SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 36
NBR13598
VasosdePressãopara
Refrigeração
PauloRobertoBarnabé
René
ValmirBaum
MarceloAlbuquerque
ESCOPO
Estabeleceumconjuntoderecomendaçõeserequisitos
mínimosaserutilizadona fabricaçãodevasosdepressão
parausoemrefrigeração.
REFERÊNCIASNORMATIVAS
NBR5410/1990-Instalaçõeselétricasdebaixatensão–Procedimento
NBR5419/1993-Proteçãodeestruturascontradescargasatmosféricas-
Procedimento
NR-13/1994-NormaRegulamentadorano13 daSecretariadeSegurançaeSaúdeno
Trabalho
ISO4126-1/1991- Safetyvalves,generalrequirements
ASME-SectionVIII-Division1:UG- 131Certificationof capacityofpressurerelief
devices
PROJETOEFABRICAÇÃODEVASOSDE
PRESSÃO
Deve ser adotada a ASME - Seção VIII - Divisão 1, em sua última edição e adendos. No caso de
vasos de pressão utilizados como trocadores de calor do tipo casco e tubo, além da norma
acima referida, devem ser adotadas as prescrições da TEMA (ver anexo A) no que tange ao
projeto, fabricaçãoeensaios daspartessujeitas apressão.
ALGUNSVAZOSDEPRESSÃO
PRESSÃODOPROJETO
A pressão de projeto não deve ser inferior àquelas que são exercidas pelo agente frigorígeno em
todas as condições de operação, incluindo as que ocorrem por ocasião do transporte e
inoperânciadosistema derefrigeração.
Exceção: é feita para as pressões desenvolvidas, quando da abertura de válvulas de segurança,
quepodem,neste caso, atingiraté 10%acimadovalor dapressão deprojeto.
PRESSÃODOPROJETO
Ao selecionar a pressão de projeto, considerações devem ser feitas no sentido de prover as folgas
necessárias, de forma que os dispositivos limitadores de pressão e os dispositivos de alívio não
causemparadasdespropositadas ou perdadeagentefrigorígeno.
PRESSÃODOPROJETO
A pressão de projeto não deve, em nenhum caso, ser inferior a 100 kPa e, com exceção do disposto
em 5.8 e 5.9, deve ser no mínimo igual à pressão de saturação do agente frigorígeno,
correspondente àsseguintes temperaturas:
A. Ladodebaixapressão: 45°C
B. Ladodealtapressão:
1. paracondensaçãoaáguaou pormeios evaporativos: 54°C;
2. paracondensaçãoaar: 65°C.
C. pressões intermediárias: neste caso, o valor mínimo da pressão de projeto deve ser igual
àqueleestabelecido paraolado debaixapressão.
PRESSÃODOPROJETO
A pressão de projeto escolhida deve exceder a pressão de operação máxima atingível sob
qualquer condição normal de funcionamento, incluindo aquelas provenientes de consideráveis
incrustaçõesnassuperfícies dos trocadores decalor.
PRESSÃODOPROJETO
A escolha da pressão de projeto para componentes situados do lado de baixa pressão deve ser
feita considerando-se as pressões desenvolvidas neste lado do sistema, face à eventual
equalização de pressão com o lado de alta pressão ou face às mudanças de temperatura
ambiente,após osistemaderefrigeraçãotersido desligado.
PRESSÃODOPROJETO
A escolha da pressão de projeto para componentes situados nos lados de alta e baixa pressão e
que são transportados como parte integrante de um sistema de refrigeração já carregado com
agente frigorígeno deve levar em conta as pressões que podem aparecer devido à exposição a
temperaturaseinsolaçãoduranteotransporte.
PRESSÃODOPROJETO
A pressão de projeto, tanto para o lado de alta pressão quanto para o lado de baixa pressão, não
precisa exceder a pressão crítica do agente frigorígeno, a não ser que tais pressões sejam
cabíveisduranteaoperação,transporte ou comosistema desligado.
PRESSÃODOPROJETO
O valor mínimo da pressão de projeto de um sistema de refrigeração com carga de agente
frigorígeno limitada deve corresponder àquela pressão que deve ser estabelecida neste sistema
quandoatemperatura doagente frigorígenoatingir45°C.
PRESSÃODOPROJETO
Qualquer componente conectado a um vaso de pressão e sujeito à mesma pressão do vaso, deve
possuir pressão deprojeto, nomínimo, igualàdovaso emquestão.
PRESSÃODOPROJETO
Sistemas especiais de refrigeração, como, por exemplo, bombas de calor e climatizadores de
cabines de pontes rolantes em ambientes de siderúrgicas, devem ter pressões de projeto
estipuladasemfunção:
A. detemperaturas ambientes acimadevalores normais;
B. doconteúdo degases nãocondensáveis antes doprocesso depurga;
C. das margens necessárias entre a pressão máxima de operação e a pressão de atuação de
dispositivos limitadores depressão;
D. dapressão deajuste dequalquerdispositivo dealíviodepressão;
E. dométodo dedescongelamento;
F. daradiaçãosolar;
G. deincrustaçãodeprojeto decondensadores.
TEMPERATURADOPROJETO
O valor mínimo da pressão de projeto de um sistema de refrigeração com carga de agente
frigorígeno limitada deve corresponder àquela pressão que deve ser estabelecida neste sistema
quandoatemperatura doagente frigorígenoatingir45°C.
MATERIAISDOPROJETO
Os materiais a serem utilizados na construção e instalação de sistemas de refrigeração devem
ser adequados para o fluido frigorífico a ser adotado. Não pode ser utilizado qualquer material
que, quando em contato com o fluido , o óleo lubrificante ou sua combinação, na presença de ar ou
umidade,venha asedeterioraraumnível querepresente riscoàsegurançadosistema.
MATERIAISDOPROJETO
Ligas de magnésio não podem ser usadas em contato com fluidos frigoríficos halogenados. (CFCs
ou CLOROFLUOROCARBONETOS; HCFCs ou HIDROCLOROFLUORCARBONOS; HFCs ou
HIDROFLUORCARBONOS). O alumínio, zinco, magnésio e/ou suas ligas não podem ser empregados
em contato com o cloreto de metila. O uso mais importante do clorometano hoje é como
um intermediário químico na produção de polímeros de silicone. Pequenas quantidades são
utilizadoscomoumsolvente paraofabricodeborrachabutilaeemrefinodepetróleo.
MATERIAISDOPROJETO
O cobre e suas ligas não podem ser usados em contato com amônia, exceto como componentes de
ligas de bronze para mancais ou outros usos que não envolvam contato com o fluido frigorífico, já
oalumínioesuas ligassãoadequados parausoemsistemas deamônia.
MATERIAISDOPROJETO
TUBULAÇÕES:
O material da tubulação, usado na linha de descarga de um dispositivo de alívio de pressão ou
plugue-fusível, deve ser o mesmo que o requerido para o fluido frigorífico. Para descarga na
atmosferaépermitidoousodetubocomcostura.
Conforme o ANSI/ASME B31.5, para sistemas utilizando amônia como fluido frigorífico, não é
permitidoousodetubulaçãoemaço-carbonocomcostura.
MATERIAISDOPROJETO
Conexões flangeadas:recomenda-se otipocomjuntaconfinadaparaoladodofluido frigorífico.
MATERIAISDOPROJETO
Conexões rosqueadas esoldadas:
Sempre que possível, as conexões roscadas devem ser evitadas, adotando-se preferencialmente
as soldadas. Quando necessária a aplicação de conexões roscadas, estas devem estar em
conformidade com a norma de projeto do vaso de pressão.
Conexões de solda de topo e conexões de solda tipo encaixe devem estar em conformidade com a
normadeconstrução.
INSTRUMENTOS
Indicadores de nível devem ser do tipo placas de vidro, tipo reflexivo, dotados de válvulas de
bloqueioacritériodoprojetista edevem ser protegidos contradanosedevidamente suportados.
Não podem ser utilizados indicadores de nível com coluna em tubo de vidro. Exceção é feita aos
indicadoresdenível dotipo“olhodeboi”.
INSTRUMENTOS
Conexões rosqueadasesoldadas:
Sempre que possível, as conexões roscadas devem ser evitadas, adotando-se preferencialmente
as soldadas. Quando necessária a aplicação de conexões roscadas, estas devem estar em
conformidade com a norma de projeto do vaso de pressão.
Conexões de solda de topo e conexões de solda tipo encaixe devem estar em conformidade com a
normadeconstrução.
INSTRUMENTOS
Placadevidro
Placadevidro
comválvulas
Olhodeboi
INSTRUMENTOS
MANÔMETROS:
O manômetro instalado permanentemente no vaso de pressão deve apresentar uma escala de
pressão depelomenos 1,2vez apressão doprojeto dovaso.
PROTEÇÃODOSVASOS
Os sistemas de refrigeração devem ser protegidos por um dispositivo de alívio de pressão ou por
outro meio aprovado para aliviar de forma segura a pressão em excesso provocada por incêndio
ou outrascondiçõesanormais
QUANTIDADEMÍNIMADEDISPOSITIVOSDE
ALÍVIODEPRESSÃOAINSTALAR
Os vasos de pressão com volume interno bruto de 0,085 m³ ou menor devem utilizar um ou mais
dispositivos dealívio depressão ou umplugue-fusível.
Os vasos de pressão com volume interno bruto superior a 0,085 m³, mas inferior a 0,285 m³,
devem utilizar um ou mais dispositivos de alívio de pressão. Os plugues-fusíveis não podem ser
utilizados.
Em vasos de grande capacidade podem ser utilizados dois ou mais dispositivos de alívio de
pressão ou dispositivos duplos de alívio de pressão em paralelo para se atingir a capacidade
requeridadealívio.
PRESSÃODEAJUSTEEALÍVIO
As válvulas de alívio de pressão devem iniciar a uma pressão não superior à pressão de projeto
daspartes protegidas dosistema.
CAPACIDADEDEDESCARGAREQUIRIDA
A mínima capacidade requerida de descarga de um dispositivo de alívio de pressão ou um plugue-
fusível, paracadavasodepressão, deveser determinadaconforme aABNTNBR16069
IDENTIFICAÇÃODOSDISPOSITIVOSDE
ALÍVIOEPLUGUES-FUSÍVEIS
Válvulas de alívio de pressão para componentes contendo fluido frigorífico devem ser ajustadas e
seladas pelo fabricante, como definido no ASME Boiler and Pressure Vessel Code, Section VIII,
Div.1, ou outra norma internacionalmente reconhecida. Cada válvula de alívio de pressão deve ter
uma identificação individual gerada pelo fabricante da válvula, relacionando-a ao prontuário do
vaso, deacordocomasNormaselegislações vigentes.
IDENTIFICAÇÃODOSDISPOSITIVOSDE
ALÍVIOEPLUGUES-FUSÍVEIS
• Modelo
• Marca
• Pressão deajuste
• Datadeajuste
• Vazãodearnapressão deajustee/oucurvadevazão
• Diâmetros dasconexões
IDENTIFICAÇÃODOSDISPOSITIVOSDE
ALÍVIOEPLUGUES-FUSÍVEIS
Cada elemento de ruptura para vasos de pressão de fluidos frigoríficos deve conter informações
de acordo com os requisitos do parágrafo UG-129 (e) do ASME Boiler and Pressure Vessel Code,
Section VIII, Div.1, ou outra norma internacionalmente reconhecida. A identificação dos discos de
rupturadeve conter nomínimoas seguintes informações:
IDENTIFICAÇÃODOSDISPOSITIVOSDE
ALÍVIOEPLUGUES-FUSÍVEIS
• Nomeou logotipo dofabricante;
• Diâmetro daconexão;
• Pressão nominal derupturaàtemperatura requerida;
• Pressão nominal derupturaambiente a22 °C;
• Material damembrana.
Plugues-fusíveis devem conter ainformaçãosobre atemperatura defusão emgrausCelsius (°C).
Válvulasdealíviodepressão
Plugues-fusíveis

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a NBR 13598 - Vasos de Pressão na Refrigeração

Manaul de serviço cbr1100 xx (1)_(~1998) arrefeci
Manaul de serviço cbr1100 xx (1)_(~1998) arrefeciManaul de serviço cbr1100 xx (1)_(~1998) arrefeci
Manaul de serviço cbr1100 xx (1)_(~1998) arrefeciThiago Huari
 
Manaul de serviço cbr1100 xx (2)_(1999~) arrefec
Manaul de serviço cbr1100 xx (2)_(1999~) arrefecManaul de serviço cbr1100 xx (2)_(1999~) arrefec
Manaul de serviço cbr1100 xx (2)_(1999~) arrefecThiago Huari
 
Compressores e Reservatórios de Ar
Compressores e Reservatórios de ArCompressores e Reservatórios de Ar
Compressores e Reservatórios de ArRenato Pagel
 
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) arrefecim
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) arrefecimManaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) arrefecim
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) arrefecimThiago Huari
 
Vasos de pressao (3)
Vasos de pressao (3)Vasos de pressao (3)
Vasos de pressao (3)Jupira Silva
 
Vasos de pressao (5)
Vasos de pressao (5)Vasos de pressao (5)
Vasos de pressao (5)Jupira Silva
 
Manual de serviço vt600 c 00x6b-mz8-601 sistarre
Manual de serviço vt600 c   00x6b-mz8-601 sistarreManual de serviço vt600 c   00x6b-mz8-601 sistarre
Manual de serviço vt600 c 00x6b-mz8-601 sistarreThiago Huari
 
Manual de serviço vt600 c sistarre
Manual de serviço vt600 c sistarreManual de serviço vt600 c sistarre
Manual de serviço vt600 c sistarreThiago Huari
 
Manual de serviço cb600 f hornet arrefec
Manual de serviço cb600 f hornet arrefecManual de serviço cb600 f hornet arrefec
Manual de serviço cb600 f hornet arrefecThiago Huari
 
Manual de instruções Cardall pressurizador
Manual de instruções Cardall pressurizadorManual de instruções Cardall pressurizador
Manual de instruções Cardall pressurizadorzetec10
 
treinamento-para-operadores-vasos-de-pressao-revisão-1.pdf
treinamento-para-operadores-vasos-de-pressao-revisão-1.pdftreinamento-para-operadores-vasos-de-pressao-revisão-1.pdf
treinamento-para-operadores-vasos-de-pressao-revisão-1.pdfssuser8a9e701
 
Reciclagem 4 - linhas de vapor
Reciclagem   4 - linhas de vaporReciclagem   4 - linhas de vapor
Reciclagem 4 - linhas de vaporconfidencial
 
Treinamento de NR-13.pptx
Treinamento de NR-13.pptxTreinamento de NR-13.pptx
Treinamento de NR-13.pptxEvertonDias41
 
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 arrefecimento
Manual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 arrefecimentoManual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 arrefecimento
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 arrefecimentoThiago Huari
 
Grundfosliterature-3566087.pdf
Grundfosliterature-3566087.pdfGrundfosliterature-3566087.pdf
Grundfosliterature-3566087.pdfJooFilipeAndrade
 

Semelhante a NBR 13598 - Vasos de Pressão na Refrigeração (20)

Manaul de serviço cbr1100 xx (1)_(~1998) arrefeci
Manaul de serviço cbr1100 xx (1)_(~1998) arrefeciManaul de serviço cbr1100 xx (1)_(~1998) arrefeci
Manaul de serviço cbr1100 xx (1)_(~1998) arrefeci
 
Luma procedimento de manutenção em secador
Luma   procedimento de manutenção em secadorLuma   procedimento de manutenção em secador
Luma procedimento de manutenção em secador
 
Manaul de serviço cbr1100 xx (2)_(1999~) arrefec
Manaul de serviço cbr1100 xx (2)_(1999~) arrefecManaul de serviço cbr1100 xx (2)_(1999~) arrefec
Manaul de serviço cbr1100 xx (2)_(1999~) arrefec
 
Compressores e Reservatórios de Ar
Compressores e Reservatórios de ArCompressores e Reservatórios de Ar
Compressores e Reservatórios de Ar
 
Resumo nr
Resumo nrResumo nr
Resumo nr
 
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) arrefecim
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) arrefecimManaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) arrefecim
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) arrefecim
 
Vasos de pressao (3)
Vasos de pressao (3)Vasos de pressao (3)
Vasos de pressao (3)
 
Vasos de pressao (5)
Vasos de pressao (5)Vasos de pressao (5)
Vasos de pressao (5)
 
Manual de serviço vt600 c 00x6b-mz8-601 sistarre
Manual de serviço vt600 c   00x6b-mz8-601 sistarreManual de serviço vt600 c   00x6b-mz8-601 sistarre
Manual de serviço vt600 c 00x6b-mz8-601 sistarre
 
Manual de serviço vt600 c sistarre
Manual de serviço vt600 c sistarreManual de serviço vt600 c sistarre
Manual de serviço vt600 c sistarre
 
Manual de serviço cb600 f hornet arrefec
Manual de serviço cb600 f hornet arrefecManual de serviço cb600 f hornet arrefec
Manual de serviço cb600 f hornet arrefec
 
Manual de instruções Cardall pressurizador
Manual de instruções Cardall pressurizadorManual de instruções Cardall pressurizador
Manual de instruções Cardall pressurizador
 
treinamento-para-operadores-vasos-de-pressao-revisão-1.pdf
treinamento-para-operadores-vasos-de-pressao-revisão-1.pdftreinamento-para-operadores-vasos-de-pressao-revisão-1.pdf
treinamento-para-operadores-vasos-de-pressao-revisão-1.pdf
 
Reciclagem 4 - linhas de vapor
Reciclagem   4 - linhas de vaporReciclagem   4 - linhas de vapor
Reciclagem 4 - linhas de vapor
 
NR 13
NR 13NR 13
NR 13
 
Treinamento de NR-13.pptx
Treinamento de NR-13.pptxTreinamento de NR-13.pptx
Treinamento de NR-13.pptx
 
nr-13.pptx
nr-13.pptxnr-13.pptx
nr-13.pptx
 
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 arrefecimento
Manual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 arrefecimentoManual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 arrefecimento
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 arrefecimento
 
Grundfosliterature-3566087.pdf
Grundfosliterature-3566087.pdfGrundfosliterature-3566087.pdf
Grundfosliterature-3566087.pdf
 
Sistema booster
Sistema boosterSistema booster
Sistema booster
 

NBR 13598 - Vasos de Pressão na Refrigeração

  • 4. PROJETOEFABRICAÇÃODEVASOSDE PRESSÃO Deve ser adotada a ASME - Seção VIII - Divisão 1, em sua última edição e adendos. No caso de vasos de pressão utilizados como trocadores de calor do tipo casco e tubo, além da norma acima referida, devem ser adotadas as prescrições da TEMA (ver anexo A) no que tange ao projeto, fabricaçãoeensaios daspartessujeitas apressão.
  • 6. PRESSÃODOPROJETO A pressão de projeto não deve ser inferior àquelas que são exercidas pelo agente frigorígeno em todas as condições de operação, incluindo as que ocorrem por ocasião do transporte e inoperânciadosistema derefrigeração. Exceção: é feita para as pressões desenvolvidas, quando da abertura de válvulas de segurança, quepodem,neste caso, atingiraté 10%acimadovalor dapressão deprojeto.
  • 7. PRESSÃODOPROJETO Ao selecionar a pressão de projeto, considerações devem ser feitas no sentido de prover as folgas necessárias, de forma que os dispositivos limitadores de pressão e os dispositivos de alívio não causemparadasdespropositadas ou perdadeagentefrigorígeno.
  • 8. PRESSÃODOPROJETO A pressão de projeto não deve, em nenhum caso, ser inferior a 100 kPa e, com exceção do disposto em 5.8 e 5.9, deve ser no mínimo igual à pressão de saturação do agente frigorígeno, correspondente àsseguintes temperaturas: A. Ladodebaixapressão: 45°C B. Ladodealtapressão: 1. paracondensaçãoaáguaou pormeios evaporativos: 54°C; 2. paracondensaçãoaar: 65°C. C. pressões intermediárias: neste caso, o valor mínimo da pressão de projeto deve ser igual àqueleestabelecido paraolado debaixapressão.
  • 9. PRESSÃODOPROJETO A pressão de projeto escolhida deve exceder a pressão de operação máxima atingível sob qualquer condição normal de funcionamento, incluindo aquelas provenientes de consideráveis incrustaçõesnassuperfícies dos trocadores decalor.
  • 10. PRESSÃODOPROJETO A escolha da pressão de projeto para componentes situados do lado de baixa pressão deve ser feita considerando-se as pressões desenvolvidas neste lado do sistema, face à eventual equalização de pressão com o lado de alta pressão ou face às mudanças de temperatura ambiente,após osistemaderefrigeraçãotersido desligado.
  • 11.
  • 12. PRESSÃODOPROJETO A escolha da pressão de projeto para componentes situados nos lados de alta e baixa pressão e que são transportados como parte integrante de um sistema de refrigeração já carregado com agente frigorígeno deve levar em conta as pressões que podem aparecer devido à exposição a temperaturaseinsolaçãoduranteotransporte.
  • 13. PRESSÃODOPROJETO A pressão de projeto, tanto para o lado de alta pressão quanto para o lado de baixa pressão, não precisa exceder a pressão crítica do agente frigorígeno, a não ser que tais pressões sejam cabíveisduranteaoperação,transporte ou comosistema desligado.
  • 14. PRESSÃODOPROJETO O valor mínimo da pressão de projeto de um sistema de refrigeração com carga de agente frigorígeno limitada deve corresponder àquela pressão que deve ser estabelecida neste sistema quandoatemperatura doagente frigorígenoatingir45°C.
  • 15. PRESSÃODOPROJETO Qualquer componente conectado a um vaso de pressão e sujeito à mesma pressão do vaso, deve possuir pressão deprojeto, nomínimo, igualàdovaso emquestão.
  • 16. PRESSÃODOPROJETO Sistemas especiais de refrigeração, como, por exemplo, bombas de calor e climatizadores de cabines de pontes rolantes em ambientes de siderúrgicas, devem ter pressões de projeto estipuladasemfunção: A. detemperaturas ambientes acimadevalores normais; B. doconteúdo degases nãocondensáveis antes doprocesso depurga; C. das margens necessárias entre a pressão máxima de operação e a pressão de atuação de dispositivos limitadores depressão; D. dapressão deajuste dequalquerdispositivo dealíviodepressão; E. dométodo dedescongelamento; F. daradiaçãosolar; G. deincrustaçãodeprojeto decondensadores.
  • 17. TEMPERATURADOPROJETO O valor mínimo da pressão de projeto de um sistema de refrigeração com carga de agente frigorígeno limitada deve corresponder àquela pressão que deve ser estabelecida neste sistema quandoatemperatura doagente frigorígenoatingir45°C.
  • 18. MATERIAISDOPROJETO Os materiais a serem utilizados na construção e instalação de sistemas de refrigeração devem ser adequados para o fluido frigorífico a ser adotado. Não pode ser utilizado qualquer material que, quando em contato com o fluido , o óleo lubrificante ou sua combinação, na presença de ar ou umidade,venha asedeterioraraumnível querepresente riscoàsegurançadosistema.
  • 19. MATERIAISDOPROJETO Ligas de magnésio não podem ser usadas em contato com fluidos frigoríficos halogenados. (CFCs ou CLOROFLUOROCARBONETOS; HCFCs ou HIDROCLOROFLUORCARBONOS; HFCs ou HIDROFLUORCARBONOS). O alumínio, zinco, magnésio e/ou suas ligas não podem ser empregados em contato com o cloreto de metila. O uso mais importante do clorometano hoje é como um intermediário químico na produção de polímeros de silicone. Pequenas quantidades são utilizadoscomoumsolvente paraofabricodeborrachabutilaeemrefinodepetróleo.
  • 20. MATERIAISDOPROJETO O cobre e suas ligas não podem ser usados em contato com amônia, exceto como componentes de ligas de bronze para mancais ou outros usos que não envolvam contato com o fluido frigorífico, já oalumínioesuas ligassãoadequados parausoemsistemas deamônia.
  • 21. MATERIAISDOPROJETO TUBULAÇÕES: O material da tubulação, usado na linha de descarga de um dispositivo de alívio de pressão ou plugue-fusível, deve ser o mesmo que o requerido para o fluido frigorífico. Para descarga na atmosferaépermitidoousodetubocomcostura. Conforme o ANSI/ASME B31.5, para sistemas utilizando amônia como fluido frigorífico, não é permitidoousodetubulaçãoemaço-carbonocomcostura.
  • 23. MATERIAISDOPROJETO Conexões rosqueadas esoldadas: Sempre que possível, as conexões roscadas devem ser evitadas, adotando-se preferencialmente as soldadas. Quando necessária a aplicação de conexões roscadas, estas devem estar em conformidade com a norma de projeto do vaso de pressão. Conexões de solda de topo e conexões de solda tipo encaixe devem estar em conformidade com a normadeconstrução.
  • 24. INSTRUMENTOS Indicadores de nível devem ser do tipo placas de vidro, tipo reflexivo, dotados de válvulas de bloqueioacritériodoprojetista edevem ser protegidos contradanosedevidamente suportados. Não podem ser utilizados indicadores de nível com coluna em tubo de vidro. Exceção é feita aos indicadoresdenível dotipo“olhodeboi”.
  • 25. INSTRUMENTOS Conexões rosqueadasesoldadas: Sempre que possível, as conexões roscadas devem ser evitadas, adotando-se preferencialmente as soldadas. Quando necessária a aplicação de conexões roscadas, estas devem estar em conformidade com a norma de projeto do vaso de pressão. Conexões de solda de topo e conexões de solda tipo encaixe devem estar em conformidade com a normadeconstrução.
  • 27. INSTRUMENTOS MANÔMETROS: O manômetro instalado permanentemente no vaso de pressão deve apresentar uma escala de pressão depelomenos 1,2vez apressão doprojeto dovaso.
  • 28. PROTEÇÃODOSVASOS Os sistemas de refrigeração devem ser protegidos por um dispositivo de alívio de pressão ou por outro meio aprovado para aliviar de forma segura a pressão em excesso provocada por incêndio ou outrascondiçõesanormais
  • 29. QUANTIDADEMÍNIMADEDISPOSITIVOSDE ALÍVIODEPRESSÃOAINSTALAR Os vasos de pressão com volume interno bruto de 0,085 m³ ou menor devem utilizar um ou mais dispositivos dealívio depressão ou umplugue-fusível. Os vasos de pressão com volume interno bruto superior a 0,085 m³, mas inferior a 0,285 m³, devem utilizar um ou mais dispositivos de alívio de pressão. Os plugues-fusíveis não podem ser utilizados. Em vasos de grande capacidade podem ser utilizados dois ou mais dispositivos de alívio de pressão ou dispositivos duplos de alívio de pressão em paralelo para se atingir a capacidade requeridadealívio.
  • 30. PRESSÃODEAJUSTEEALÍVIO As válvulas de alívio de pressão devem iniciar a uma pressão não superior à pressão de projeto daspartes protegidas dosistema.
  • 31. CAPACIDADEDEDESCARGAREQUIRIDA A mínima capacidade requerida de descarga de um dispositivo de alívio de pressão ou um plugue- fusível, paracadavasodepressão, deveser determinadaconforme aABNTNBR16069
  • 32. IDENTIFICAÇÃODOSDISPOSITIVOSDE ALÍVIOEPLUGUES-FUSÍVEIS Válvulas de alívio de pressão para componentes contendo fluido frigorífico devem ser ajustadas e seladas pelo fabricante, como definido no ASME Boiler and Pressure Vessel Code, Section VIII, Div.1, ou outra norma internacionalmente reconhecida. Cada válvula de alívio de pressão deve ter uma identificação individual gerada pelo fabricante da válvula, relacionando-a ao prontuário do vaso, deacordocomasNormaselegislações vigentes.
  • 33. IDENTIFICAÇÃODOSDISPOSITIVOSDE ALÍVIOEPLUGUES-FUSÍVEIS • Modelo • Marca • Pressão deajuste • Datadeajuste • Vazãodearnapressão deajustee/oucurvadevazão • Diâmetros dasconexões
  • 34. IDENTIFICAÇÃODOSDISPOSITIVOSDE ALÍVIOEPLUGUES-FUSÍVEIS Cada elemento de ruptura para vasos de pressão de fluidos frigoríficos deve conter informações de acordo com os requisitos do parágrafo UG-129 (e) do ASME Boiler and Pressure Vessel Code, Section VIII, Div.1, ou outra norma internacionalmente reconhecida. A identificação dos discos de rupturadeve conter nomínimoas seguintes informações:
  • 35. IDENTIFICAÇÃODOSDISPOSITIVOSDE ALÍVIOEPLUGUES-FUSÍVEIS • Nomeou logotipo dofabricante; • Diâmetro daconexão; • Pressão nominal derupturaàtemperatura requerida; • Pressão nominal derupturaambiente a22 °C; • Material damembrana. Plugues-fusíveis devem conter ainformaçãosobre atemperatura defusão emgrausCelsius (°C).