Leilane Albuquerque
   Início: 1916 – Brasil: 1922 (RJ)
   Anos 30: maior variação da programação –
    programas       de     auditório,  humorísticos,
    radionovelas, exploração comercial
   Atualmente: cultura, arte, jornalismo, utilidade
    pública, comercial, educacional.
Não há imagem visual



“...sons imagem é fortalecida pelos
  ouvintes de rádio, principalmente
  a partir das características vocais
  do locutor” (Oliveira, 1990)
Baixo custo

   Mais popular                    Imediatismo

                  Maior público


Linguagem de fácil compreensão


             Maior mobilidade para emissor e receptor
Locutor apresentador – Apresenta e anuncia programas
animador               de rádio, entrevistas,
                          brincadeiras, jogos.
Locutor comentarista -    Comenta os eventos esportivos.
esportivo
Locutor esportivo         Narra e eventualmente comenta
                          os eventos esportivos.
Locutor entrevistador     Expõe e narra fatos, além de
                          entrevistar pessoas relacionadas
                          aos fatos.
Locutor noticiarista      Lê programas de notícias de
                          rádio.
Locutor em comerciais /   Realiza leituras de textos
anunciador                comerciais.
   AM (amplitude modulada)
     Base: jornalismo


   FM (frequência modulada)
     Menor incidência de ruídos

     Base: entretenimento e música




Comunicação oral – alcança os objetivos da
             EMISSORA
   Participação de ouvintes.
   Notícias de ultima hora.
   Movimentação no estúdio.
   Controle de reportagens externas,
    enviados – interior (telefonemas).
   Realizar locução e operar a mesa
    simultaneamente.
   Cursos de formação básica, técnica e/ou
    profissionalizantes.
   Início: voz “formada” – padrão vocal mais
    grave e impostado – MODELOS.
   Atualmente: voz com características próprias e
    marcantes – grande flexibilidade vocal.
   Profissional versátil: dentro da emissora –
    narra notícias, realiza entrevistas, conversa com
    ouvintes, dá dicas e realiza comerciais fora da
    empresa – animador de festas e eventos, mestre
    de cerimônias.
HABILIDADE COMUNICATIVA
Loudness e Pitch   CPFA      Articulação Precisa
  adequados
                      Vocabulário e
  Ressonância          Gramática
  Equilibrada

Ritmo Adequado            Entusiasmo


  Conteúdo                Maturidade


  Concentração            Improvisação
   FM (público jovem): pith agudo, loudness
    aumentada, velocidade de faixa rápida e
    modulação rica.
   FM (público mais velho): pith grave, loudness
    mediano, velocidade de fala mediana ou rápida
    e modulação mais restrita.
   AM: voz coloquial, com regionalismos,
    modulação variada, loudness e pitch
    medianos.
   Orientação vocal
   Aquecimento vocal
   Treino vocal – coordenação
    pneumofonoaticulatória, controle de pitch e
    loudness, velocidade de fala, articulação e
    pronúncia, projeção e equilíbrio ressonantal
   Expressividade vocal: aspectos melódicos da
    fala – entonação e uso de ênfases, duração e
    pausas.
Fisiologia                   Saúde
  vocal                      vocal



         Cuidados com o
           microfone,
       loudness e postura.
Preparação de trato vocal
          para o uso profissional da
                     voz.

   o som vibrante em escala, terminando com vogal
    grave.
   o “um hum” isolado e com vogais.
   o fazer de modo prolongado: danguê – denguê –
    dinguê – donguê – dunguê.
   o articular bem: blacks – blecks – blicks – blocks –
    blucks.
Coordenação
pneufonoarticulatória
   Eu sei de tudo.
   Eu sei tudo o que você queria.
   Eu sei tudo o que você queria me dizer.
   Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela
    noite.
   Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela
    noite em que nos vimos.
   Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela
    noite em que nos vimos por um momento.
   Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela
    noite em que nos vimos por um momento, antes
    da chuva.
   Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela
    noite em que nos vimos por um momento, antes
    da chuva cair e nos obrigar.
   Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela
    noite em que nos vimos por um momento, antes
    da chuva cair e nos obrigar a ir embora.
   Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela
    noite em que nos vimos por um momento, antes
    da chuva cair e nos obrigar a ir embora frustrados.
   Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela
    noite em que nos vimos por um momento, antes
    da chuva cair e nos obrigar a ir embora frustrados
    com o contratempo.
CUIDADO:
 Imprecisão, exagero e fonemas imprecisos.
Fonemas/r/ isolado e ao final da sílaba, além
               de encontros.

    Uso de rolha, espátulas.
    Sobrearticulações.
    Trava línguas.
   Pratrakra – Bradragra
   Prétrékré - Brédrégré
   Prêtrêkrê - Brêdrêgrê
   Pritrikri - Bridrigri
   Prótrókró - Bródrógró
   Prôtrôkrô - Brôdrôgrô
   Prutrukru - Brudrugru
   Platlakla – Bladlagla
   Plétléklé - Blédléglé
   Plêtlêklê - Blêdlêglê
   Plitlikli - Blidligli
   Plótlókló - Blódlógló
   Plôtlôklô - Blôdlôglô
   Plutluklu - Bludluglu
   Frassaxa – Vrazaja
   Frésséxé - Vrézéjé
   Frêssêxê - Vrêzêjê
   Frissixi - Vriziji
   Fróssóxó - Vrózójó
   Frôssôxô - Vrôzôjô
   Frussuxu - Vruzuju
   Flassaxa – Vlazaja
   Flésséxé - Vlézéjé
   Flêssêxê - Vlêzêjê
   Flissixi - Vliziji
   Flóssóxó - Vlózójó
   Flôssôxô - Vlôzôjô
   Flussuxu - Vluzuju
   Eu tagarelei
   Tu tagarelás
   Ele tagarelá
   Nós tagarelemos
   Vós tagareleis
   Eles tagarelão
   O bispo de Constantinopla não é um bom
    constantinopolizador pois só
    desconstantinopolitariza sendo portanto um
    descontantinopolitanizador será

  Uma rua é paralelepipezada e enladrilhada,
quem tiver coragem de despalelepipezá-la
terá que desenladrilhá-la também,
assim teremos um bom desparalelepípezador e
desenladrilhador
“Continua em Canindé a polêmica sobre a
imagem de São Francisco o pároco do Santuário
Franciscano daquela cidade insiste que mudanças
na estátua que está sendo construída está
revoltando os fiéis o Frei Carlos Antônio Silva
Santos diz que o hábito franciscano que era uma
veste simples foi trocado por um manto igual ao
usado por São Judas Tadeu além disso segundo
ele há deformidades na cabeça do Santo.”
“Continua em Canindé/ a polêmica sobre a
imagem de São Francisco// o pároco do Santuário
Franciscano daquela cidade// insiste que
mudanças na estátua que está sendo construída/
está revoltando os fiéis// o Frei Carlos Antônio
Silva Santos diz que o hábito franciscano// que era
uma veste simples/ foi trocado por um manto
igual ao usado por São Judas Tadeu// além disso
segundo ele// há deformidades na cabeça do
Santo.”
“Continua em Canindé/ a polêmica sobre a
imagem de São Francisco// o pároco do
Santuário Franciscano daquela cidade// insiste
que mudanças na estátua que está sendo
construída/ está revoltando os fiéis// o Frei Carlos
Antônio Silva Santos diz que o hábito
franciscano// que era uma veste simples/ foi
trocado por um manto igual ao usado por São
Judas Tadeu// além disso segundo ele// há
deformidades na cabeça do Santo.”
“Continua em Canindé/ a polêmica sobre a
imagem de São Francisco// o pároco do
Santuário Franciscano daquela cidade// insiste
que mudanças na estátua que está sendo
construída/ está revoltando os fiéis// o Frei
Carlos Antônio Silva Santos diz que o hábito
franciscano// que era uma veste simples/ foi
trocado por um manto igual ao usado por São
Judas Tadeu// além disso segundo ele// há
deformidades na cabeça do Santo.”

Fonoaudiologia x radiolocução

  • 1.
  • 2.
    Início: 1916 – Brasil: 1922 (RJ)  Anos 30: maior variação da programação – programas de auditório, humorísticos, radionovelas, exploração comercial  Atualmente: cultura, arte, jornalismo, utilidade pública, comercial, educacional.
  • 3.
    Não há imagemvisual “...sons imagem é fortalecida pelos ouvintes de rádio, principalmente a partir das características vocais do locutor” (Oliveira, 1990)
  • 4.
    Baixo custo Mais popular Imediatismo Maior público Linguagem de fácil compreensão Maior mobilidade para emissor e receptor
  • 5.
    Locutor apresentador –Apresenta e anuncia programas animador de rádio, entrevistas, brincadeiras, jogos. Locutor comentarista - Comenta os eventos esportivos. esportivo Locutor esportivo Narra e eventualmente comenta os eventos esportivos. Locutor entrevistador Expõe e narra fatos, além de entrevistar pessoas relacionadas aos fatos. Locutor noticiarista Lê programas de notícias de rádio. Locutor em comerciais / Realiza leituras de textos anunciador comerciais.
  • 6.
    AM (amplitude modulada)  Base: jornalismo  FM (frequência modulada)  Menor incidência de ruídos  Base: entretenimento e música Comunicação oral – alcança os objetivos da EMISSORA
  • 7.
    Participação de ouvintes.  Notícias de ultima hora.  Movimentação no estúdio.  Controle de reportagens externas, enviados – interior (telefonemas).  Realizar locução e operar a mesa simultaneamente.
  • 8.
    Cursos de formação básica, técnica e/ou profissionalizantes.  Início: voz “formada” – padrão vocal mais grave e impostado – MODELOS.  Atualmente: voz com características próprias e marcantes – grande flexibilidade vocal.  Profissional versátil: dentro da emissora – narra notícias, realiza entrevistas, conversa com ouvintes, dá dicas e realiza comerciais fora da empresa – animador de festas e eventos, mestre de cerimônias.
  • 9.
  • 10.
    Loudness e Pitch CPFA Articulação Precisa adequados Vocabulário e Ressonância Gramática Equilibrada Ritmo Adequado Entusiasmo Conteúdo Maturidade Concentração Improvisação
  • 11.
    FM (público jovem): pith agudo, loudness aumentada, velocidade de faixa rápida e modulação rica.  FM (público mais velho): pith grave, loudness mediano, velocidade de fala mediana ou rápida e modulação mais restrita.  AM: voz coloquial, com regionalismos, modulação variada, loudness e pitch medianos.
  • 13.
    Orientação vocal  Aquecimento vocal  Treino vocal – coordenação pneumofonoaticulatória, controle de pitch e loudness, velocidade de fala, articulação e pronúncia, projeção e equilíbrio ressonantal  Expressividade vocal: aspectos melódicos da fala – entonação e uso de ênfases, duração e pausas.
  • 14.
    Fisiologia Saúde vocal vocal Cuidados com o microfone, loudness e postura.
  • 16.
    Preparação de tratovocal para o uso profissional da voz.  o som vibrante em escala, terminando com vogal grave.  o “um hum” isolado e com vogais.  o fazer de modo prolongado: danguê – denguê – dinguê – donguê – dunguê.  o articular bem: blacks – blecks – blicks – blocks – blucks.
  • 17.
  • 18.
    Eu sei de tudo.  Eu sei tudo o que você queria.  Eu sei tudo o que você queria me dizer.  Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela noite.  Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela noite em que nos vimos.  Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela noite em que nos vimos por um momento.  Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela noite em que nos vimos por um momento, antes da chuva.
  • 19.
    Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela noite em que nos vimos por um momento, antes da chuva cair e nos obrigar.  Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela noite em que nos vimos por um momento, antes da chuva cair e nos obrigar a ir embora.  Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela noite em que nos vimos por um momento, antes da chuva cair e nos obrigar a ir embora frustrados.  Eu sei tudo o que você queria me dizer naquela noite em que nos vimos por um momento, antes da chuva cair e nos obrigar a ir embora frustrados com o contratempo.
  • 20.
    CUIDADO: Imprecisão, exageroe fonemas imprecisos. Fonemas/r/ isolado e ao final da sílaba, além de encontros.  Uso de rolha, espátulas.  Sobrearticulações.  Trava línguas.
  • 21.
    Pratrakra – Bradragra  Prétrékré - Brédrégré  Prêtrêkrê - Brêdrêgrê  Pritrikri - Bridrigri  Prótrókró - Bródrógró  Prôtrôkrô - Brôdrôgrô  Prutrukru - Brudrugru
  • 22.
    Platlakla – Bladlagla  Plétléklé - Blédléglé  Plêtlêklê - Blêdlêglê  Plitlikli - Blidligli  Plótlókló - Blódlógló  Plôtlôklô - Blôdlôglô  Plutluklu - Bludluglu
  • 23.
    Frassaxa – Vrazaja  Frésséxé - Vrézéjé  Frêssêxê - Vrêzêjê  Frissixi - Vriziji  Fróssóxó - Vrózójó  Frôssôxô - Vrôzôjô  Frussuxu - Vruzuju
  • 24.
    Flassaxa – Vlazaja  Flésséxé - Vlézéjé  Flêssêxê - Vlêzêjê  Flissixi - Vliziji  Flóssóxó - Vlózójó  Flôssôxô - Vlôzôjô  Flussuxu - Vluzuju
  • 25.
    Eu tagarelei  Tu tagarelás  Ele tagarelá  Nós tagarelemos  Vós tagareleis  Eles tagarelão
  • 26.
    O bispo de Constantinopla não é um bom constantinopolizador pois só desconstantinopolitariza sendo portanto um descontantinopolitanizador será  Uma rua é paralelepipezada e enladrilhada, quem tiver coragem de despalelepipezá-la terá que desenladrilhá-la também, assim teremos um bom desparalelepípezador e desenladrilhador
  • 27.
    “Continua em Canindéa polêmica sobre a imagem de São Francisco o pároco do Santuário Franciscano daquela cidade insiste que mudanças na estátua que está sendo construída está revoltando os fiéis o Frei Carlos Antônio Silva Santos diz que o hábito franciscano que era uma veste simples foi trocado por um manto igual ao usado por São Judas Tadeu além disso segundo ele há deformidades na cabeça do Santo.”
  • 28.
    “Continua em Canindé/a polêmica sobre a imagem de São Francisco// o pároco do Santuário Franciscano daquela cidade// insiste que mudanças na estátua que está sendo construída/ está revoltando os fiéis// o Frei Carlos Antônio Silva Santos diz que o hábito franciscano// que era uma veste simples/ foi trocado por um manto igual ao usado por São Judas Tadeu// além disso segundo ele// há deformidades na cabeça do Santo.”
  • 29.
    “Continua em Canindé/a polêmica sobre a imagem de São Francisco// o pároco do Santuário Franciscano daquela cidade// insiste que mudanças na estátua que está sendo construída/ está revoltando os fiéis// o Frei Carlos Antônio Silva Santos diz que o hábito franciscano// que era uma veste simples/ foi trocado por um manto igual ao usado por São Judas Tadeu// além disso segundo ele// há deformidades na cabeça do Santo.”
  • 30.
    “Continua em Canindé/a polêmica sobre a imagem de São Francisco// o pároco do Santuário Franciscano daquela cidade// insiste que mudanças na estátua que está sendo construída/ está revoltando os fiéis// o Frei Carlos Antônio Silva Santos diz que o hábito franciscano// que era uma veste simples/ foi trocado por um manto igual ao usado por São Judas Tadeu// além disso segundo ele// há deformidades na cabeça do Santo.”