SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 30
Baixar para ler offline
RACE BOOK
INTRODUÇÃO
A bela cidade de Tavira é o palco para a organização do TAVIRA
GRANFONDOa, uma prova de ciclismo de massas.
Dar a conhecer a sua paisagem, com uma localização invejável entre
a serra e o mar e uma vista constante sobre o oceano por entre
montes e cerros, assim como descobrir o interior do concelho, as
pessoas, as tradições e os costumes de vida ainda muito característi-
cos no Sotavento Algarvio.
Apresentar a paisagem natural e o interior da Serra de Tavira levando
a conhecer locais e tradições desta zona.
Tavira tem muito para oferecer para além das suas extraordinárias
praias e vida contemporânea urbana.
Para além do património natural e cultural, Tavira também é rica em
património desportivo, sendo uma referência no desporto em geral,
mas em particular na história do ciclismo nacional.
Tavira é uma terra de ciclismo e o TAVIRA GRANFONDO também
tenta recordar esses heróis e essa relação histórica com as gentes
desta terra, assim como promover a bicicleta como meio sustentável
e saudável nos dias de hoje e para as futuras gerações.
Conocer el paisaje, con su envidiable ubicación entre las mon-
tañas y el mar y una vista constante del océano a través de las
montañas y las colinas, así como descubrir el interior de la
comarca, las gentes, las tradiciones y las costumbres de vida que
siguen siendo muy características del Algarve oriental.
Presentar el paisaje natural y el interior de la Serra de Tavira y dar
a conocer los lugares y las tradiciones de esta zona.
Tavira tiene mucho que ofrecer más allá de sus extraordinarias
playas y su vida urbana contemporánea.
Además de su patrimonio natural y cultural, Tavira también es
rica en patrimonio deportivo, siendo una referencia en el deporte
en general, pero en particular en la historia del ciclismo nacional.
To get to know the landscape, with its enviable location between
the mountains and the sea and a constant view of the ocean
through mountains and hills, as well as to discover the interior of
the county, the people, traditions and customs of life that are still
very characteristic of the eastern Algarve.
To present the natural landscape and the hinterland of the Serra
de Tavira and to introduce you to the places and traditions of this
area.
Tavira has much to offer beyond its extraordinary beaches and
contemporary urban life.
In addition to its natural and cultural heritage, Tavira is also rich in
sporting heritage, being a reference in sport in general, but in
particular in the history of national cycling.
SECRETARIADO
INFORMAÇÕES
O levantamento da documentação, incluindo o frontal da bicicleta, será efetuado no secretariado da
prova, a funcionar no Pavilhão Desportivo Eduardo Mansinho das 15h00 às 19h00 do dia 8 de Outubro e
das 07h00 às 08h30 do dia 9 de Outubro.
Para o levantamento da documentação no secretariado é obrigatório:
1. Apresentação do termo de responsabilidade assinado (menores de 18 anos)
2. Documento de identificação (BI ou Cartão de Cidadão)
3. Licença federativa devidamente regularizada, no caso de ter feito a inscrição como filiado
4. Declaração de Prova Aberta ao Trânsito.
O levantamento da documentação pode ser efetuado por outra pessoa desde que seja portador e apre-
sente no secretariado os originais ou cópias com os dados perfeitamente legíveis dos documentos (BI ou
Cartão de Cidadão e a licença federativa) do atleta ausente, assim como o termo de responsabilidade devi-
damente assinado pelo mesmo atleta.
Cada participante deverá, na altura do levantamento da documentação, entregar uma declaração forneci-
da pela organização e devidamente assinada pelo atleta, em que declara conhecer e assumir os riscos
inerentes à participação numa prova aberta ao trânsito. Nesta declaração o atleta exclui a possibilidade de
responsabilizar a organização por qualquer acidente derivado da sua participação na prova do qual seja
responsável. No entanto, todos os participantes estarão cobertos pelo seguro, seja federativo, seja pelo
seguro de prova subscrito pela organização.
Para participar é obrigatório o atleta ter a sua licença em dia como federado na Federação Portuguesa de
Ciclismo, nas classes de Competição ou de Ciclismo para Todos (CPT). Nos restantes casos, a Organização
garante a subscrição de um seguro de Acidentes Pessoais e Responsabilidade Civil, com as coberturas
legalmente exigíveis, e cujas apólices abrangem a totalidade dos participantes..
SECRETARIADO
INFORMACIONES
La recogida de la documentación, incluida el frontal, se hará en secretariado de la carrera, que estará abierta en el Pavilhão
Desportivo Eduardo Mansinho de 15h00 a 19h00 el 8 de octubre y de 07h00 a 08h30 el 9 de octubre.
Para recoger la documentación en la secretaría es obligatorio
1. Presentación del término de responsabilidad firmado (menores de 18 años)
2. Documento de identidad (DNI o tarjeta ciudadana)
3. licencia federativa debidamente regularizada, en caso de haber realizado la inscripción como afiliado
4. Declaración de Carrera Abierta al Tránsito.
La retirada de la documentación puede ser realizada por otra persona siempre que sea portadora y presente en la secretaría los
originales o copias con los datos perfectamente legibles de los documentos (DNI o Tarjeta Ciudadana y licencia federativa) del
atleta ausente, así como el término de responsabilidad debidamente firmado por el mismo atleta.
Cada participante deberá, al recoger la documentación, entregar una declaración facilitada por la organización y debidamente
firmada por el atleta, en la que declara conocer y asumir los riesgos inherentes a la participación en una carrera abierta al tráfico.
En esta declaración el atleta excluye la posibilidad de responsabilizar a la organización de cualquier accidente derivado de su
participación en la carrera de la que es responsable. No obstante, todos los participantes estarán cubiertos por un seguro, ya sea
federativo o por el seguro de carrera suscrito por la organización.
Para participar, es obligatorio que el atleta tenga su licencia como federado en la Federación Portuguesa de Ciclismo, en las
clases de Competición o Ciclismo para Todos (CPT). En todos los demás casos, la organización garantiza un seguro de Accidentes
Personales y Responsabilidad Civil, con las coberturas legalmente exigidas, y cuyas pólizas cubren a todos los participantes.
The collection of the documentation, including the front of the bike, will be made at the race office, which will be open at the
Pavilhão Desportivo Eduardo Mansinho from 15h00 to 19h00 on the 8th October and from 07h00 to 08h30 on the 9th October.
To collect the documentation at the secretariat is compulsory
1. Presentation of the signed term of responsibility (under 18 years old)
2. Identification document (ID card or Citizen Card or passport)
3. Federation licence duly regularized, in case of having made the inscription as an affiliated
4. Declaration of Open Race to the Transit.
The withdrawal of the documentation can be done by another person as long as he/she is the bearer and presents at the secre-
tariat the originals or copies with the data perfectly legible of the documents (ID card or Citizen Card and federative license) of the
absent athlete, as well as the term of responsibility duly signed by the same athlete.
Each participant must, when picking up the documentation, deliver a declaration provided by the organisation and duly signed by
the athlete, in which he declares to know and assume the risks inherent to the participation in a race open to traffic. In this declara-
tion the athlete excludes the possibility of holding the organisation responsible for any accident arising from his participation in
the race for which he is responsible. However, all participants will be covered by insurance, either federative or by the race insur-
ance underwritten by the organisation.
To participate, it is mandatory that the athlete has his licence as a federate in the Portuguese Cycling Federation, in the Competi-
tion or Cycling for All (CPT) classes. In all other cases, the organisation guarantees a Personal Accident and Civil Liability insurance
policy, with the legally required coverage, and whose policies cover all participants.
SECRETARY
INFORMATION
“DIVERTE-TE.
É PARA ISSO QUE
VIVEMOS.“
DIVIÉRTETE.
ESTO ES PARA LO QUE VIVIMOS
HAVE FUN.
THIS IS WHAT WE LIVE FOR
A prova decorrerá em ESTRADAS ABERTAS AO TRÂNSITO.
Todos os participantes deverão respeitar escrupulosamente as
regras de trânsito constantes no código da Estrada, com especial
atenção à obrigatoriedade de circular pela direita, na sua faixa de
rodagem e respeitar as regras de prioridade nos cruzamentos.
A prova é enquadrada por forças de segurança pertencentes
à GNR e PSP que procurarão garantir o normal desenrolar do
evento.
Quem não respeitar estas regras será imediatamente expulso da
prova e ficará impedido de participar em posteriores edições da
mesma.
O limite máximo de tempo para terminar a Prova é de 6 (seis) horas.
Não é possível à organização nem às forças policiais garantir
a fluidez de passagem em segurança a todos os atletas passa-
do essa hora de corte.
SEGURANÇA
INFORMAÇÕES
La carrera se desarrollará en carreteras abiertas al tráfico.
Todos los participantes deberán respetar escrupulosamente las normas
de circulación contenidas en el Código de la Circulación, con especial
atención a la obligación de circular por la derecha, en su carril y respetar
las normas de prioridad en los cruces.
La carrera está supervisada por las fuerzas de seguridad de la GNR y de
la PSP, que intentarán garantizar el normal desarrollo del evento.
Todo aquel que no respete estas normas será inmediatamente expulsado
de la carrera y no se le permitirá participar en futuras ediciones de la
misma.
El tiempo máximo para terminar la Carrera es de 6 (seis) horas.
La organización y las fuerzas policiales no pueden garantizar el paso
seguro de todos los atletas después de esta hora límite.
The race will take place on ROADS OPEN TO TRAFFIC.
All participants must scrupulously respect the traffic rules contained in the
Highway Code, with special attention to the obligation to circulate on the
right, in its lane and respect the rules of priority at crossroads.
The race is supervised by security forces belonging to the GNR and PSP
who will try to ensure the normal course of the event.
Anyone who does not respect these rules will be immediately expelled
from the race and will not be allowed to participate in future editions of
the same.
The maximum time limit to finish the Race is 6 (six) hours.
It is not possible for the organization nor the police forces to guarantee
the safe passage of all athletes after this cut off time.
SECURITY
SECURIDAD
CHEGAR
COMO
1
SECRETRARIADO
PAVILHÃO DESPORTIVO DR. EDUARDO MANSINHO
37°07'54.8"N
7°38'30.0"W
2
PARTIDA / CHEGADA
JUNTO AO PAVILHÃO DESPORTIVO DR. EDUARDO MANSINHO
37°07'54.8"N
7°38'30.0"W.
3
DUCHES
PAVILHÃO DESPORTIVO DR. EDUARDO MANSINHO
37°07'54.8"N
7°38'30.0"W
4
ESTACIONAMENTO
JUNTO PAVILHÃO DESPORTIVO DR. EDUARDO MANSINHO
ENTRADA DO PARQUE DE ESTACIONAMENTO
37°07'44.8"N
7°38'28.7"W
5
ALMOÇO
JUNTO AO PAVILHÃO DESPORTIVO DR. EDUARDO MANSINHO
ESCOLA EB 2/3 DOM PAIO PERES CORREIA
ENTRADA:
37°07'54.7"N
7°38'31.3"W
LLEGAR
COMO
GET HERE
HOW TO
IPDJ
CX AGRICOLA
BIKE TEAM
TOYOTA
IPDJ
CX AGRICOLA
ZONA DE META
STAFF
NAME
NUMBER
REGISTER
NAME
NUMBER
REGISTER
SECRETARIADO | SECRETARíA | SECRETARiATE
DUCHES | DUCHAS | SHOWERS
ALMOÇO | ARMUERZO | LUNCH
START | END
AV. ZECA AFONSO
PAVILHÃO MUNICIPAL DE TAVIRA
PROGRAMA
HORÁRIOS
ABERTURA DO
SECRETARIADO NO
PAVILHÃO MUNICIPAL
07H30
ABERTURA DAS
BOXES
[CONTROLO ZERO]
08H30
PARTIDA
09H00
PREVISÃO CHEGADA
DO 1º ATLETA DO
MEDIOFONDO
11H15
INÍCIO DO ALMOÇO
12H00
CERIMÓNIA
PROTOCOLAR DE
ENTREGA DE PRÉMIOS
15H00
PREVISÃO CHEGADA
DO 1º ATLETA DO
GRANFONDO
13H00
ENCERRAMENTO DA
PROVA
16H00
09 OUTUBRO 2022
ABERTURA DO
SECRETARIADO NO
PAVILHÃO MUNICIPAL
15H00
ENCERRAMENTO DO
SECRETARIADO
19H00
08 OUTUBRO 2022
“A PAIXÃO É UM PRÉ-REQUISITO
PARA QUEM QUER
VENCER.“
LA PASIÓN ES UN REQUISITO
INDISPENSABLE PARA
LOS QUE QUIEREN GANAR
PASSION IS A MUST
FOR THOSE WHO WANT TO WIN
VIP
BOX VIP
Convidados pela organização
BOX 01
Atletas inscritos com
frontal 100 - 199
BOX 02
Atletas inscritos com
frontal 200 - 299
BOX 03
Atletas inscritos com
frontal 300 - 399
BOX 04
Atletas inscritos com
frontal 400 - 500
BOX 05
Atletas inscritos com
frontal +500
BOXES PARTIDA
TAVIRA A Serra com o Mar ao fundo
GRANFONDO
Os participantes são obrigados a ter uma conduta
responsável no que respeita à limpeza e preservação do
meio ambiente em todo as zonas utilizadas pela prova,
desde o percurso da prova até à zona de saída e de chega-
da.
É proibido o arremesso de resíduos para o chão, antes
durante e no final da prova.
Cabe aos participantes terem o cuidado de guardar consigo
os resíduos das embalagens de alimentos e bebidas usadas
na sua reposição durante a prova.
No final da prova e nas zonas de reabastecimento serão
disponibilizados pela organização recipientes para deposi-
tar o lixo transportado pelos atletas.
O desrespeito por esta regra implica a imediata exclusão do
atleta da prova.
NÃO ATIRE LIXO FORA DAS ZONAS DE ABASTECI-
MENTO, POR UM CICLISMO MAIS RESPONSÁVEL.
AMBIENTAL
PREOCUPAÇÃO
Los participantes están obligados a comportarse de manera responsable
con respecto a la limpieza y la preservación del medio ambiente en todas las
zonas utilizadas por la carrera, desde el recorrido hasta la zona de salida y
llegada.
Está prohibido arrojar residuos al suelo antes, durante y al final de la carrera.
Es responsabilidad del participante mantener los residuos de los envases de
alimentos y bebidas utilizados en su sustitución durante la carrera.
Al final de la carrera y en las zonas de avituallamiento, la organización
pondrá a disposición contenedores para depositar los residuos que lleven
los atletas.
La falta de respeto a esta norma implica la exclusión inmediata del atleta de
la carrera.
NO TIRE LA BASURA FUERA DE LAS ZONAS DE REPOSTAJE, PARA UN
CICLISMO MÁS RESPONSABLE.
Participants are required to behave in a responsible manner with regard to
the cleanliness and preservation of the environment in all areas used by the
race, from the race course to the start and finish area.
It is forbidden to throw waste on the ground before, during and at the end of
the race.
It is the participant's responsibility to keep the food and drink packaging
waste used in its replacement during the race.
At the end of the race and in the refuelling zones, containers will be made
available by the organisation to deposit the waste carried by the athletes.
The disrespect for this rule implies the immediate exclusion of the athlete
from the race.
DO NOT THROW RUBBISH OUTSIDE THE REFUELLING ZONES, FOR A
MORE RESPONSIBLE CYCLING.
ENVIRONMENT
MEDIO AMBIENTE
sos
EMERGENCY
TAVIRA GRANFONDO
963990999
“RESPIRA,
ACREDITA E
LUTA.“
RESPIRA,
ACREDITA Y LUCHA
BREATHE,
BELIEVE AND FIGHT
PERCURSOS
Os percursos do MedioFondo e GranFondo decorrem maioritáriamente
no concelho de Tavira. O GranFondo percorre também os concelhos de
Castro Marim e Alcoutim.
Ambos os percursos são cicláveis em toda a sua extensão, sendo mais de
95% da sua distância com alcatrão de boa qualidade. Existem alguns
pontos em que o pavimento não está nas melhores condições. Todos
esses pontos estão identificados assim como sinalizado com placas
específicas nos respectivos locais. Nenhum desses pontos são impediti-
vos de manter a velocidade ou segurança.
A partida será controlada por uma viatura da organização, em cerca de 3
kms, limitada a 20kms/h. Os primeiros 25kms são maioritáriamente a
subir até ao primeiro abastecimento. Após o abastecimento, será a
divisão de percursos. Os percursos voltam a unir-se na viragem para
Portela da Corcha/Pocilgões. A partir desse ponto os atletas vão juntos
até à meta em Tavira.
Los cursos MedioFondo y GranFondo se desarrollan principalmente en el
municipio de Tavira. El GranFondo también atraviesa los municipios de
Castro Marim y Alcoutim.
Ambos recorridos son totalmente ciclables, con más del 95% de la distancia
cubierta en asfalto de buena calidad. Hay algunos puntos en los que el pavi-
mento no está en las mejores condiciones. Todos estos puntos están identi-
ficados y señalizados con carteles específicos en los lugares respectivos.
Ninguno de estos puntos es un obstáculo para mantener la velocidad o la
seguridad.
La salida será controlada por un vehículo de la organización, en unos 3 kms,
limitada a 20kms/h. Los primeros 25kms son en su mayoría cuesta arriba
hasta el primer repostaje. Después de repostar, será la división del curso. Los
recorridos se unirán de nuevo en el giro hacia Portela da Corcha/Pocilgões.
A partir de este momento, los atletas irán juntos hasta la meta en Tavira.
The MedioFondo and GranFondo courses take place mainly in the munici-
pality of Tavira. The GranFondo also runs through the municipalities of
Castro Marim and Alcoutim.
Both courses are fully cycleable, with more than 95% of the distance
covered in good quality tarmac. There are some points where the pavement
is not in the best condition. All these points are identified as well as signpost-
ed with specific signs in the respective places. None of these points are
obstacles to maintain speed or safety.
The start will be controlled by a vehicle of the organization, in about 3 kms,
limited to 20kms/h. The first 25kms are mostly uphill until the first refuelling.
After refuelling, will be the course division. The courses will unite again in the
turning to Portela da Corcha/Pocilgões. From this point on, the athletes will
go together to the finish line in Tavira.
COURSES
RECORRIDOS
MEDIOFONDO
MASCULINOS
76
KMS
76
KMS
MEDIOFONDO
FEMININAS
GRANFONDO
MASCULINOS
140
KMS
GRANFONDO
FEMININAS
140
KMS
PARACICLISMO
VENCEDORES GERAL DISTÂNCIAS | GENERAL DISTANCES WINNERS
MEDIOFONDO
MASCULINOS
76
KMS
76
KMS
MEDIOFONDO
FEMININAS
GRANFONDO
MASCULINOS
140
KMS
GRANFONDO
FEMININAS
140
KMS
PARACICLISMO
ORGANIZAÇÃO
ESTRUTURA
Director da Organização - Pedro Nascimento 966319453
Director Técnico - Francisco Bagarrão 966280465
Secretário-geral - Paulo Chagas 969051703
Coordenador da sinalização - Vitor Viegas 917 981 059
Coordenador das zonas de abastecimento / assistência técnica - Orlando Ramos 961731260
Coordenador das montagens - João Raimundo 926245158
Coordenador da cerimónia protocolar / comunicação social - Fernando Viegas 92733024966328590
Responsável da empresa de cronometragem - Stop & Go
Comentador/speaker - Luís Santos
Emergência Médica / Ambulância - Star Line Life Star
Responsável Zona Abastecimento - Henrique Lopes 932651222
Responsável Zona Abastecimento - Inter-Vivos
Responsável Zona Abastecimento - Antonieta Azevedo 919339309
Viatura Abertura GranFondo - Carlos Francisco
Viatura Abertura MedioFondo - Jorge Vital
Viatura Prova GranFondo - Francisco Bagarrão
Viatura Prova MedioFondo - Vitor Viegas
Viatura Médica - Enfermeira Denise Abelha
Motos Socorristas - Star Line Life Star
Viatura Vassoura - João Gonçalves
Viatura desmontagem - Núcleo Cicloturista de Luz de Tavira
Viaturas Brigada de Trânsito GNR
Associação V5 Tavira
RACEBOOK_TAVIRA_GRANFONDO_2022
RACEBOOK_TAVIRA_GRANFONDO_2022

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Fq7 teste 2-Editora ASA
Fq7 teste 2-Editora ASAFq7 teste 2-Editora ASA
Fq7 teste 2-Editora ASACristina Lopes
 
Contratos de Construção - NCRF 19
Contratos de Construção - NCRF 19Contratos de Construção - NCRF 19
Contratos de Construção - NCRF 19Brigida Oliveira
 
Ficha mat 6º revisões isometrias
Ficha mat 6º   revisões isometriasFicha mat 6º   revisões isometrias
Ficha mat 6º revisões isometriasmarcommendes
 
Guia do professor cn
Guia do professor cnGuia do professor cn
Guia do professor cnpipocass73
 
8 os agentes económicos e o circuito económico
8 os agentes económicos e o circuito económico8 os agentes económicos e o circuito económico
8 os agentes económicos e o circuito económicoduartealbuquerque
 
Objetivos individuais da docente
Objetivos individuais da docenteObjetivos individuais da docente
Objetivos individuais da docenteCarla Rego Pires
 
Respostas 8 os agentes económicos e o circuito económico
Respostas  8 os agentes económicos e o circuito económicoRespostas  8 os agentes económicos e o circuito económico
Respostas 8 os agentes económicos e o circuito económicoduartealbuquerque
 
Teste UE e regiões da Europa
Teste UE e regiões da EuropaTeste UE e regiões da Europa
Teste UE e regiões da Europageopesquisapan
 
Hgp 6 ano revolução liberal e portugal no século xix
Hgp 6 ano revolução liberal e portugal no século xixHgp 6 ano revolução liberal e portugal no século xix
Hgp 6 ano revolução liberal e portugal no século xixSergio Carrico
 
5. actividade 2 ficha de trabalho - roda dos alimentos
5. actividade 2   ficha de trabalho - roda dos alimentos5. actividade 2   ficha de trabalho - roda dos alimentos
5. actividade 2 ficha de trabalho - roda dos alimentosAndreia Janes
 
Atividade física contextos e saude 3
Atividade física contextos e saude 3Atividade física contextos e saude 3
Atividade física contextos e saude 3DjMayuri
 
Livro professor cn 7o ano
Livro professor cn 7o anoLivro professor cn 7o ano
Livro professor cn 7o anoMaria Valadas
 
Ciências Natureza Teste 5 Ano 1ºPeriodo
Ciências Natureza Teste 5 Ano 1ºPeriodoCiências Natureza Teste 5 Ano 1ºPeriodo
Ciências Natureza Teste 5 Ano 1ºPeriodoJoana Gaspar
 
Resumos de ciências 5º ano 1º teste 1º período
Resumos de ciências 5º ano 1º teste 1º períodoResumos de ciências 5º ano 1º teste 1º período
Resumos de ciências 5º ano 1º teste 1º períodoAcima da Média
 

Mais procurados (20)

Fq7 teste 2-Editora ASA
Fq7 teste 2-Editora ASAFq7 teste 2-Editora ASA
Fq7 teste 2-Editora ASA
 
Contratos de Construção - NCRF 19
Contratos de Construção - NCRF 19Contratos de Construção - NCRF 19
Contratos de Construção - NCRF 19
 
Ficha mat 6º revisões isometrias
Ficha mat 6º   revisões isometriasFicha mat 6º   revisões isometrias
Ficha mat 6º revisões isometrias
 
Hgp 2
Hgp 2Hgp 2
Hgp 2
 
Guia do professor cn
Guia do professor cnGuia do professor cn
Guia do professor cn
 
8 os agentes económicos e o circuito económico
8 os agentes económicos e o circuito económico8 os agentes económicos e o circuito económico
8 os agentes económicos e o circuito económico
 
Objetivos individuais da docente
Objetivos individuais da docenteObjetivos individuais da docente
Objetivos individuais da docente
 
Respostas 8 os agentes económicos e o circuito económico
Respostas  8 os agentes económicos e o circuito económicoRespostas  8 os agentes económicos e o circuito económico
Respostas 8 os agentes económicos e o circuito económico
 
Teste UE e regiões da Europa
Teste UE e regiões da EuropaTeste UE e regiões da Europa
Teste UE e regiões da Europa
 
Tipologia hoteleira
Tipologia hoteleiraTipologia hoteleira
Tipologia hoteleira
 
Ficha revisões4
Ficha revisões4Ficha revisões4
Ficha revisões4
 
Hgp 6 ano revolução liberal e portugal no século xix
Hgp 6 ano revolução liberal e portugal no século xixHgp 6 ano revolução liberal e portugal no século xix
Hgp 6 ano revolução liberal e portugal no século xix
 
2.o teste 7.o_a_n.o_2
2.o teste 7.o_a_n.o_22.o teste 7.o_a_n.o_2
2.o teste 7.o_a_n.o_2
 
5. actividade 2 ficha de trabalho - roda dos alimentos
5. actividade 2   ficha de trabalho - roda dos alimentos5. actividade 2   ficha de trabalho - roda dos alimentos
5. actividade 2 ficha de trabalho - roda dos alimentos
 
Geografia 8º ano Cidades: Áreas e Funções urbanas
Geografia 8º ano Cidades: Áreas e Funções urbanasGeografia 8º ano Cidades: Áreas e Funções urbanas
Geografia 8º ano Cidades: Áreas e Funções urbanas
 
Cfi 2017 2018
Cfi 2017 2018Cfi 2017 2018
Cfi 2017 2018
 
Atividade física contextos e saude 3
Atividade física contextos e saude 3Atividade física contextos e saude 3
Atividade física contextos e saude 3
 
Livro professor cn 7o ano
Livro professor cn 7o anoLivro professor cn 7o ano
Livro professor cn 7o ano
 
Ciências Natureza Teste 5 Ano 1ºPeriodo
Ciências Natureza Teste 5 Ano 1ºPeriodoCiências Natureza Teste 5 Ano 1ºPeriodo
Ciências Natureza Teste 5 Ano 1ºPeriodo
 
Resumos de ciências 5º ano 1º teste 1º período
Resumos de ciências 5º ano 1º teste 1º períodoResumos de ciências 5º ano 1º teste 1º período
Resumos de ciências 5º ano 1º teste 1º período
 

Semelhante a RACEBOOK_TAVIRA_GRANFONDO_2022

Novo reg.open de maratonas xcm arcvr (1)
Novo reg.open de maratonas xcm arcvr (1)Novo reg.open de maratonas xcm arcvr (1)
Novo reg.open de maratonas xcm arcvr (1)zebino
 
Regulamento da I Maratona do Vale
Regulamento da I Maratona do ValeRegulamento da I Maratona do Vale
Regulamento da I Maratona do ValeFabiana Pais
 
Regulamento prova mar 2012 divulgação (1)
Regulamento prova mar 2012 divulgação (1)Regulamento prova mar 2012 divulgação (1)
Regulamento prova mar 2012 divulgação (1)lagoa_AC
 
Regulamento III ENCONTRO DE PROVAS DE DIVULGAÇÃO
Regulamento III ENCONTRO DE PROVAS DE DIVULGAÇÃORegulamento III ENCONTRO DE PROVAS DE DIVULGAÇÃO
Regulamento III ENCONTRO DE PROVAS DE DIVULGAÇÃOlagoa_AC
 
Regulamento prova mar 2012 oficial (1)
Regulamento prova mar 2012 oficial (1)Regulamento prova mar 2012 oficial (1)
Regulamento prova mar 2012 oficial (1)lagoa_AC
 
Regulamento prova mar 2012 oficial
Regulamento prova mar 2012 oficialRegulamento prova mar 2012 oficial
Regulamento prova mar 2012 oficiallagoa_AC
 
7º trail do_zêzere_-_regulamento_-_v.2021a
7º trail do_zêzere_-_regulamento_-_v.2021a7º trail do_zêzere_-_regulamento_-_v.2021a
7º trail do_zêzere_-_regulamento_-_v.2021aAnaCabeleira2
 
1ª corrida da proteção civil bvcs final
1ª corrida da proteção civil bvcs final1ª corrida da proteção civil bvcs final
1ª corrida da proteção civil bvcs finalbvcsal
 
Regulamento.Oficial.TBR2014
Regulamento.Oficial.TBR2014Regulamento.Oficial.TBR2014
Regulamento.Oficial.TBR2014Pedro Nascimento
 
Regulamento desafio 42k
Regulamento desafio 42k Regulamento desafio 42k
Regulamento desafio 42k vitormartiiz
 
Regulamento oficialtavirabikerace2013
Regulamento oficialtavirabikerace2013Regulamento oficialtavirabikerace2013
Regulamento oficialtavirabikerace2013Pedro Nascimento
 
Giro do chimarrão em pauta
Giro do chimarrão em pautaGiro do chimarrão em pauta
Giro do chimarrão em pautaNinki da Sac
 
Regulamento canoagem 2015 circuito municipal
Regulamento canoagem 2015   circuito municipalRegulamento canoagem 2015   circuito municipal
Regulamento canoagem 2015 circuito municipalJefferson Sestaro
 
Normas geráis
Normas geráisNormas geráis
Normas geráisgravanadas
 
Regulamento Subida à Ermida
Regulamento Subida à ErmidaRegulamento Subida à Ermida
Regulamento Subida à ErmidaJosé Correia
 
Projeto circuito da cerveja 2014
Projeto circuito da cerveja 2014Projeto circuito da cerveja 2014
Projeto circuito da cerveja 2014tonymanchaverde
 
Regulamento Corrida do Trabalhador
Regulamento Corrida do TrabalhadorRegulamento Corrida do Trabalhador
Regulamento Corrida do TrabalhadorLeonardo Concon
 

Semelhante a RACEBOOK_TAVIRA_GRANFONDO_2022 (20)

Novo reg.open de maratonas xcm arcvr (1)
Novo reg.open de maratonas xcm arcvr (1)Novo reg.open de maratonas xcm arcvr (1)
Novo reg.open de maratonas xcm arcvr (1)
 
Regulamento da I Maratona do Vale
Regulamento da I Maratona do ValeRegulamento da I Maratona do Vale
Regulamento da I Maratona do Vale
 
Regulamento prova mar 2012 divulgação (1)
Regulamento prova mar 2012 divulgação (1)Regulamento prova mar 2012 divulgação (1)
Regulamento prova mar 2012 divulgação (1)
 
Regulamento III ENCONTRO DE PROVAS DE DIVULGAÇÃO
Regulamento III ENCONTRO DE PROVAS DE DIVULGAÇÃORegulamento III ENCONTRO DE PROVAS DE DIVULGAÇÃO
Regulamento III ENCONTRO DE PROVAS DE DIVULGAÇÃO
 
Regulamento prova mar 2012 oficial (1)
Regulamento prova mar 2012 oficial (1)Regulamento prova mar 2012 oficial (1)
Regulamento prova mar 2012 oficial (1)
 
Regulamento prova mar 2012 oficial
Regulamento prova mar 2012 oficialRegulamento prova mar 2012 oficial
Regulamento prova mar 2012 oficial
 
Regulamento particular v maratona btt
Regulamento particular v maratona bttRegulamento particular v maratona btt
Regulamento particular v maratona btt
 
Race Book TBR2014
Race Book TBR2014Race Book TBR2014
Race Book TBR2014
 
7º trail do_zêzere_-_regulamento_-_v.2021a
7º trail do_zêzere_-_regulamento_-_v.2021a7º trail do_zêzere_-_regulamento_-_v.2021a
7º trail do_zêzere_-_regulamento_-_v.2021a
 
1ª corrida da proteção civil bvcs final
1ª corrida da proteção civil bvcs final1ª corrida da proteção civil bvcs final
1ª corrida da proteção civil bvcs final
 
Regulamento.Oficial.TBR2014
Regulamento.Oficial.TBR2014Regulamento.Oficial.TBR2014
Regulamento.Oficial.TBR2014
 
Regulamento desafio 42k
Regulamento desafio 42k Regulamento desafio 42k
Regulamento desafio 42k
 
Regulamento oficialtavirabikerace2013
Regulamento oficialtavirabikerace2013Regulamento oficialtavirabikerace2013
Regulamento oficialtavirabikerace2013
 
Giro do chimarrão em pauta
Giro do chimarrão em pautaGiro do chimarrão em pauta
Giro do chimarrão em pauta
 
Regulamento canoagem 2015 circuito municipal
Regulamento canoagem 2015   circuito municipalRegulamento canoagem 2015   circuito municipal
Regulamento canoagem 2015 circuito municipal
 
Normas geráis
Normas geráisNormas geráis
Normas geráis
 
Regulamento Subida à Ermida
Regulamento Subida à ErmidaRegulamento Subida à Ermida
Regulamento Subida à Ermida
 
Projeto circuito da cerveja 2014
Projeto circuito da cerveja 2014Projeto circuito da cerveja 2014
Projeto circuito da cerveja 2014
 
Regulamento TBR2016
Regulamento TBR2016Regulamento TBR2016
Regulamento TBR2016
 
Regulamento Corrida do Trabalhador
Regulamento Corrida do TrabalhadorRegulamento Corrida do Trabalhador
Regulamento Corrida do Trabalhador
 

Mais de Pedro Nascimento

Término de responsabilidad Tavira Granfondo Español
Término de responsabilidad Tavira Granfondo EspañolTérmino de responsabilidad Tavira Granfondo Español
Término de responsabilidad Tavira Granfondo EspañolPedro Nascimento
 
Responsability Term Tavira Granfondo
Responsability Term Tavira Granfondo Responsability Term Tavira Granfondo
Responsability Term Tavira Granfondo Pedro Nascimento
 
Termo responsabilidade Tavira Granfondo Português
Termo responsabilidade Tavira Granfondo PortuguêsTermo responsabilidade Tavira Granfondo Português
Termo responsabilidade Tavira Granfondo PortuguêsPedro Nascimento
 
Racebook Tavira Bike Race 2019
Racebook Tavira Bike Race 2019Racebook Tavira Bike Race 2019
Racebook Tavira Bike Race 2019Pedro Nascimento
 
Declaración Carrera Abierta GranFondo Tavira (espanhol)
Declaración Carrera Abierta GranFondo Tavira (espanhol)Declaración Carrera Abierta GranFondo Tavira (espanhol)
Declaración Carrera Abierta GranFondo Tavira (espanhol)Pedro Nascimento
 
Declaração de Prova Aberta GranFondo Tavira 2018
Declaração de Prova Aberta GranFondo Tavira 2018Declaração de Prova Aberta GranFondo Tavira 2018
Declaração de Prova Aberta GranFondo Tavira 2018Pedro Nascimento
 
Percurso MedioFondo Tavira 2018
Percurso MedioFondo Tavira 2018Percurso MedioFondo Tavira 2018
Percurso MedioFondo Tavira 2018Pedro Nascimento
 
Dossier patrocinio TBR2016
Dossier patrocinio TBR2016Dossier patrocinio TBR2016
Dossier patrocinio TBR2016Pedro Nascimento
 
Revista FESTA DOS PESCADORES 2015
Revista FESTA DOS PESCADORES 2015Revista FESTA DOS PESCADORES 2015
Revista FESTA DOS PESCADORES 2015Pedro Nascimento
 
TBR2014 - Tempos e voltas por atleta
TBR2014 - Tempos e voltas por atletaTBR2014 - Tempos e voltas por atleta
TBR2014 - Tempos e voltas por atletaPedro Nascimento
 
TBR2014 - Classificação final
TBR2014 - Classificação finalTBR2014 - Classificação final
TBR2014 - Classificação finalPedro Nascimento
 
TBR2014 - Classificação final por categorias
TBR2014 - Classificação final por categoriasTBR2014 - Classificação final por categorias
TBR2014 - Classificação final por categoriasPedro Nascimento
 
Regulamento oficial TBR2014
Regulamento oficial TBR2014Regulamento oficial TBR2014
Regulamento oficial TBR2014Pedro Nascimento
 
Cv pedro nascimento2013(lowres)
Cv pedro nascimento2013(lowres)Cv pedro nascimento2013(lowres)
Cv pedro nascimento2013(lowres)Pedro Nascimento
 
ETPM2012 - avaliação do Encontro
ETPM2012 - avaliação do EncontroETPM2012 - avaliação do Encontro
ETPM2012 - avaliação do EncontroPedro Nascimento
 
TaviraBikeRace2013_2h_temposintermedios
TaviraBikeRace2013_2h_temposintermediosTaviraBikeRace2013_2h_temposintermedios
TaviraBikeRace2013_2h_temposintermediosPedro Nascimento
 
TaviraBikeRace2013_2h_temposintermedios
TaviraBikeRace2013_2h_temposintermediosTaviraBikeRace2013_2h_temposintermedios
TaviraBikeRace2013_2h_temposintermediosPedro Nascimento
 
TaviraBikeRace2013_2h_classificacoescategorias
TaviraBikeRace2013_2h_classificacoescategoriasTaviraBikeRace2013_2h_classificacoescategorias
TaviraBikeRace2013_2h_classificacoescategoriasPedro Nascimento
 
TaviraBikeRace2013 2h_classificacaogeral
TaviraBikeRace2013 2h_classificacaogeralTaviraBikeRace2013 2h_classificacaogeral
TaviraBikeRace2013 2h_classificacaogeralPedro Nascimento
 

Mais de Pedro Nascimento (20)

Término de responsabilidad Tavira Granfondo Español
Término de responsabilidad Tavira Granfondo EspañolTérmino de responsabilidad Tavira Granfondo Español
Término de responsabilidad Tavira Granfondo Español
 
Responsability Term Tavira Granfondo
Responsability Term Tavira Granfondo Responsability Term Tavira Granfondo
Responsability Term Tavira Granfondo
 
Termo responsabilidade Tavira Granfondo Português
Termo responsabilidade Tavira Granfondo PortuguêsTermo responsabilidade Tavira Granfondo Português
Termo responsabilidade Tavira Granfondo Português
 
Racebook Tavira Bike Race 2019
Racebook Tavira Bike Race 2019Racebook Tavira Bike Race 2019
Racebook Tavira Bike Race 2019
 
Declaración Carrera Abierta GranFondo Tavira (espanhol)
Declaración Carrera Abierta GranFondo Tavira (espanhol)Declaración Carrera Abierta GranFondo Tavira (espanhol)
Declaración Carrera Abierta GranFondo Tavira (espanhol)
 
Declaração de Prova Aberta GranFondo Tavira 2018
Declaração de Prova Aberta GranFondo Tavira 2018Declaração de Prova Aberta GranFondo Tavira 2018
Declaração de Prova Aberta GranFondo Tavira 2018
 
Percurso MedioFondo Tavira 2018
Percurso MedioFondo Tavira 2018Percurso MedioFondo Tavira 2018
Percurso MedioFondo Tavira 2018
 
Dossier patrocinio TBR2016
Dossier patrocinio TBR2016Dossier patrocinio TBR2016
Dossier patrocinio TBR2016
 
Revista FESTA DOS PESCADORES 2015
Revista FESTA DOS PESCADORES 2015Revista FESTA DOS PESCADORES 2015
Revista FESTA DOS PESCADORES 2015
 
Race Book TBR2015
Race Book TBR2015Race Book TBR2015
Race Book TBR2015
 
TBR2014 - Tempos e voltas por atleta
TBR2014 - Tempos e voltas por atletaTBR2014 - Tempos e voltas por atleta
TBR2014 - Tempos e voltas por atleta
 
TBR2014 - Classificação final
TBR2014 - Classificação finalTBR2014 - Classificação final
TBR2014 - Classificação final
 
TBR2014 - Classificação final por categorias
TBR2014 - Classificação final por categoriasTBR2014 - Classificação final por categorias
TBR2014 - Classificação final por categorias
 
Regulamento oficial TBR2014
Regulamento oficial TBR2014Regulamento oficial TBR2014
Regulamento oficial TBR2014
 
Cv pedro nascimento2013(lowres)
Cv pedro nascimento2013(lowres)Cv pedro nascimento2013(lowres)
Cv pedro nascimento2013(lowres)
 
ETPM2012 - avaliação do Encontro
ETPM2012 - avaliação do EncontroETPM2012 - avaliação do Encontro
ETPM2012 - avaliação do Encontro
 
TaviraBikeRace2013_2h_temposintermedios
TaviraBikeRace2013_2h_temposintermediosTaviraBikeRace2013_2h_temposintermedios
TaviraBikeRace2013_2h_temposintermedios
 
TaviraBikeRace2013_2h_temposintermedios
TaviraBikeRace2013_2h_temposintermediosTaviraBikeRace2013_2h_temposintermedios
TaviraBikeRace2013_2h_temposintermedios
 
TaviraBikeRace2013_2h_classificacoescategorias
TaviraBikeRace2013_2h_classificacoescategoriasTaviraBikeRace2013_2h_classificacoescategorias
TaviraBikeRace2013_2h_classificacoescategorias
 
TaviraBikeRace2013 2h_classificacaogeral
TaviraBikeRace2013 2h_classificacaogeralTaviraBikeRace2013 2h_classificacaogeral
TaviraBikeRace2013 2h_classificacaogeral
 

RACEBOOK_TAVIRA_GRANFONDO_2022

  • 2. INTRODUÇÃO A bela cidade de Tavira é o palco para a organização do TAVIRA GRANFONDOa, uma prova de ciclismo de massas. Dar a conhecer a sua paisagem, com uma localização invejável entre a serra e o mar e uma vista constante sobre o oceano por entre montes e cerros, assim como descobrir o interior do concelho, as pessoas, as tradições e os costumes de vida ainda muito característi- cos no Sotavento Algarvio. Apresentar a paisagem natural e o interior da Serra de Tavira levando a conhecer locais e tradições desta zona. Tavira tem muito para oferecer para além das suas extraordinárias praias e vida contemporânea urbana. Para além do património natural e cultural, Tavira também é rica em património desportivo, sendo uma referência no desporto em geral, mas em particular na história do ciclismo nacional. Tavira é uma terra de ciclismo e o TAVIRA GRANFONDO também tenta recordar esses heróis e essa relação histórica com as gentes desta terra, assim como promover a bicicleta como meio sustentável e saudável nos dias de hoje e para as futuras gerações.
  • 3. Conocer el paisaje, con su envidiable ubicación entre las mon- tañas y el mar y una vista constante del océano a través de las montañas y las colinas, así como descubrir el interior de la comarca, las gentes, las tradiciones y las costumbres de vida que siguen siendo muy características del Algarve oriental. Presentar el paisaje natural y el interior de la Serra de Tavira y dar a conocer los lugares y las tradiciones de esta zona. Tavira tiene mucho que ofrecer más allá de sus extraordinarias playas y su vida urbana contemporánea. Además de su patrimonio natural y cultural, Tavira también es rica en patrimonio deportivo, siendo una referencia en el deporte en general, pero en particular en la historia del ciclismo nacional. To get to know the landscape, with its enviable location between the mountains and the sea and a constant view of the ocean through mountains and hills, as well as to discover the interior of the county, the people, traditions and customs of life that are still very characteristic of the eastern Algarve. To present the natural landscape and the hinterland of the Serra de Tavira and to introduce you to the places and traditions of this area. Tavira has much to offer beyond its extraordinary beaches and contemporary urban life. In addition to its natural and cultural heritage, Tavira is also rich in sporting heritage, being a reference in sport in general, but in particular in the history of national cycling.
  • 4. SECRETARIADO INFORMAÇÕES O levantamento da documentação, incluindo o frontal da bicicleta, será efetuado no secretariado da prova, a funcionar no Pavilhão Desportivo Eduardo Mansinho das 15h00 às 19h00 do dia 8 de Outubro e das 07h00 às 08h30 do dia 9 de Outubro. Para o levantamento da documentação no secretariado é obrigatório: 1. Apresentação do termo de responsabilidade assinado (menores de 18 anos) 2. Documento de identificação (BI ou Cartão de Cidadão) 3. Licença federativa devidamente regularizada, no caso de ter feito a inscrição como filiado 4. Declaração de Prova Aberta ao Trânsito. O levantamento da documentação pode ser efetuado por outra pessoa desde que seja portador e apre- sente no secretariado os originais ou cópias com os dados perfeitamente legíveis dos documentos (BI ou Cartão de Cidadão e a licença federativa) do atleta ausente, assim como o termo de responsabilidade devi- damente assinado pelo mesmo atleta. Cada participante deverá, na altura do levantamento da documentação, entregar uma declaração forneci- da pela organização e devidamente assinada pelo atleta, em que declara conhecer e assumir os riscos inerentes à participação numa prova aberta ao trânsito. Nesta declaração o atleta exclui a possibilidade de responsabilizar a organização por qualquer acidente derivado da sua participação na prova do qual seja responsável. No entanto, todos os participantes estarão cobertos pelo seguro, seja federativo, seja pelo seguro de prova subscrito pela organização. Para participar é obrigatório o atleta ter a sua licença em dia como federado na Federação Portuguesa de Ciclismo, nas classes de Competição ou de Ciclismo para Todos (CPT). Nos restantes casos, a Organização garante a subscrição de um seguro de Acidentes Pessoais e Responsabilidade Civil, com as coberturas legalmente exigíveis, e cujas apólices abrangem a totalidade dos participantes..
  • 5. SECRETARIADO INFORMACIONES La recogida de la documentación, incluida el frontal, se hará en secretariado de la carrera, que estará abierta en el Pavilhão Desportivo Eduardo Mansinho de 15h00 a 19h00 el 8 de octubre y de 07h00 a 08h30 el 9 de octubre. Para recoger la documentación en la secretaría es obligatorio 1. Presentación del término de responsabilidad firmado (menores de 18 años) 2. Documento de identidad (DNI o tarjeta ciudadana) 3. licencia federativa debidamente regularizada, en caso de haber realizado la inscripción como afiliado 4. Declaración de Carrera Abierta al Tránsito. La retirada de la documentación puede ser realizada por otra persona siempre que sea portadora y presente en la secretaría los originales o copias con los datos perfectamente legibles de los documentos (DNI o Tarjeta Ciudadana y licencia federativa) del atleta ausente, así como el término de responsabilidad debidamente firmado por el mismo atleta. Cada participante deberá, al recoger la documentación, entregar una declaración facilitada por la organización y debidamente firmada por el atleta, en la que declara conocer y asumir los riesgos inherentes a la participación en una carrera abierta al tráfico. En esta declaración el atleta excluye la posibilidad de responsabilizar a la organización de cualquier accidente derivado de su participación en la carrera de la que es responsable. No obstante, todos los participantes estarán cubiertos por un seguro, ya sea federativo o por el seguro de carrera suscrito por la organización. Para participar, es obligatorio que el atleta tenga su licencia como federado en la Federación Portuguesa de Ciclismo, en las clases de Competición o Ciclismo para Todos (CPT). En todos los demás casos, la organización garantiza un seguro de Accidentes Personales y Responsabilidad Civil, con las coberturas legalmente exigidas, y cuyas pólizas cubren a todos los participantes. The collection of the documentation, including the front of the bike, will be made at the race office, which will be open at the Pavilhão Desportivo Eduardo Mansinho from 15h00 to 19h00 on the 8th October and from 07h00 to 08h30 on the 9th October. To collect the documentation at the secretariat is compulsory 1. Presentation of the signed term of responsibility (under 18 years old) 2. Identification document (ID card or Citizen Card or passport) 3. Federation licence duly regularized, in case of having made the inscription as an affiliated 4. Declaration of Open Race to the Transit. The withdrawal of the documentation can be done by another person as long as he/she is the bearer and presents at the secre- tariat the originals or copies with the data perfectly legible of the documents (ID card or Citizen Card and federative license) of the absent athlete, as well as the term of responsibility duly signed by the same athlete. Each participant must, when picking up the documentation, deliver a declaration provided by the organisation and duly signed by the athlete, in which he declares to know and assume the risks inherent to the participation in a race open to traffic. In this declara- tion the athlete excludes the possibility of holding the organisation responsible for any accident arising from his participation in the race for which he is responsible. However, all participants will be covered by insurance, either federative or by the race insur- ance underwritten by the organisation. To participate, it is mandatory that the athlete has his licence as a federate in the Portuguese Cycling Federation, in the Competi- tion or Cycling for All (CPT) classes. In all other cases, the organisation guarantees a Personal Accident and Civil Liability insurance policy, with the legally required coverage, and whose policies cover all participants. SECRETARY INFORMATION
  • 6. “DIVERTE-TE. É PARA ISSO QUE VIVEMOS.“ DIVIÉRTETE. ESTO ES PARA LO QUE VIVIMOS HAVE FUN. THIS IS WHAT WE LIVE FOR
  • 7. A prova decorrerá em ESTRADAS ABERTAS AO TRÂNSITO. Todos os participantes deverão respeitar escrupulosamente as regras de trânsito constantes no código da Estrada, com especial atenção à obrigatoriedade de circular pela direita, na sua faixa de rodagem e respeitar as regras de prioridade nos cruzamentos. A prova é enquadrada por forças de segurança pertencentes à GNR e PSP que procurarão garantir o normal desenrolar do evento. Quem não respeitar estas regras será imediatamente expulso da prova e ficará impedido de participar em posteriores edições da mesma. O limite máximo de tempo para terminar a Prova é de 6 (seis) horas. Não é possível à organização nem às forças policiais garantir a fluidez de passagem em segurança a todos os atletas passa- do essa hora de corte. SEGURANÇA INFORMAÇÕES La carrera se desarrollará en carreteras abiertas al tráfico. Todos los participantes deberán respetar escrupulosamente las normas de circulación contenidas en el Código de la Circulación, con especial atención a la obligación de circular por la derecha, en su carril y respetar las normas de prioridad en los cruces. La carrera está supervisada por las fuerzas de seguridad de la GNR y de la PSP, que intentarán garantizar el normal desarrollo del evento. Todo aquel que no respete estas normas será inmediatamente expulsado de la carrera y no se le permitirá participar en futuras ediciones de la misma. El tiempo máximo para terminar la Carrera es de 6 (seis) horas. La organización y las fuerzas policiales no pueden garantizar el paso seguro de todos los atletas después de esta hora límite. The race will take place on ROADS OPEN TO TRAFFIC. All participants must scrupulously respect the traffic rules contained in the Highway Code, with special attention to the obligation to circulate on the right, in its lane and respect the rules of priority at crossroads. The race is supervised by security forces belonging to the GNR and PSP who will try to ensure the normal course of the event. Anyone who does not respect these rules will be immediately expelled from the race and will not be allowed to participate in future editions of the same. The maximum time limit to finish the Race is 6 (six) hours. It is not possible for the organization nor the police forces to guarantee the safe passage of all athletes after this cut off time. SECURITY SECURIDAD
  • 8.
  • 9. CHEGAR COMO 1 SECRETRARIADO PAVILHÃO DESPORTIVO DR. EDUARDO MANSINHO 37°07'54.8"N 7°38'30.0"W 2 PARTIDA / CHEGADA JUNTO AO PAVILHÃO DESPORTIVO DR. EDUARDO MANSINHO 37°07'54.8"N 7°38'30.0"W. 3 DUCHES PAVILHÃO DESPORTIVO DR. EDUARDO MANSINHO 37°07'54.8"N 7°38'30.0"W 4 ESTACIONAMENTO JUNTO PAVILHÃO DESPORTIVO DR. EDUARDO MANSINHO ENTRADA DO PARQUE DE ESTACIONAMENTO 37°07'44.8"N 7°38'28.7"W 5 ALMOÇO JUNTO AO PAVILHÃO DESPORTIVO DR. EDUARDO MANSINHO ESCOLA EB 2/3 DOM PAIO PERES CORREIA ENTRADA: 37°07'54.7"N 7°38'31.3"W LLEGAR COMO GET HERE HOW TO
  • 10. IPDJ CX AGRICOLA BIKE TEAM TOYOTA IPDJ CX AGRICOLA ZONA DE META STAFF NAME NUMBER REGISTER NAME NUMBER REGISTER SECRETARIADO | SECRETARíA | SECRETARiATE DUCHES | DUCHAS | SHOWERS ALMOÇO | ARMUERZO | LUNCH START | END AV. ZECA AFONSO PAVILHÃO MUNICIPAL DE TAVIRA
  • 11. PROGRAMA HORÁRIOS ABERTURA DO SECRETARIADO NO PAVILHÃO MUNICIPAL 07H30 ABERTURA DAS BOXES [CONTROLO ZERO] 08H30 PARTIDA 09H00 PREVISÃO CHEGADA DO 1º ATLETA DO MEDIOFONDO 11H15 INÍCIO DO ALMOÇO 12H00 CERIMÓNIA PROTOCOLAR DE ENTREGA DE PRÉMIOS 15H00 PREVISÃO CHEGADA DO 1º ATLETA DO GRANFONDO 13H00 ENCERRAMENTO DA PROVA 16H00 09 OUTUBRO 2022 ABERTURA DO SECRETARIADO NO PAVILHÃO MUNICIPAL 15H00 ENCERRAMENTO DO SECRETARIADO 19H00 08 OUTUBRO 2022
  • 12. “A PAIXÃO É UM PRÉ-REQUISITO PARA QUEM QUER VENCER.“ LA PASIÓN ES UN REQUISITO INDISPENSABLE PARA LOS QUE QUIEREN GANAR PASSION IS A MUST FOR THOSE WHO WANT TO WIN
  • 13. VIP BOX VIP Convidados pela organização BOX 01 Atletas inscritos com frontal 100 - 199 BOX 02 Atletas inscritos com frontal 200 - 299 BOX 03 Atletas inscritos com frontal 300 - 399 BOX 04 Atletas inscritos com frontal 400 - 500 BOX 05 Atletas inscritos com frontal +500 BOXES PARTIDA TAVIRA A Serra com o Mar ao fundo GRANFONDO
  • 14. Os participantes são obrigados a ter uma conduta responsável no que respeita à limpeza e preservação do meio ambiente em todo as zonas utilizadas pela prova, desde o percurso da prova até à zona de saída e de chega- da. É proibido o arremesso de resíduos para o chão, antes durante e no final da prova. Cabe aos participantes terem o cuidado de guardar consigo os resíduos das embalagens de alimentos e bebidas usadas na sua reposição durante a prova. No final da prova e nas zonas de reabastecimento serão disponibilizados pela organização recipientes para deposi- tar o lixo transportado pelos atletas. O desrespeito por esta regra implica a imediata exclusão do atleta da prova. NÃO ATIRE LIXO FORA DAS ZONAS DE ABASTECI- MENTO, POR UM CICLISMO MAIS RESPONSÁVEL. AMBIENTAL PREOCUPAÇÃO Los participantes están obligados a comportarse de manera responsable con respecto a la limpieza y la preservación del medio ambiente en todas las zonas utilizadas por la carrera, desde el recorrido hasta la zona de salida y llegada. Está prohibido arrojar residuos al suelo antes, durante y al final de la carrera. Es responsabilidad del participante mantener los residuos de los envases de alimentos y bebidas utilizados en su sustitución durante la carrera. Al final de la carrera y en las zonas de avituallamiento, la organización pondrá a disposición contenedores para depositar los residuos que lleven los atletas. La falta de respeto a esta norma implica la exclusión inmediata del atleta de la carrera. NO TIRE LA BASURA FUERA DE LAS ZONAS DE REPOSTAJE, PARA UN CICLISMO MÁS RESPONSABLE. Participants are required to behave in a responsible manner with regard to the cleanliness and preservation of the environment in all areas used by the race, from the race course to the start and finish area. It is forbidden to throw waste on the ground before, during and at the end of the race. It is the participant's responsibility to keep the food and drink packaging waste used in its replacement during the race. At the end of the race and in the refuelling zones, containers will be made available by the organisation to deposit the waste carried by the athletes. The disrespect for this rule implies the immediate exclusion of the athlete from the race. DO NOT THROW RUBBISH OUTSIDE THE REFUELLING ZONES, FOR A MORE RESPONSIBLE CYCLING. ENVIRONMENT MEDIO AMBIENTE
  • 15.
  • 17. “RESPIRA, ACREDITA E LUTA.“ RESPIRA, ACREDITA Y LUCHA BREATHE, BELIEVE AND FIGHT
  • 18. PERCURSOS Os percursos do MedioFondo e GranFondo decorrem maioritáriamente no concelho de Tavira. O GranFondo percorre também os concelhos de Castro Marim e Alcoutim. Ambos os percursos são cicláveis em toda a sua extensão, sendo mais de 95% da sua distância com alcatrão de boa qualidade. Existem alguns pontos em que o pavimento não está nas melhores condições. Todos esses pontos estão identificados assim como sinalizado com placas específicas nos respectivos locais. Nenhum desses pontos são impediti- vos de manter a velocidade ou segurança. A partida será controlada por uma viatura da organização, em cerca de 3 kms, limitada a 20kms/h. Os primeiros 25kms são maioritáriamente a subir até ao primeiro abastecimento. Após o abastecimento, será a divisão de percursos. Os percursos voltam a unir-se na viragem para Portela da Corcha/Pocilgões. A partir desse ponto os atletas vão juntos até à meta em Tavira. Los cursos MedioFondo y GranFondo se desarrollan principalmente en el municipio de Tavira. El GranFondo también atraviesa los municipios de Castro Marim y Alcoutim. Ambos recorridos son totalmente ciclables, con más del 95% de la distancia cubierta en asfalto de buena calidad. Hay algunos puntos en los que el pavi- mento no está en las mejores condiciones. Todos estos puntos están identi- ficados y señalizados con carteles específicos en los lugares respectivos. Ninguno de estos puntos es un obstáculo para mantener la velocidad o la seguridad. La salida será controlada por un vehículo de la organización, en unos 3 kms, limitada a 20kms/h. Los primeros 25kms son en su mayoría cuesta arriba hasta el primer repostaje. Después de repostar, será la división del curso. Los recorridos se unirán de nuevo en el giro hacia Portela da Corcha/Pocilgões. A partir de este momento, los atletas irán juntos hasta la meta en Tavira. The MedioFondo and GranFondo courses take place mainly in the munici- pality of Tavira. The GranFondo also runs through the municipalities of Castro Marim and Alcoutim. Both courses are fully cycleable, with more than 95% of the distance covered in good quality tarmac. There are some points where the pavement is not in the best condition. All these points are identified as well as signpost- ed with specific signs in the respective places. None of these points are obstacles to maintain speed or safety. The start will be controlled by a vehicle of the organization, in about 3 kms, limited to 20kms/h. The first 25kms are mostly uphill until the first refuelling. After refuelling, will be the course division. The courses will unite again in the turning to Portela da Corcha/Pocilgões. From this point on, the athletes will go together to the finish line in Tavira. COURSES RECORRIDOS
  • 19.
  • 20.
  • 21.
  • 22.
  • 23.
  • 24.
  • 26.
  • 28. ORGANIZAÇÃO ESTRUTURA Director da Organização - Pedro Nascimento 966319453 Director Técnico - Francisco Bagarrão 966280465 Secretário-geral - Paulo Chagas 969051703 Coordenador da sinalização - Vitor Viegas 917 981 059 Coordenador das zonas de abastecimento / assistência técnica - Orlando Ramos 961731260 Coordenador das montagens - João Raimundo 926245158 Coordenador da cerimónia protocolar / comunicação social - Fernando Viegas 92733024966328590 Responsável da empresa de cronometragem - Stop & Go Comentador/speaker - Luís Santos Emergência Médica / Ambulância - Star Line Life Star Responsável Zona Abastecimento - Henrique Lopes 932651222 Responsável Zona Abastecimento - Inter-Vivos Responsável Zona Abastecimento - Antonieta Azevedo 919339309 Viatura Abertura GranFondo - Carlos Francisco Viatura Abertura MedioFondo - Jorge Vital Viatura Prova GranFondo - Francisco Bagarrão Viatura Prova MedioFondo - Vitor Viegas Viatura Médica - Enfermeira Denise Abelha Motos Socorristas - Star Line Life Star Viatura Vassoura - João Gonçalves Viatura desmontagem - Núcleo Cicloturista de Luz de Tavira Viaturas Brigada de Trânsito GNR Associação V5 Tavira