hazañas.
Lição 1 - Inspiração Divina e Autoridade da BíbliaÉder Tomé
A lição discute a inspiração divina e autoridade da Bíblia Sagrada. Ela afirma que toda a Bíblia é inspirada por Deus e que sua inspiração é plena e verbal. Além disso, a Bíblia Sagrada é a nossa única regra de fé e prática.
El documento discute la pronunciación correcta del nombre de Dios en hebreo. Explica que las cuatro letras hebreas YHWH representan el nombre de Dios, pero que los hebreos antiguos no usaban vocales. Analiza diferentes posibles pronunciaciones como Yehweh, Yehwah, Yahwah y Yahweh antes de concluir que la pronunciación correcta es Yahweh, basado en referencias bíblicas como los Salmos y el Éxodo.
Evangelho de Mateus traduzido do Grego e seus erros de traduçãoASD Remanescentes
O documento discute quatro erros de tradução encontrados na versão grega do Evangelho de Mateus. Ele argumenta que a versão original foi escrita por Mateus em hebraico e que as traduções posteriores para o grego introduziram esses erros por causa das cópias. A conclusão é que a versão grega não representa com precisão o que Mateus originalmente escreveu.
PURIFICANDO NUESTROS LABIOS CON LOS NOMBRES KADOSHIMRicardo Mojica
Es para nosotros un placer y una tremenda satisfacción ser testigo de lo que el Abba está haciendo en estos tiempos de Restauración, por eso hemos asumido nuestro llamado con responsabilidad, en tal sentido nos hemos propuesto no dejar a la deriva a nadie que haya conocido las Raíces Hebreas por nuestros medios, por eso tenemos varias formas de apoyar a las personas en este proceso.
1-Nuestra Pagina Web
Puede descargar todo el Material disponible, en audio, video y pdf.
www.ministeriodirectoalcorazon.com
2-Escribiendo a Nuestro correo solicitando el Material
Email.ricardomoj7@yahoo.com o llamando al 18096712593 de 9: am a 10 pm de lunes a viernes
3-Estableciendo Grupos de Estudios.
Si usted desea que aperturemos un grupo de estudio en su ciudad, para enseñarles a celebrar las fiestas empezando por el shabbath comuníquese a nuestro teléfono, para eso necesitamos contar con una persona que se haga responsable para contactar las personas y hacer la función de colaborador o delegado, nosotros para desplazarnos a los países o ciudades, sólo exigimos el tikest, un lugar donde descanzar, y los alimentos, un proyector y un pequeño equipo de sonido o un plasma donde podamos mostrar las power point y una buena conexión de internet, todo esto hay que hacerlo con tiempo para poder planificar bien las cosas.
- O nome Jesus vem do hebraico Yehoshua, que significa "YHWH é salvação". A Septuaginta traduziu para o grego Iesous e depois para o latim Jesus.
- Muitas discussões surgiram sobre a origem do nome, mas ele deriva do nome hebraico Yeshua/Yehoshua do profeta bíblico Josué.
- É importante refletir sobre o tema sem tirar conclusões precipitadas.
El documento presenta información sobre la creación según el relato bíblico en Génesis 1:1. Explica que en el principio Dios creó los cielos y la tierra. Luego presenta varios pasajes bíblicos que describen a Jesucristo como el agente creador de Dios, que existía desde el principio y a través del cual fueron creadas todas las cosas. Finalmente, señala que la obra creadora de Dios se reveló a través de la sangre de Jesucristo.
Lo Que Es Evangelio Desde Una Perspectiva Hebreaantso
1) El documento explora el significado del término "evangelio" desde una perspectiva hebrea. 2) Explica que la palabra hebrea detrás del término griego "evangelio" que usó Jesús probablemente era la palabra "B'sorah", que significa "buenas nuevas". 3) Sin embargo, argumenta que "B'sorah" no captura completamente el significado que tenía para la audiencia judía de Jesús, y que el evangelio en realidad se refiere al mensaje original de Moisés en el Sinaí de obedecer a
Este documento resume el libro del Génesis de la Biblia. Explica que el Génesis narra los orígenes y principios de la creación, el hombre, el pecado, y más. Se divide el libro en tres secciones: la creación del mundo, la historia de la humanidad antes de Abraham, y la historia del pueblo de Dios hasta la llegada de Jacob a Egipto. El Génesis establece las bases para el Antiguo Testamento y tiene una fuerte relación con el Nuevo Testamento, cuyos temas y profecías alcanzan
Este documento discute el uso de los nombres divinos Yahweh y Yahshua en diferentes idiomas. Explica que aunque estos nombres tomen formas distintas como Jehová o Jesús al ser traducidos, siguen refiriéndose a la misma deidad. También habla sobre los exónimos, préstamos lingüísticos y nombres teofóricos. El documento concluye enfatizando que Dios se comunica con las naciones en su propio idioma y que no se debe juzgar a otros por pequeñas diferencias en la pron
1) O documento descreve a geografia bíblica, incluindo as principais regiões como Mesopotâmia, Palestina e Transjordânia, além de zonas geográficas como o Vale do Jordão e a zona costeira.
2) É detalhada a flora da Terra Santa, com menção a mais de 100 espécies vegetais mencionadas na Bíblia, incluindo trigo, oliva e uva como alimentos básicos, assim como plantas silvestres como cedro, faia e pinheiro.
Este documento fornece um resumo do livro de Gênesis de acordo com o Targum de Jerusalém. O sumário inclui:
1) Deus criou os céus e a terra desde a eternidade. 2) No início a terra estava vazia e escura. 3) Deus criou a luz no primeiro dia. 4) No segundo dia Deus criou o firmamento. 5) No terceiro dia Deus separou a terra e as águas e fez a terra produzir vegetação. 6) No quarto dia Deus criou os astros e corpos cele
Este documento apresenta o texto do Evangelho de Matityah Shem Tob, que relata a história de Yeshu segundo a perspectiva de Matityah de Shem Tov Ben Isaac. O texto descreve a genealogia de Yeshu, seu nascimento, batismo por Yochanan, tentação no deserto e ensinamentos iniciais.
O documento discute o nome de Jesus na cruz em três línguas - latim, grego e hebraico. Pilatos mandou escrever "Jesus Nazareno, o Rei dos Judeus" na cruz em latim, grego e hebraico. As iniciais desse nome em hebraico formam o tetragrama sagrado YHWH, revelando a natureza divina de Jesus.
1) Los hijos de Dios se refieren a ángeles que se unieron con hijas de hombres y engendraron gigantes.
2) Estas mezclas dieron origen a los nefilim, seres de gran estatura y fuerza mencionados en la Biblia.
3) Goliat, el gigante que enfrentó a David, medía casi 10 pies de alto, ilustrando la grandeza física de los nefilim.
O documento discute os livros apócrifos, textos excluídos da Bíblia canônica. Afirma que os apócrifos contêm doutrinas diferentes e erros, como justificação pelas obras e oração pelos mortos. Também explica que a Igreja não escondeu esses livros, mas os rejeitou por não atenderem aos critérios de canonicidade como inspiração divina e coerência doutrinária.
(1) O documento discute os vários significados da expressão "Palavra de Deus" na Bíblia, incluindo o Filho de Deus, os decretos de Deus, e a comunicação direta de Deus. (2) Também explica o desenvolvimento do cânon bíblico, tanto no Antigo quanto no Novo Testamento. (3) Os livros apócrifos não foram incluídos no cânon por não atenderem aos critérios de inspiração divina.
Ezequiel era um sacerdote levita que foi levado ao exílio na Babilônia no ano que completou 30 anos, a idade mínima para servir no Templo. Apesar de estar longe de Jerusalém, Ezequiel continuou profetizando para o povo exilado. Ele era altamente educado e conhecia assuntos culturais e internacionais. Sua profecia criticava Israel por quebrar o pacto com Deus através da idolatria e desobediência.
Dicionário bíblico strong, hebraico, aramaico e grego em português pdfPaulo Costa
Este documento fornece um resumo inicial do Dicionário Bíblico Strong em Hebraico, Aramaico e Grego. Ele explica como os termos originais são traduzidos para o português e fornece exemplos de como ler as entradas. O documento também lista os primeiros termos do dicionário com suas definições e traduções.
Este documento explica lo que significa "nacer de nuevo" y por qué es necesario para la salvación. Explica que cuando Adán pecó, murió espiritualmente y transmitió esta muerte espiritual a toda la humanidad. Como resultado, todos los seres humanos son pecadores y necesitan arrepentirse de sus pecados. Para reconciliarse con Dios, debemos confesar nuestros pecados y aceptar a Jesucristo como nuestro Señor y Salvador, creyendo que murió por nuestros pecados. Al hacer esto, nacemos espirit
Novo testamento interlinear analítico grego português Tarcísio Picaglia
Todo mundo sabe (ou deveria saber) que as nossas traduções das Escrituras são pobres. Esse é o Novo Testamento interlinear Grego/Português - é o texto analítico, então não é a mais perfeita das traduções embora seja melhor do que a maioria das que temos, portanto ainda assim é uma ferramenta muito boa e importante, então vai aí como algo a mais para estudo e auxílio no entendimento dos Escritos - aproveitem muito esse arquivo, ele é muito raro, não se encontra na internet para download e é um tanto caro para adquirir. Obs. final: Caraca, como demorou para upar!! :)
1. O documento discute Jesus como o Messias profetizado no Antigo Testamento, citando 42 profecias que foram cumpridas em Jesus; 2. Jesus realizou milagres como abrir os olhos dos cegos e curar os surdos e mudos; 3. Foi crucificado, tendo os soldados lançado sorte para repartir suas vestes.
Lição 1 - Inspiração Divina e Autoridade da BíbliaÉder Tomé
A lição discute a inspiração divina e autoridade da Bíblia Sagrada. Ela afirma que toda a Bíblia é inspirada por Deus e que sua inspiração é plena e verbal. Além disso, a Bíblia Sagrada é a nossa única regra de fé e prática.
El documento discute la pronunciación correcta del nombre de Dios en hebreo. Explica que las cuatro letras hebreas YHWH representan el nombre de Dios, pero que los hebreos antiguos no usaban vocales. Analiza diferentes posibles pronunciaciones como Yehweh, Yehwah, Yahwah y Yahweh antes de concluir que la pronunciación correcta es Yahweh, basado en referencias bíblicas como los Salmos y el Éxodo.
Evangelho de Mateus traduzido do Grego e seus erros de traduçãoASD Remanescentes
O documento discute quatro erros de tradução encontrados na versão grega do Evangelho de Mateus. Ele argumenta que a versão original foi escrita por Mateus em hebraico e que as traduções posteriores para o grego introduziram esses erros por causa das cópias. A conclusão é que a versão grega não representa com precisão o que Mateus originalmente escreveu.
PURIFICANDO NUESTROS LABIOS CON LOS NOMBRES KADOSHIMRicardo Mojica
Es para nosotros un placer y una tremenda satisfacción ser testigo de lo que el Abba está haciendo en estos tiempos de Restauración, por eso hemos asumido nuestro llamado con responsabilidad, en tal sentido nos hemos propuesto no dejar a la deriva a nadie que haya conocido las Raíces Hebreas por nuestros medios, por eso tenemos varias formas de apoyar a las personas en este proceso.
1-Nuestra Pagina Web
Puede descargar todo el Material disponible, en audio, video y pdf.
www.ministeriodirectoalcorazon.com
2-Escribiendo a Nuestro correo solicitando el Material
Email.ricardomoj7@yahoo.com o llamando al 18096712593 de 9: am a 10 pm de lunes a viernes
3-Estableciendo Grupos de Estudios.
Si usted desea que aperturemos un grupo de estudio en su ciudad, para enseñarles a celebrar las fiestas empezando por el shabbath comuníquese a nuestro teléfono, para eso necesitamos contar con una persona que se haga responsable para contactar las personas y hacer la función de colaborador o delegado, nosotros para desplazarnos a los países o ciudades, sólo exigimos el tikest, un lugar donde descanzar, y los alimentos, un proyector y un pequeño equipo de sonido o un plasma donde podamos mostrar las power point y una buena conexión de internet, todo esto hay que hacerlo con tiempo para poder planificar bien las cosas.
- O nome Jesus vem do hebraico Yehoshua, que significa "YHWH é salvação". A Septuaginta traduziu para o grego Iesous e depois para o latim Jesus.
- Muitas discussões surgiram sobre a origem do nome, mas ele deriva do nome hebraico Yeshua/Yehoshua do profeta bíblico Josué.
- É importante refletir sobre o tema sem tirar conclusões precipitadas.
El documento presenta información sobre la creación según el relato bíblico en Génesis 1:1. Explica que en el principio Dios creó los cielos y la tierra. Luego presenta varios pasajes bíblicos que describen a Jesucristo como el agente creador de Dios, que existía desde el principio y a través del cual fueron creadas todas las cosas. Finalmente, señala que la obra creadora de Dios se reveló a través de la sangre de Jesucristo.
Lo Que Es Evangelio Desde Una Perspectiva Hebreaantso
1) El documento explora el significado del término "evangelio" desde una perspectiva hebrea. 2) Explica que la palabra hebrea detrás del término griego "evangelio" que usó Jesús probablemente era la palabra "B'sorah", que significa "buenas nuevas". 3) Sin embargo, argumenta que "B'sorah" no captura completamente el significado que tenía para la audiencia judía de Jesús, y que el evangelio en realidad se refiere al mensaje original de Moisés en el Sinaí de obedecer a
Este documento resume el libro del Génesis de la Biblia. Explica que el Génesis narra los orígenes y principios de la creación, el hombre, el pecado, y más. Se divide el libro en tres secciones: la creación del mundo, la historia de la humanidad antes de Abraham, y la historia del pueblo de Dios hasta la llegada de Jacob a Egipto. El Génesis establece las bases para el Antiguo Testamento y tiene una fuerte relación con el Nuevo Testamento, cuyos temas y profecías alcanzan
Este documento discute el uso de los nombres divinos Yahweh y Yahshua en diferentes idiomas. Explica que aunque estos nombres tomen formas distintas como Jehová o Jesús al ser traducidos, siguen refiriéndose a la misma deidad. También habla sobre los exónimos, préstamos lingüísticos y nombres teofóricos. El documento concluye enfatizando que Dios se comunica con las naciones en su propio idioma y que no se debe juzgar a otros por pequeñas diferencias en la pron
1) O documento descreve a geografia bíblica, incluindo as principais regiões como Mesopotâmia, Palestina e Transjordânia, além de zonas geográficas como o Vale do Jordão e a zona costeira.
2) É detalhada a flora da Terra Santa, com menção a mais de 100 espécies vegetais mencionadas na Bíblia, incluindo trigo, oliva e uva como alimentos básicos, assim como plantas silvestres como cedro, faia e pinheiro.
Este documento fornece um resumo do livro de Gênesis de acordo com o Targum de Jerusalém. O sumário inclui:
1) Deus criou os céus e a terra desde a eternidade. 2) No início a terra estava vazia e escura. 3) Deus criou a luz no primeiro dia. 4) No segundo dia Deus criou o firmamento. 5) No terceiro dia Deus separou a terra e as águas e fez a terra produzir vegetação. 6) No quarto dia Deus criou os astros e corpos cele
Este documento apresenta o texto do Evangelho de Matityah Shem Tob, que relata a história de Yeshu segundo a perspectiva de Matityah de Shem Tov Ben Isaac. O texto descreve a genealogia de Yeshu, seu nascimento, batismo por Yochanan, tentação no deserto e ensinamentos iniciais.
O documento discute o nome de Jesus na cruz em três línguas - latim, grego e hebraico. Pilatos mandou escrever "Jesus Nazareno, o Rei dos Judeus" na cruz em latim, grego e hebraico. As iniciais desse nome em hebraico formam o tetragrama sagrado YHWH, revelando a natureza divina de Jesus.
1) Los hijos de Dios se refieren a ángeles que se unieron con hijas de hombres y engendraron gigantes.
2) Estas mezclas dieron origen a los nefilim, seres de gran estatura y fuerza mencionados en la Biblia.
3) Goliat, el gigante que enfrentó a David, medía casi 10 pies de alto, ilustrando la grandeza física de los nefilim.
O documento discute os livros apócrifos, textos excluídos da Bíblia canônica. Afirma que os apócrifos contêm doutrinas diferentes e erros, como justificação pelas obras e oração pelos mortos. Também explica que a Igreja não escondeu esses livros, mas os rejeitou por não atenderem aos critérios de canonicidade como inspiração divina e coerência doutrinária.
(1) O documento discute os vários significados da expressão "Palavra de Deus" na Bíblia, incluindo o Filho de Deus, os decretos de Deus, e a comunicação direta de Deus. (2) Também explica o desenvolvimento do cânon bíblico, tanto no Antigo quanto no Novo Testamento. (3) Os livros apócrifos não foram incluídos no cânon por não atenderem aos critérios de inspiração divina.
Ezequiel era um sacerdote levita que foi levado ao exílio na Babilônia no ano que completou 30 anos, a idade mínima para servir no Templo. Apesar de estar longe de Jerusalém, Ezequiel continuou profetizando para o povo exilado. Ele era altamente educado e conhecia assuntos culturais e internacionais. Sua profecia criticava Israel por quebrar o pacto com Deus através da idolatria e desobediência.
Dicionário bíblico strong, hebraico, aramaico e grego em português pdfPaulo Costa
Este documento fornece um resumo inicial do Dicionário Bíblico Strong em Hebraico, Aramaico e Grego. Ele explica como os termos originais são traduzidos para o português e fornece exemplos de como ler as entradas. O documento também lista os primeiros termos do dicionário com suas definições e traduções.
Este documento explica lo que significa "nacer de nuevo" y por qué es necesario para la salvación. Explica que cuando Adán pecó, murió espiritualmente y transmitió esta muerte espiritual a toda la humanidad. Como resultado, todos los seres humanos son pecadores y necesitan arrepentirse de sus pecados. Para reconciliarse con Dios, debemos confesar nuestros pecados y aceptar a Jesucristo como nuestro Señor y Salvador, creyendo que murió por nuestros pecados. Al hacer esto, nacemos espirit
Novo testamento interlinear analítico grego português Tarcísio Picaglia
Todo mundo sabe (ou deveria saber) que as nossas traduções das Escrituras são pobres. Esse é o Novo Testamento interlinear Grego/Português - é o texto analítico, então não é a mais perfeita das traduções embora seja melhor do que a maioria das que temos, portanto ainda assim é uma ferramenta muito boa e importante, então vai aí como algo a mais para estudo e auxílio no entendimento dos Escritos - aproveitem muito esse arquivo, ele é muito raro, não se encontra na internet para download e é um tanto caro para adquirir. Obs. final: Caraca, como demorou para upar!! :)
1. O documento discute Jesus como o Messias profetizado no Antigo Testamento, citando 42 profecias que foram cumpridas em Jesus; 2. Jesus realizou milagres como abrir os olhos dos cegos e curar os surdos e mudos; 3. Foi crucificado, tendo os soldados lançado sorte para repartir suas vestes.
A Apologética reformada, as seitas e o livre arbítrioAdriana Nacif
O documento discute as visões de livre arbítrio do arminianismo e do calvinismo. Segundo o arminianismo, a vontade humana é independente e pode criar eventos ex nihilo, enquanto o calvinismo defende que Deus soberanamente determina todos os eventos da história de acordo com seu decreto. O autor argumenta que a apologética reformada é mais eficaz contra heresias por refutar a noção de livre arbítrio central em muitas seitas.
Este documento apresenta as Normas Brasileiras de Contabilidade (NBC) emitidas pelo Conselho Federal de Contabilidade (CFC). Ele lista 44 normas que tratam de diversos assuntos contábeis, como ativos, passivos, demonstrações financeiras, instrumentos financeiros e políticas contábeis. Além disso, apresenta a Estrutura Conceitual para Elaboração e Divulgação de Relatório Contábil-Financeiro, que estabelece os conceitos fundamentais para a elaboração das demonstrações contábeis.
Este documento apresenta a estrutura conceitual para elaboração e divulgação de relatório contábil-financeiro de acordo com as normas internacionais. Ele define o objetivo da contabilidade de propósito geral, características qualitativas da informação útil e elementos das demonstrações contábeis, como reconhecimento, mensuração e conceitos de capital.
Conhecendo as estratégias, técnicas de debate e erros ateístasTarcísio Picaglia
Mais um documento para o auxílio contra essa nova "moda" neo ateísta da internet. Tenho presenciado em vários veículos da internet ateus e neo ateus debatendo contra cristãos que muitas vezes não conseguem argumentar. Quero dizer aqui que eles apenas se utilizam de "técnicas de debate" em sua quase totalidade muito fáceis de ser refutadas quando identificadas (algumas são um pouco mais difíceis, mas nenhuma impossível). Mais um trabalho de pesquisa e compilação de textos, ensinos, estudos e argumentos de diversas fontes rico em explicações e contra argumentações.
Este documento apresenta o prefácio da Bíblia Viva, uma paráfrase bíblica. Explica que o objetivo é tornar a mensagem da Bíblia mais compreensível ao leitor moderno, sem alterar o significado original dos autores bíblicos. Também resume os primeiros capítulos de Gênesis, descrevendo a criação do mundo e dos seres vivos por Deus ao longo de seis dias, culminando na criação do homem e da mulher no jardim do Éden.
Cardoso & Salema @ CATES 2013 - Cultura e Avaliação digital participatóriaTeresa Cardoso
◦ O documento discute os desafios de uma avaliação digital participatória baseada nos princípios da cultura participatória. Ele explora como a cultura participatória emergiu com novas tecnologias e como isso afeta a educação. Também examina como a avaliação digital pode ser concebida como um processo multidirecional e colaborativo entre estudantes e professores.
1) O documento discute a natureza de Satanás, refutando a visão tradicional de que ele era um anjo bom que se rebelou. 2) Argumenta que Satanás sempre foi mau desde o princípio, criado por Deus para assolar a terra e tentar o homem. 3) Analisa passagens bíblicas como Ezequiel 28 para mostrar que elas não se referem a Satanás, mas a Adão como guardião do Éden.
O documento trata de orientações sobre práticas contábeis a serem adotadas por entidades de incorporação imobiliária, abordando tópicos como formação do custo do imóvel, despesas com comissões e propaganda, gastos com estande de vendas e apartamento-modelo, permutas físicas, provisão para garantia, cessão de recebíveis imobiliários e ajuste a valor presente.
Bill hybels quem é você quando ninguém está olhandoTarcísio Picaglia
A empresa de tecnologia anunciou um novo sistema operacional para computadores pessoais. O novo sistema operacional terá recursos aprimorados de segurança e privacidade para proteger os usuários. Além disso, o sistema operacional contará com uma interface simplificada e intuitiva para tornar a experiência do usuário mais agradável.
O documento discute a crença de que Jesus desceu ao inferno entre sua morte e ressurreição. Apresenta diferentes visões sobre o que significa "Sheol" e "Hades" e onde Jesus teria estado nesses três dias. Conclui que a Bíblia não ensina claramente sobre Jesus no inferno e que essa crença pode levar a interpretações problemáticas.
O documento discute as diferenças entre louvor e adoração no Antigo e Novo Testamentos. No Antigo Testamento, a adoração estava ligada a festas e locais específicos, enquanto no Novo Testamento qualquer tempo e lugar podem ser usados para adoração, desde que a assembleia dos santos esteja reunida. O documento também contrasta os sacrifícios de animais no Antigo Testamento com o sacrifício final de Cristo no Novo Testamento.
VADE MECUM PARA O ESTUDO DA BÍBLIA
(Vade mecum significa vem comigo; vai comigo, onde vade é vai em português, e mecum significa comigo, e é um termo oriundo do latim. Vade mecum é um livro para referências. Vade mecum é um livro e manual de uso prático, onde os leitores o utilizam para consultas e dúvidas).
O documento discute os dons do Espírito Santo e os aspectos do fruto do Espírito. Os nove dons são sabedoria, conhecimento, discernimento, fé, cura, milagres, profecia, línguas e interpretação de línguas. Os nove aspectos do fruto são caridade, gozo, paz, longanimidade, benignidade, bondade, fé, mansidão e temperança. O documento também diferencia entre dons e fruto, explicando que os dons são dados e o fruto é gerado.
La Unión Europea ha acordado un paquete de sanciones contra Rusia por su invasión de Ucrania. Las sanciones incluyen restricciones a las importaciones de productos rusos de alta tecnología y a las exportaciones de bienes de lujo a Rusia. Además, se congelarán los activos de varios oligarcas rusos y se prohibirá el acceso de los bancos rusos a los mercados financieros de la UE.
250 cânticos e corinhos evangélicos antigos e novosAdmilson E Silva
1. O documento é uma coletânea de 28 canções cristãs que celebram diferentes aspectos da fé, como a oração, a segurança em Deus, o amor de Deus e a vitória através de Cristo. 2. As letras exaltam a confiança no poder da oração, da promessa da presença e proteção de Deus e da alegria e paz que vêm por meio de Jesus. 3. Muitas canções enfatizam a necessidade de Deus e do seu amor, e como mesmo em momentos difíceis Ele é maior e
O verbo hebraico possui algumas particularidades como não ter tempo gramatical e se concentrar na qualidade da ação. Existem dois tempos - perfeito para ação completa e imperfeito para ação em andamento. A maioria dos verbos bíblicos estão no tempo perfeito. Os verbos possuem conjugações diferentes para gênero masculino e feminino e são classificados como fortes ou fracos. Existem sete conjugações verbais que variam em voz, tipo e identificadores.
La Unión Europea ha acordado un embargo petrolero contra Rusia en respuesta a la invasión de Ucrania. El embargo forma parte de un sexto paquete de sanciones y prohibirá la mayoría de las importaciones de petróleo ruso en la UE a finales de este año. Algunos estados miembros aún dependen en gran medida del petróleo ruso y se les ha concedido una exención, pero se espera que el embargo reduzca de manera significativa los ingresos de Rusia por la venta de petróleo.
Hebraico biblico uma gramática introdutória – page h. kelleyMagaly Costa
Este documento informa que o usuário só poderá visualizar 310 páginas do livro, pois o editor Marcelo limitou o acesso a esse número de páginas. O documento lista repetidamente o nome do editor para indicar a restrição imposta.
Este documento discute o uso da palavra hebraica "Elohim" na Bíblia e explica que, embora tenha um sufixo plural, ela é usada de forma majestática para se referir a Deus como um único ser. Ele fornece exemplos bíblicos que mostram que os verbos e adjetivos associados a Elohim estão no singular, indicando que se refere a um único Deus, não uma trindade ou outros deuses. O documento conclui que Elohim se refere exclusivamente ao Deus de Israel.
Qual o nome de Deus? porque tantas traduções para um nome quando sabemos que nomes não se traduzem? entenda através deste estudo sobre este polêmico assunto.
O nome de Deus jamais poderia ser Yaohu, pois a vogal hebraica "Kamets" não tem o som de "ao", mas sim o som de "a" ou de "o", e a letra hebraica "Vav", no caso do tetragrama יהוה , é consoante, pois está seguida por uma vogal, que é indicada pela letra "He" final, e por isso neste caso a letra "Vav" tem som de "v",O verdadeiro nome de Deus é Yahveh. Escrito em letras hebraicas é יַהְוֶה . Pronuncia-se “Yahvé”, mas se for pronunciado de maneira mais pausada, a pronúncia é “Yahevé”, O nome de Deus, adaptado para a língua portuguesa, é “Javé”, ou “Jaevé”.
1) Carregar o nome de Deus significa pertencer a Ele e ter uma relação de pai e filho com Ele.
2) O nome de Deus dá autoridade e proteção ao seu povo. Os sacerdotes colocavam o nome de Deus sobre o povo como um sinal de pertença.
3) De acordo com a Bíblia, o verdadeiro nome de Deus revelado a Moisés foi "Eu Sou Aquele que Sou", geralmente transliterado como Yahweh ou Iahweh.
O documento analisa a palavra hebraica "Elohim", comumente usada para se referir a Deus no Antigo Testamento. Explica que, embora seja um substantivo plural, é geralmente associado a verbos e adjetivos no singular, indicando um Deus único. Também discute o uso do "plural de majestade" para denotar a grandeza e excelência de Deus.
1) O documento discute a disciplina da bibliologia, que estuda a origem e compreensão das Escrituras Sagradas.
2) A Bíblia chegou até nós através de canais humanos, tornando-a divina e humana ao mesmo tempo. Isso inclui a história de como foi escrita e preservada.
3) A Bíblia contém a revelação de Deus em linguagem humana para que possamos entendê-Lo, referindo-se a aspectos terrenos como países, plantas e costumes.
Neste ponto, muitos estão se perguntando qual seria a transliteração correta do nome Yehôshua (צשרהי) ou Yeshua (צשי) para a língua portuguesa. Apresentamos uma síntese sobre a origem do nome de Jesus, para ajudar o leitor a ter uma compreensão correta, em virtude da celeuma que vem ocorrendo.
1. O documento discute a identidade entre Jesus Cristo e a Palavra de Deus no Novo Testamento. Afirma que Jesus é apresentado como a Palavra de Deus que criou no início e que se fez carne na encarnação.
2. Analisa o significado de Palavra de Deus no Antigo Testamento como criadora, reveladora e edificante, mostrando a ação de Deus na história. Isso é visto de forma máxima na encarnação de Jesus, o Filho de Deus.
3. Conclui que no Novo Testamento Jesus é
O ITG - Instituto Teológico Gamaliel, na condição de Maior Portal de Teologia do Brasil, atua na formação teológica de homens e mulheres, fornecendo-lhes cursos de teologia nos níveis. www.institutogamaliel.com, www.institutogamaliel.com.br
O documento discute o nome original de Jesus em hebraico (Yehoshua ou Yeshua) e como esse nome foi transliterado para o grego (Iesus) e para outras línguas. Aponta que o nome Jesus resulta da transliteração do nome original para o português, não sendo uma invenção ou tentativa de blasfemar o nome do Salvador. Também mostra que a tradução grega do Antigo Testamento, a Septuaginta, já usava a forma Iesus para se referir a Josué.
O documento discute o significado da palavra hebraica "Elohim" usada para se referir a Deus no Gênesis 1:1. Vários estudiosos bíblicos são citados explicando que "Elohim" é um plural que denota majestade, poder ou intensidade, e não implica pluralidade de deuses ou a doutrina da Trindade. A maioria concorda que se trata de um plural majestático usado para enfatizar a soberania e grandeza do único Deus verdadeiro.
O documento discute a doutrina da Palavra de Deus. Apresenta três significados de "Palavra de Deus": (1) Jesus Cristo, (2) comunicações verbais de Deus e (3) a Bíblia escrita. Explora o desenvolvimento do cânon bíblico e as quatro características essenciais das Escrituras: autoridade, clareza, necessidade e suficiência. Argumenta que todas as palavras da Bíblia são verdadeiras, pois Deus não pode mentir.
Estas são duas palavras hebraicas manipuladas pela teologia de igrejas a seu bel-prazer. Sim, estas duas palavras têm sido e ainda são, uma teologia muito debatida
Unidade 6 - A natureza do Homem criado 2 - V2018Ramón Zazatt
Um estudo tendo em conta somente as Escrituras sagradas, feito em forma ordenada.
O Curso Bíblico Ideal Cristão, é um roteiro idealizado para o estudo da Bíblia. É destinado ao iniciante, ao interessado em entender as Escrituras sagradas.Também é útil quando usado como ferramenta para o instrutor que já tem um conhecimento, o qual pode ampliar com comentários para o aluno. O uso é gratuito. Dispomos da versão PPT.
1) O documento discute a origem e conceito geral de bibliologia, que é o estudo introdutório das Escrituras Sagradas para melhor compreensão.
2) Explica que a Bíblia chegou até nós através de canais humanos, tornando-se divina-humana, e que Deus se revelou através da linguagem humana para que possamos entendê-Lo.
3) Discutem-se os valores religiosos das Escrituras e a autoridade do Antigo e Novo Testamento.
1) O documento discute o significado da palavra "espírito" na Bíblia hebraica e grega, afirmando que seu sentido original se refere a "sopro", "respiração" ou "vento", e não a uma entidade imaterial separada.
2) Argumenta que traduzir "Espírito Santo" como "sopro santo" ou "vento santo" traria mais fidelidade ao texto original e não implicaria numa terceira pessoa divina.
3) Aponta que a doutrina da Trindade não está fundamentada bblicamente e
1) O documento discute a tradução da palavra "Deus" em João 1:1 na Bíblia Nova Mundo das Testemunhas de Jeová, que traduz como "um deus" ao invés de "Deus", negando a divindade de Jesus.
2) Aponta que a maioria das outras versões bíblicas traduzem corretamente como "Deus" e que não há base na língua grega original para a tradução das Testemunhas de Jeová.
3) Conclui ratificando que Cristo é, foi
O documento descreve diferentes nomes e significados para Deus encontrados na Bíblia, incluindo Yahweh, Yahweh Elohim, Adonai Yahweh e Yahweh Yir'eh. Explica que Yahweh é o nome verdadeiro de Deus revelado a Moisés e significa "Aquele que existe por si só". Jesus é descrito como sendo Yahweh, havendo existido antes de seu nascimento em Belém.
1) O documento discute a Bíblia, incluindo sua formação, línguas originais e traduções.
2) A Bíblia foi escrita originalmente em hebraico, aramaico e grego e foi traduzida para muitos idiomas ao longo dos séculos.
3) Embora a Palavra de Deus, a Bíblia foi escrita por muitas pessoas ao longo do tempo para ajudar o povo a viver de acordo com Deus.
Qual é a maneira correta de Traduzir Hebreus Capitulo 1 e Verso 18ASD Remanescentes
O documento discute as diferentes traduções de Hebreus 1:8 e as razões para as variações. Algumas versões traduzem a frase como referindo-se a Jesus como Deus, enquanto outras permitem interpretações alternativas. Devido à falta de pontuação nos manuscritos originais, múltiplas traduções gramaticalmente corretas são possíveis.
1) A mensagem de Jesus nunca foi popular, atraindo multidões mais por milagres do que por fé genuína.
2) Hoje em dia, muitos pregam um "evangelho popular" centrado no ego e na prosperidade individual, em vez da cruz e do seguimento de Cristo.
3) Assim como nos tempos de Jesus, falsos mestres buscam proeminência para si mesmos em vez de servir humildemente.
This document presents the genealogy of Jesus Christ, tracing his lineage back to Adam. It lists the names of his ancestors in two lines - through Joseph (his legal father) back to King David and Solomon, and through Mary back to Nathan, another son of King David. The genealogy shows Jesus' descent from the royal house of David to fulfill messianic prophecies. It is presented in a chart format with names listed from Adam up to Joseph the husband of Mary and then Jesus himself.
Mais uma importante ferramenta de estudos bíblicos. "Quem é quem na Bíblia Sagrada" traz a história de todos os personagens da Bíblia. Um livro vital para todo aquele que deseja conhecer mais das Escrituras. Referências sobre os personagens humanos da Bíblia, breve história a respeito de cada um, referências bíblicas de onde aparecem nas Escrituras, descrição do seu papel pessoal nas narrativas bíblicas e sua possível relação com outros nomes. Enjoy!!
Procurei na internet e não encontrei uma apresentação assim, então resolvi criar uma. Sequencia de fotos de descobertas arqueológicas retiradas de diversos sites especializados na área (algumas de blogs). A grande maioria delas é aceita como provas verídicas incontestáveis enquanto uma minoria muito pequena é contestada por alguns. Mas no final de tudo o que resta é dizer que contra fatos não há argumentos. Os objetos, os lugares e tudo o mais, está tudo onde é relatado na Bíblia e onde deveriam estar. E essa realidade não tem como negar, há provas materiais da veracidade das Escrituras. Algo que precisamos aprender a usar melhor ao fazermos apologia da nossa fé. Levou um dia inteiro entre a pesquisa, reunir o material e completar a apresentação, mas fiquei satisfeito com o resultado final. Espero que todos aqueles que baixarem façam um bom proveito do material.
1. O documento lista diversos nomes e atributos de Deus em hebraico, aramaico e outras línguas, explicando seu significado original.
2. Alguns dos principais nomes listados são Yahweh, Elohim, Adonai, El Shaddai, que revelam Deus como Senhor, Criador e Todo-Poderoso.
3. O documento também fornece nomes como Jeová Rapha, Ha El e Yeshua que descrevem atributos divinos como cura, planejamento e salvação.
O documento descreve a criação do Conselho Federal de Contabilidade e dos Conselhos Regionais no Brasil, bem como a estrutura e finalidades do Conselho Regional de Contabilidade do Rio Grande do Sul (CRCRS). O CRCRS é responsável por fiscalizar o exercício da profissão contábil no estado e possui diversos órgãos de deliberação coletiva e singulares, eleitos pelos Conselheiros, para cumprir suas atribuições de registro profissional e fiscalização ética.
O documento descreve a história da teologia bíblica, desde a Idade Média até os desenvolvimentos contemporâneos. Apresenta os principais movimentos que influenciaram a teologia bíblica, como a Reforma, o Pietismo, o Iluminismo e a crítica histórica. Também discute definições e abordagens da teologia bíblica.
Este documento descreve quatro leis espirituais: 1) Deus nos ama e quer que tenhamos vida abundante; 2) Os homens são pecadores e estão separados de Deus; 3) Cristo morreu para pagar por nossos pecados e ressuscitou; 4) Precisamos receber Cristo pela fé para termos vida eterna. O documento também fornece instruções sobre como crescer na fé cristã frequentando regularmente uma boa igreja.
Este documento discute a importância de sermos servos de Deus através da fé. Cristo é chamado de Servo de Deus e nós devemos segui-Lo em submissão e obediência total a Deus, não merecendo nenhum mérito por nossos atos. Ser Seu servo trás a verdadeira liberdade espiritual.
O livro de Gênesis descreve a criação do mundo por Deus e as vidas dos primeiros patriarcas, incluindo Adão, Abraão e José. Ele estabelece as bases para o resto da Bíblia, incluindo a introdução do pecado e a promessa da redenção.
Este documento descreve a evolução da Bíblia ao longo do tempo, desde os pergaminhos manuscritos até as versões digitais de hoje. Inicialmente, os textos sagrados eram escritos em peles de animais e armazenados em jarros de barro. Posteriormente, passaram a ser copiados à mão em formato de livro por escribas e monges. Com a criação da imprensa, a Bíblia começou a ser impressa em papel, tornando-se mais acessível. Atualmente, graças aos avan
Oração Ao Sagrado Coração De Jesus E Maria (3)Nilson Almeida
Presente especial para os cristãos e cristãs do Brasil e do mundo. Material distribuído gratuitamente. Desejo muitas luzes e bênçãos para todos. Devemos sempre ser caridosos com os nossos semelhantes.
Lição 12 - A Bendita Esperança: A Marca do Cristão.pptxCelso Napoleon
Lição 12 - A Bendita Esperança: A Marca do Cristão
EBD – Escola Bíblica Dominical
Lições Bíblicas Adultos 2° trimestre 2024 CPAD
REVISTA: A CARREIRA QUE NOS ESTÁ PROPOSTA: O Caminho da Salvação, Santidade e Perseverança para Chegar ao Céu
Comentarista: Pr. Osiel Gomes
Apresentação: Missionário Celso Napoleon
Renovados na Graça
Oração Ao Sagrado Coração De Jesus E Maria (2)Nilson Almeida
Presente especial para os cristãos e cristãs do Brasil e do mundo. Material distribuído gratuitamente. Desejo muitas luzes e bênçãos para todos. Devemos sempre ser caridosos com os nossos semelhantes.
Lição 13 – A Cidade Celestial
EBD – Escola Bíblica Dominical
Lições Bíblicas Adultos 2° trimestre 2024 CPAD
REVISTA: A CARREIRA QUE NOS ESTÁ PROPOSTA: O Caminho da Salvação, Santidade e Perseverança para Chegar ao Céu
Comentarista: Pr. Osiel Gomes
Apresentação: Missionário Celso Napoleon
Renovados na Graça
PROFECIAS DE NOSTRADAMUS SÃO BÍBLICAS_.pdfNelson Pereira
As profecias bíblicas somente são fantasias para os analfabetos bíblicos e descrentes. A Escatologia é uma doutrina central das Escrituras que anunciam a Primeira Vinda no AT e o NT a Segunda.
1. O FILHO DO HOMEM
SENDO JESUS O FILHO DE DEUS, PORQUE EM DETERMINADAS VEZES ELE SE REFERIA A SI
MESMO COMO "O FILHO DO HOMEM"?
Ouvimos muitos pregadores e professores nas escolas bíblicas ensinando que Jesus se referia à
Sua natureza humana quando afirmava ser “O filho do homem”, ou que o Evangelho de
Marcos se referia a determinadas áreas da personalidade de Jesus, porém quero argumentar e
vou demonstrar através desse pequeno estudo que Jesus, na verdade NÃO falava a respeito de
Sua natureza humana, mas ao contrário, Ele estava usando palavras específicas para
demonstrar ser Ele o Filho de Deus – de uma forma que Seus ouvintes entendiam e que eles
sabiam muito bem o significado dessa frase.
Costumamos chamar o Eterno por “Deus”, mas exatamente ‘o que’ significa essa palavra?
Imagino que se fosse perguntado, a resposta seria próxima a isso: "Deus" significa "Senhor",
que é o Nome de Deus. Mas "Deus" NÃO É um nome próprio e muito menos o Nome do
Eterno. Acontece que toda palavra tem uma origem, e essa origem chama se "raiz
etimológica". Etimologia é a ciência que estuda isso e tem por definição: "A palavra etimologia,
vem do grego étumos (real, verdadeiro) + logos (estudo, descrição, relato) e significa hoje o
estudo científico da origem e da história de palavras."
A palavra "Deus" também tem sua origem, e consequentemente seu significado original, e é
isso que vamos ver agora para entendermos o "porque" de que quando Jesus afirmava ser " o
filho do homem" seus ouvintes sabiam o que significava isso e nós hoje não sabemos.
Apresentei DUAS raízes etimológicas distintas para a palavra "Deus". São elas: 1 - A raiz DHES,
que deu origem à palavra grega θεός que tem por significado SAGRADO. E a raiz proto indo
europeia DYEU, que mais tarde, no indo europeu passou a ser DYW, que tem por significado
BRILHANTE, dando maior ênfase à palavra "brilhante", vou explicar o motivo:
Mas nossas Bíblias a palavra "Deus" vem grafada conforme a imagem abaixo:
2. As NOSSAS traduções atuais da Bíblia usam como base uma tradução chamada VULGATA.
MAS O QUE É A VULGATA? Vulgata é a forma latina abreviada de vulgata editio ou vulgata
versio ou vulgata lectio, respectivamente "edição, tradução ou leitura de divulgação popular" -
a versão mais difundida (ou mais aceita como autêntica) de um texto.
No sentido corrente, Vulgata é a tradução para o latim da Bíblia, escrita entre fins do século IV
início do século V, por São Jerónimo, a pedido do bispo Dâmaso I, que foi usada pela Igreja
Cristã e ainda é muito respeitada.
Nos seus primeiros séculos, a Igreja serviu se sobretudo da língua grega. Foi nesta língua que
foi escrito todo o Novo Testamento, incluindo a Carta aos Romanos, de São Paulo, bem como
muitos escritos cristãos de séculos seguintes.
No século IV, a situação já havia mudado, e é então que o importante biblista São Jerónimo
traduz pelo menos o Antigo Testamento para o latim e revê a Vetus Latina.
A Vulgata foi produzida para ser mais exata e mais fácil de compreender do que suas
predecessoras. Foi a primeira, e por séculos a única, versão da Bíblia que verteu o Velho
Testamento diretamente do hebraico e não da tradução grega conhecida como Septuaginta.
No Novo Testamento, São Jerônimo selecionou e revisou textos. Chama se, pois, Vulgata a esta
versão latina da Bíblia que foi usada pela Igreja Católica Romana durante muitos séculos, e
ainda hoje é fonte para diversas traduções.
Notem uma coisa: Na Vulgata a palavra "Deus" deriva da raiz DYW, (THEÓS), cujo significado
original é BRILHANTE. Então, todas as vezes que nossas Bíblias se referem ao Pai como "Deus",
o significado primário dessa palavra é "Brilhante".
Então, "por tabela" o atributo que atribuímos a Deus quando O chamamos de Deus é
Brilhante.
Está assim na Vulgata latina cuja raiz apresentamos acima
3. Porém nos esquecemos de algumas coisas: O Novo testamento quase todo foi escrito
originalmente EM GREGO. E posteriormente toda a Bíblia foi traduzida para essa língua numa
tradução chamada SEPTUAGINTA.
Então, seguindo os exemplos acima, basicamente quando nossas traduções se referem a
"Deus" elas estão dizendo "O Brilhante", mas quando as Escrituras em grego se referem a
"Deus" eles estão dizendo "O Sagrado".
MAS O QUE É A SEPTUAGINTA? Septuaginta é o nome da versão da Bíblia hebraica para o
grego koiné, traduzida em etapas entre o terceiro e o primeiro século a.C. em Alexandria.
Dentre outras tantas, é a mais antiga tradução da bíblia hebraica para o grego, língua franca do
Mediterrâneo oriental pelo tempo de Alexandre, o Grande.
A tradução ficou conhecida como a Versão dos Setenta (ou Septuaginta, palavra latina que
significa setenta, ou ainda LXX), pois setenta e dois rabinos 1 (seis de cada uma das doze
tribos) trabalharam nela e, segundo a história, teriam completado a tradução em setenta e
dois dias.
A Septuaginta, desde o século I, é a versão clássica da Bíblia hebraica para os cristãos de língua
grega 1 e foi usada como base para diversas traduções da Bíblia.
Na Septuaginta encontramos a palavra "Deus", de raiz etimológica DHES assim:
4. Então temos DUAS raízes diferentes com SIGNIFICADOS diferentes para a palavra "Deus" - São
dois atributos diferentes: O de origem grega com significado primário SAGRADO e o de origem
latina com significado primário BRILHANTE.
Acontece que os originais foram escritos em HEBRAICO e possivelmente os primeiros livros em
PROTO HEBRAICO. E é por isso que ELES SABIAM o que ser filho do homem significava e nós
NÃO SABEMOS. Porque o SIGNIFICADO na língua original É OUTRO. Jesus falava o hebraico e o
aramaico, não falava nem grego e nem latim! E normalmente nos esquecemos desse
importante detalhe.
Seus ouvintes também falavam o hebraico e o aramaico, portanto para Jesus e para Seus
ouvintes a palavra (que seria) Deus tinha OUTRO SIGNIFICADO, e não aquele que conhecemos.
Na tradução original a palavra "Deus" desaparece e surge em seu lugar a palavra "Elohim".
Note à direita que a transliteração para o inglês está como "God" (Deus) o que ajuda esse não
entendimento correto do seu significado.
5. Num idioma mais antigo ainda, o proto hebraico essa palavra TAMBÉM aparece como
"Elohim".
Então, o que precisamos descobrir é o que a palavra ELOHIM significa exatamente para
entendermos o que Jesus dizia a Seus ouvintes.
Qual é o Verdadeiro Significado da Palavra "ELOHIM" no Idioma da Língua Adâmica (talvez o
proto hebraico), que o Profeta Moisés Escreveu no Gênesis?
No principio da formação da Terra, Deus o Pai, sendo o principal dos "Deuses" do Universo
(que possivelmente seja a tradução posterior adaptada que conhecemos como “Rei dos reis e
6. Senhor dos senhores), se chamava "ELLOHI = ", palavra arcaica de "ELOHI".A palavra era
aplicada a "Deus", em língua Adâmica (idioma de Adão).
O radical da palavra "LOHI", ainda hoje em dia podemos encontra la no idioma "Euskara-
Basco" de Espanha, e se refere ao "Lodo" e ao "Barro". (Dicionario Euskara-Español, pág. 135 e
150, da Editorial Cantabriga, S.A. Bilbao).
A palavra "ELLOHI" se desdobra em "EL-LOHI" e significa o seguinte: "EL = O" e "LOHI = LODO"
ou "BARRO", isto é "O LODO" ou "O BARRO".
Ela teve sua evolução até à atual palavra da língua portuguesa e espanhola, como veremos a
seguir: LOHI > LODHI > LODY > LÔDU > LÔDO, ou LODO.
Como se sabe, "O LODO ou BARRO" é um elemento de matéria terrestre, que a Bíblia relata,
de onde se originou o primeiro "Homem" criado por Deus: "E formou o Senhor Deus o homem
do pó da terra" (Gên. 2.7).
Assim sendo, torna se esta palavra "EL-LOHI" sinônimo de "Carne Humana" isto é, o
tabernáculo do próprio Homem.
O nome "ELLOHI" chamado ao "Pai dos Deuses", teria sido dado em uma época muito remota,
antes de existir o "Homem" na face da Terra no princípio, quando nosso "Pai Celestial", tomou
sobre si um tabernáculo de matéria terrestre de "Carne Humana", como experiência, afim de
ser organizado fisiologicamente com a mesma matéria, o tabernáculo do futuro "Homem".
Sendo o próprio "Pai Celestial" o modelo real, do qual viria a ser o "Homem" à sua "Imagem e
Semelhança", ou seja, a "Raça Humana" desta Terra. (Obviamente não encontramos respaldo
bíblico para confirmar essa tradição do “modelo real”).
A palavra Bíblica "ELOHIM" que dizem erradamente ser o plural de "ELOHAH" é sim o plural do
original "ELOHI", e como tal deve ser aceite como " DEUSES ", no sentido de a leitura Bíblica, se
tornar melhor compreendida. Todavia a palavra "ELOHIM" na sua raiz etimológica, deve ser
entendida, no sentido de se tornar mais elucidativa, da maneira seguinte: O sufixo "EL" deu
origem à palavra hebraica "Awel" e para a língua árabe "Awwal" da qual se originou a palavra
"ALLAH", que significa "DEUS".
E a palavra "LOHI", no entendimento linguístico Bíblico, como atrás já tivemos a oportunidade
de ver, significa "Homem". Assim a palavra "EL-LOHI" quer dizer: "Deus Homem" e "ELOHIM"
Os Deuses Homens " ou seja "Os Deuses de Raça Humana".
Todos estes significados etimológicos, não são de maneira alguma descabidos se termos em
mente, de que "Deus o Pai" é um "HOMEM", e o nosso próprio Salvador Jesus Cristo, o disse
em diversas ocasiões de que Ele era "O Filho do Homem". (Marcos 10.33 e 13.26 )
7. Todavia a palavra "ELOHI" se encontra em diversos textos Bíblicos, mas com pontuação
vocálica alterada no hebreu clássico, como na "The Holy Scriptures of the Old Testament" em: l
Samuelis Chapter V: 7
Portanto a palavra "ELOHIM" significa "DEUSES" e "ELOHI" é "DEUS" assim como "ELI" e "ELOI"
são diminutivos de "ELOHI", referindo se a "DEUS PAI".
E à hora nona, Jesus exclamou com grande voz, dizendo:
"ELOI ! ELOI ! LAMA SABACTÂNI", (Marcos 15.34 )
Indica uma trindade?
“Elohim” é um plural majestático. O verbo acompanhante sempre está no SINGULAR.
Aaron Ember escreveu: “Que a linguagem do [velho Testamento] não apoia a ideia de uma
pluralidade de deuses . . . [´Elo·him'] (como aplicada ao Deus de Israel) é especialmente
demonstrado pelo fato de que esta é invariavelmente construída com um predicado verbal
singular, e possui um atributo adjetival singular. . . . [´Elo·him'] deve ser antes explicado como
sendo um plural intensivo, denotando Grandeza e Majestade,sendo igual à do Grande Deus.”-
The American Journal of Semitic Languages and Literatures, Vol. XXI, 1905, p. 208.
“.. a língua rejeitou totalmente a ideia de pluralidade numérica no caso de Elohim por ter
aplicação adjetival singular.”Gesenius Hebrew Grammar, 398-399
Em 1 Samuel 5.7 a palavra elohim é aplicada a Dagom que como sabemos não era uma
trindade. O mesmo ocorre com referencia a Asterote em 1 Reis 11.5.
Esta palavra foi aplicada a Moisés por ter poder por um período de tempo.
Será que Moisés era uma tríade?
“Então disse Deus a Moisés:
“Eis que te tenho posto por Deus [Elohim] sobre Faraó, e Arão, teu irmão, será o teu profeta”.
Êxodo 7.1
Elohim (do hebraico יםִלוֹהֱא , אלהים ) é o termo hebraico para designar divindades e poderes
celestiais, em especial Deus, ou Deus como transcrevem os judeus.
Na Torá é o primeiro termo utilizado em relação a divindade como consta no livro
Beresh*t/Gênesis: “No princípio criou Elohim os céus e a terra”.
Então, Elohim consiste na palavra אלוה (Eloah), com o sufixo plural, que em relação à YHWH, o
Deus Único teria o sentido de plural majestático, ou seja, uma reafirmação do poder da
divindade (algo como “Poderosíssimo”).
Em Gênesis 1.1 o título “Deus” é traduzido de ’Elo•hím, que é plural em hebraico. Os trinitários
interpretam que isto indica a Trindade.
8. Explicam também que Deuteronômio 6:4 (ALA) dá a entender a unidade dos membros da
Trindade, dizendo: “O SENHOR nosso Deus [traduzido de ’Elo•hím] é o único SENHOR.”
Que o plural aqui do nome em hebraico é o plural majestático ou de excelência é partilhado
por outras fontes conceituadas. (Veja o Dicionário Bíblico da NAB, Edição de St. Joseph, p. 330,
em inglês; também a New Catholic Encyclopedia, de 1967, Vol. V, p. 287.)
Não dá a ideia de pluralidade de pessoas numa deidade. Nesse mesmo estilo, quando em
Juízes 16.23 se faz referência ao falso deus Dagom, emprega-se uma forma do título ’elo•hím;
o verbo acompanhante está no singular, o que indica que se refere a apenas um deus. Em
Gênesis 42:30, fala-se de José como “senhor” (’adho•néh, o plural majestático) do Egito.
Devido a isso muitos Eruditos Evangélicos já abandonaram a ideia de que Elohim é um “prova”
de trindade e não mais recorrem a tal argumento falho e fruto de teologia forçada na tentativa
de promover o que a Bíblia não promove.
O idioma grego não possui ‘plural majestático ou de excelência’. Portanto, em Gênesis 1:1, os
tradutores da LXX empregaram ho The•ós (Deus, no singular) como equivalente a ’Elo•hím.
Em Marcos 12.29, onde se reproduz uma resposta de Jesus em que ele citou Deuteronômio
6:4, emprega-se similarmente o singular ho The•ós, em grego.
Em Deuteronômio 6.4, o texto hebraico contém duas vezes o Tetragrama, e, portanto, deve
rezar mais adequadamente:
“O Senhor, nosso Deus, é um só Senhor.”
A nação de Israel, a quem isto foi dito, não acreditava na Trindade.
Os babilônios e os egípcios adoravam tríades de deuses, mas esclareceu-se a Israel que o seu
DEUS é diferente.
Elohim em hebraico é diferente de “Todo Poderoso”. (do hebraico El Shadai)
Elohim (do hebraico יםִלוֹהֱא , אלהים ) é o termo hebraico para designar divindades, algo ou
alguém que tem poder. É usado costumeiramente com referência ao Ser Supremo, YHWH.
Moisés é chamado de Elohim em Ex. 7.1 (Devido ao poder que passou a receber junto com sua
designação)
Anjos são assim chamados no salmo 8.
Satanás é assim chamado em 2 cor 4.4
Juízes (que tem poderes de julgar) são chamados (Elohim) no Salmo 82.6
Filipenses 3.19 se refere ao “ventre” como sendo (Elohim= Teós) de alguns que só pensam em
sexo e comida, ou prazeres.
Sim, o Deus/deus(elohim) destes é que comanda a tais. O Deus destes é o “ventre” destes.
Em contraste com as Nações circunvizinhas Israel adorava UM SÓ Deus.
Ouve, Israel, o SENHOR nosso Deus é o único SENHOR.
Deuteronômio 6.4
9. O Egito adorava tríades de deuses, como por exemplo Osíris, Ísis e Hórus.
Mas os Israelitas eram diferentes. Deut. 6 continua dizendo:
…Guarda-te, que não te esqueças do SENHOR, que te tirou da terra do Egito, da casa da
servidão.
O SENHOR teu Deus temerás e a ele servirás, e pelo seu nome jurarás.
Não seguireis outros deuses, os deuses dos povos que houver ao redor de vós;
Porque o SENHOR teu Deus é um Deus zeloso no meio de ti, para que a ira do SENHOR teu
Deus se não acenda contra ti e te destrua de sobre a face da terra.
Deuteronômio 6.12-15
Portanto não há nada que apoie uma ideia de pluralidade de deuses dentro de uma trindade
no Judaísmo. Os Judeus sempre foram estritamente MONOTEÍSTAS ou seja adoravam a um só
Deus.
Gênesis quando fala “Façamos o homem…” Não deve ser entendido como sugerindo uma
tríade.
Se alguém fala com outro (ou seja duas pessoas ou três ou quatro ou até mais) poderiam usar
esta fraseologia. Inferir uma trindade é ir “além das coisas que estão escritas “ (1 Cor 4.6)
Gálatas 3.20 diz : “Deus é apenas um“
Efésios 4 diz : “…um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por intermédio de todos, e
em todos.”
Portanto o substantivo Elohim que está no plural deve ser entendido da maneira correta, a
saber que é um plural majestático assim como existem em hebraicos plurais honoríficos
diferente do nosso idioma Português é enganoso deduzir pluralidade de deuses dentro da
Divindade Suprema, Nosso Criador.
Observe como a palavra Elohim é aplicada nas Escrituras a deuses pagãos individuais :
“E os homens de Asdode chegaram a ver que era assim e disseram: “Não more conosco a arca
do Deus de Israel, porque a sua mão tem sido dura contra nós e contra Dagom, nosso deus
[ELOHIM].” 1 Sam. 5.7
“A suposição de que Elohim deve ser considerado como um resquício de um primitivo
politeísmo (isto é, inicialmente, apenas um plural numérico) é, no mínimo, altamente
improvável, e, além disso, não explicaria os plurais análogos (abaixo). Para a mesmo classe (e
provavelmente se formou sobre a analogia de elohim) pertencem os plurais kadoshim
“Santíssimo” (somente do Senhor, Oséias 12.1, Provérbios 09.10, 30.3 (cf. El kadoshim hiym
em Josué 24.19 e o singular aramaico “o Altíssimo”, Daniel 7.18, 22, 25), e provavelmente
ídolos (geralmente tomadas no sentido de penates) a imagem de um deus, usado
especialmente para a obtenção de oráculos Certamente em 1 Samuel 19.13. , 16 uma única
imagem é o que se pretende, na maioria dos outros lugares uma única imagem é o que se
pretendia, em Zacarias 10.02 sozinho é mais naturalmente tido como um plural numérico.”