SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 52
Baixar para ler offline
1
INDICE PÁGINA
NOMENCLATURA............................................................................ 02
ESPECIFICAÇÕES......................................................................... 03
I - PRECAUÇÕES NO USO DO MOTOR NOVO ............................ 04
1 AMACIAMENTO...................................................................... 04
1.1Partida.................................................................................. 04
1.2Funcionamento..................................................................... 04
1.3 Trocadeóleolubrificante..................................................... 04
1.4 Operação com o motor em amaciamento ............................ 05
1.5 Exemplos de aplicação de cargas durante o amaciamento.. 05
II - ANTES DO FUNCIONAMENTO DO MOTOR ............................ 06
1.Óleo combustível(diesel)...................................................... 06
2.Óleolubrificante...................................................................... 10
3.Águaderefrigeração.............................................................. 13
4.Sistemaderefrigeração.......................................................... 13
III - COMO DAR A PA RTIDA NO MOTOR....................................... 18
1.Partidamanual........................................................................ 18
2.Partidaelétrica........................................................................ 19
IV-OPERAÇÃODOMOTOR......................................................... 20
1.Rotaçãodetrabalho............................................................... 20
2. Precauções durante o funcionamento do motor ..................... 21
3.Comopararomotor............................................................... 23
V-APÓSOTÉRMINODOSERVIÇO............................................ 24
VI-MANUTENÇÃO........................................................................ 25
1.Tabelademanutenção........................................................... 25
2.Manutençãodiária.................................................................. 26
3.Manutençãoperiódica............................................................ 26
4.Manutençãodacorreiadoventilador/alternador.................... 33
5.Manutençãodoradiador/tanquedeágua.............................. 35
VII - INSTALAÇÃO DO MOTOR..................................................... 36
1.Alicerceparainstalaçãodomotor......................................... 36
2.Basedomotor....................................................................... 37
3.Inclinaçãodomotor............................................................... 38
4.Instalaçãoemambientefechado.......................................... 38
VIII-ACOPLAMENTO.................................................................... 40
1.Cálculodarotaçãoediâmetrodapolia................................ 40
2.Tiposdeacoplamentos......................................................... 41
IX - INSTALAÇÃOELÉTRICA........................................................ 43
1.Esquemaelétrico..................................................................... 44
- VISTA DE CONTORNO.................................................................. 45
- POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES ..................................... 49
2
NOMENCLATURA
1-Tanque de combustível
2-Tampa do tanque de combustível
3 - Indicador do nível d’água (Tanque
d’água)
4-Tanque de água
5 - Indicador do nível de combustível
6 - Bloco do cilindro
7 - Bocal de abastecimento de óleo
8 - Medidor de óleo
9-Filtrodear
10 - Silencioso
11 - Bocal de abstecimento (Tanque
d’água).
12 - Volante
13 - No
.desérie
14 - Alavanca de descompressão
15 - Cobertura do radiador
16 - Tampa do radiador
17 - Alça para transporte
18 - Dreno de água
19 - Tampa do cabeçote
20 - Tela do radiador
21 - Acelerador (Partida e parada)
22 - Visor de lubrificação
23 - Eixo de partida
24 - Dreno de óleo
25-Filtrodeóleolubrificante
26 - Manivela de partida
27 - Filtro e torneira de combustível
1
23
4
5
6
7
8
27
26
25
23
22
21
20
19
15
16
17
13
12
11
9
10
24
18
14
3
ESPECIFICAÇÕES:
POTÊNCIAEFETIVACONTÍNUANBR-6396
Paratrabalhoemregimedecargaerotaçãoconstantes,emserviçocontínuo.
Ex.:Motormarítimo,Grupogerador,GrupoMoto-bomba,etc.
POTÊNCIAEFETIVAINTERMITENTENBR-6396
Paratrabalhoemregimedecargaintermitenteerotaçãoconstante.
Ex.:Guincho,Trilhadeira,Desintegrador,Picadeira,Desfribradorderamí,Betoneira,etc.
IOLEDOM05BSNR05BSN08BSNR08BSN59BSNR59BSNER59BSN21BSNR21BSNER21BSN81BSNR81BSNER81BSN
OPITSOPMET4ALATNOZIROHLESEIDROTOM
No
SORDNILICED1
)mpr/VC(wK-AICNETOP
AUNÍTNOC0042/)5,5(0,4-0081/)0,4(9,20042/)57,7(55,5-0081/)5,5(0,40042/)5,9(0,7-0081/)5,6(7,40042/)21(8,8-0081/)0,9(6,60022/)0,51(0,11-0081/)0,21(8,8
ETNETIMRETNI0042/)0,6(4,4-0081/)5,4(3,30042/)5,8(52,6-0081/)0,6(4,40042/)5,01(7,7-0081/)0,8(8,50042/)5,31(9,9-0081/)01(3,70022/)5,61(0,21-0081/)0,31(5,9
OÃTSUBMOCEDAMETSISARAMÂC-ETNA
OÃÇACIFIRBULEDIÓCORTABMOBROPADAÇROF
AUGÁAOÃÇAREGIRFER.ROPAVE.DAIDARROPAVE.DAIDAR.PAVE.DAIDAR.DAIDAR.PAVE.DAIDAR.DAIDAR.PAVE.DAIDAR.DAIDAR
ADITRAPLAUNAMTELE/NAMLAUNAMTELE/NAMLAUNAMTELE/NAM
OÃÇATOREDODITNES)ETNALOVODODALOLEPOTSIV(OIRÁROH-ITNA
)L(LEVÍTSUBMOCEDEUQNAT5,60,95,9525,01525,6152
)gK(ODIUQÍLOSEP7737298830179311141531741571561991
ADITRAPEDROTOMWk59,0-V21Wk59,0-V21Wk9,0-V21
RODANRETLA
RODANRETLAODAIERROC54-XA54-XA65-XA
15V/70A15V/70A15V/70A
4
I - PRECAUÇÕES NO USO DO MOTOR NOVO
1 - AMACIAMENTO
Em um motor novo, as suas diversas peças móveis ainda não assentaram
completamente. Portanto, é necessária atenção especial nas primeiras
horas, consideradas período de amaciamento e que afetarão o desempenho
do motor e sua vida útil.
Durante este período, siga as instruções abaixo:
1.1 - Partida
Se o motor estiver frio, deixe-o
funcionando em rotação média,
posicionando a alavanca do
acelerador entre as marcas de
partida e carga por aproxima-
damente 3 minutos para possibilitar
o aquecimento inicial e a lubrificação
das principais peças dinâmicas.
Fig.1
Fig.2
1.2 - Funcionamento
Evite funcionar o motor em marcha
lenta por mais de 10 minutos, pois
este procedimento prejudica o
amaciamento, principalmente do
cilindro e anéis e acarretará em
consumo excessivo de óleo
lubrificante.
1.3 - Troca de óleo lubrificante
Durante o período de amaciamento do motor é normal um consumo um
pouco maior de óleo lubrificante.
Use óleo lubrificante recomendado na tabela da pág. 10.
5
O período de troca do óleo lubrificante é recomendado na ilustração
abaixo:
Período de amaciamento
20 HORAS DE USO 30 HORAS DE USO A CADA 100 HORAS DE USO
1a
. troca Trocas subseqüentes
1.4 - Operação do motor em amaciamento
Após o aquecimento do motor, acelere o mesmo até a posição de carga na
escala do acelerador conforme o modelo do motor:
NSB80 / 95 / 12 = 2.400 rpm
NSB 18 = 2.200 rpm
Não há problema de acelerar o motor novo até o máximo da aceleração,
desde que já se encontre aquecido.
Aplicar no mínimo 50% de carga e no máximo 75%.
Não utilize 100% da carga durante as primeiras 50 horas de uso.
1.5 - Exemplos de aplicação de cargas durante o amaciamento:
A - Desintegrador / Picador
Utilizar o motor na rotação máxima, evitando picos demorados de carga
denunciados por fumaça bem escura em abundância.
B - Gerador
Utilizar a potência do gerador em torno de 75%.
Ex.: Gerador de 10 KVA monofásico = 7,5 KVA = 7500 watts
Gerador de 10 KVA trifásico = (fator de potência 0,8) 8 KWA x 75%
= 6000 watts
Se a carga utilizada ficar abaixo de 75% (Ex.: 1 TV de 400w, uma geladeira
de 500w e 10 lâmpadas de 100w, total de 1900w) é necessário
complementar a carga utilizando por exemplo mais lâmpadas ou outros
aparelhos como aquecedores e chuveiros para realizar o amaciamento.
0 hr 20 hr 50 hr 150 hr
ATENÇÃO:
2a
. troca
6
C - Bomba D’água
Se estiver acoplada direto ao volante do motor a 1800 rpm, utilizá-la
constantemente nesta rotação. Se estiver acoplada com polia e correia
acelerar o motor até a rotação máxima, 2200 ou 2400 rpm, considerando-
se que no cálculo de dimensionamento já existe uma margem de segurança
(20 a 25%). Em ambas as situações o motor não deve expelir fumaça
escura. Se isto ocorrer, diminua a rotação do motor ou reduza a vazão da
bomba até desaparecer a fumaça escura.
Mantenha sempre a rotação nominal com carga requerida de 75% de sua
capacidade.
1 - ÓLEO COMBUSTÍVEL (DIESEL)
O óleo diesel deve ser cuidadosamente armazenado para evitar a
contaminação por materiais estranhos como impurezas e água. A potência
e a durabilidade dos componentes do sistema de injeção do motor são
diretamente afetados pela qualidade do combustível utilizado.
1.1 - Armazenamento
O armazenamento do combustível
é de fundamental importância, pois
mesmo um óleo diesel de boa
qualidade e livre de impurezas pode
ser contaminado durante o
armazenamento e o abastecimento.
Recomendamos que o reservatório
onde o diesel seja armazenado fique
em local coberto e ventilado,
protegido da chuva e do sol.
Fig.3
II - ANTES DO FUNCIONAMENTO DO MOTO R
7
Se utilizar tambores metálicos, estes
não devem ser galvanizados ou
zincados pois reagem com o óleo
diesel deteriorando-o.
O reservatório de armazenamento
deve ter uma inclinação do lado
contrário à saída do combustível
para que eventuais impurezas ou
água fiquem decantados e possua
um dreno para as impurezas
depositadas no fundo.
1
2
1 - REGISTRO DE SAÍDA
2 - DRENO PARA LIMPEZA
1.2 - Tanque de combustível
Os motores YANMAR série NSB possuem 2 tipos de tanque:
-Quando não possuem partida elétrica o tanque está instalado no motor.
- Quando possuem partida elétrica, o tanque acompanha o motor à parte e
necessita ser instalado conforme instruções a seguir:
1 - TANQUE DE COMBUSTÍVEL
2 - TUBO DE SAÍDA
3 - TUBO DE RETO R N O
4 - TUBO DE ENTRADA DE COMBUS-
TÍVEL NO FILT R O
5 - RETORNO DO BICO INJETO R
6 - MANGUEIRA DE ENTRADA
7 - MANGUEIRA DE RETO R N O
8 - CAVALETE (NÃO FORNECIDO)
Fig.4
Fig.5
1
2
3
4
5
6
7
8
200 mm
8
A - INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
1. Providencie um cavalete de madeira ou ferro de modo que a saída de
combustível fique mais alta do que o filtro de combustível (aproximada-
mente 200 mm).
O tanque poderá também ser fixado à uma coluna ou parede.
2. A distância entre o motor e o tanque pode variar de acordo com as
condições da instalação. Recomendamos não ultrapassar o comprimento
das mangueiras fornecidas (2 m).
Atenção com a instalação das mangueiras para não ficarem dobradas sobre
superfícies cortantes ou quentes.
3. Conecte as mangueiras conforme a figura 5 e aperte as abraçadeiras
(fornecidas).
1.3 - Abastecimento
a) Abasteça o tanque de
combustível com óleo diesel limpo,
utilizando uma mangueira ou funil
limpo.
No bocal do tanque existe um filtro
de tela que não deve ser eliminado,
nem estar danificado.
Limpe qualquer derramamento de
diesel sobre o motor.
b) Abra a torneira de combustível.
1 - TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL:
ABRA NO SENTIDO HORÁRIO
FECHE NO SENTIDO ANTI-HORÁRIO
1.4 - Sangria do combustível
Partida manual:
Os motores YANMAR montados com o tanque original (somente partida
manual) possuem um sistema de sangria automático que elimina
automaticamente o ar do sistema de injeção quando do 1o
. abastecimento
ou termino do combustível.
Para sangrar, o tanque deve estar preferencialmente cheio, abra a torneira
de combustível, acelere o motor, pressione o descompressor e gire a
manivela de partida. Quando ouvir um ruído característico de injeção (bitz,
bitz...) o sistema estará sangrado.
Fig.6
PERIGO:
ATENÇÃO:
ABERTA FECHADA
9
Partida elétrica:
Este motor é fornecido com o tanque
de combustível separado, não
possuindo o sistema de sangria
automática.
Para sangrar, o tanque deve estar
preferivelmente cheio.
1 - Abra a torneira do filtro de
combustível (fig. 6) e solte o
parafuso de sangria (A) e aperte
após parar de sair ar. Repita a
operação no parafuso (B).
2 - Solte o parafuso (C) da bomba injetora e aguarde até parar de sair
bolhas de ar e aperte o parafuso. Acelere o motor e dê partida elétrica ou
manual.
Quando ouvir o ruído característico de injeção (bitz, bitz...) o sistema estará
sangrado.
Não acione o motor de partida por mais de 10 segundos para não provocar
danos.
Se não ouvir o ruído de injeção, repita novamente o procedimento de
sangria.
Pode-se utilizar ou não o descompressor.
Fig.7
LEVÍTSUBMOCEDEUQNATODEDADICAPAC
OLEDOM ER59BSN ER21BSN ER81BSN
)L(EDADICAPAC 52
LEVÍTSUBMOCEDEUQNATODEDADICAPAC
OLEDOM R05/05BSN R08/08BSN R59/59BSN R21/21BSN R81/81BSN
)L(EDADICAPAC 5,6 0,9 5,9 5,01 5,61
1.5 - Capacidade do tanque de combustível
Motores com partida manual
Motores com partida elétrica
ATENÇÃO:
ABC
10
2 - ÓLEO LUBRIFICANTE
O óleo lubrificante desempenha importantíssimo papel no motor diesel.
Portanto, siga as instruções:
a) – Utilize óleo lubrificante adequado para motor diesel com as indicações
CC, CD ou CE segundo a classificação API (American Petroleum Institute).
b) – Recomendamos o uso de óleo lubrificante de viscosidade adequada
conforme a temperatura ambiente local ou a utilização de óleo multiviscoso.
ETNEIBMAARUTAREPMETXEDADISOCSIVEDALEBAT
ETNEIBMAARUTAREPMET EASOÃÇACIFISSALC
02edoxiabA o
C 02
02edamicA o
C 04,03
ACRAM OELÓEDOPIT
.SOCSIV
EAS
.SSALC
IPA
ACRAM OELÓEDOPIT
.SOCSIV
EAS
.SSALC
IPA
OCAXET
DTasrU 04-W51 EC
LLEHS
TCalumiR
.BATEDIV
DC
3-ALlilOasrU .BATEDIV DC,CC TaletoR CC
LORTSAC obruTlortsaC 04-W51 DC
LIOLIBOM
0041cavleD 04-W51 EC
AGNARIPI
CITNALTA
5TsuturB 04-W51 EC 0321cavleD
.BATEDIV
CC
laicepSDHagnaripI
.BATEDIV
CC 0331cavleD DC,CC
DSebulipI DC,CC
SÁRBORTEP
003DMxarbuL
.BATEDIV
CC
obrutomartlU DC 004DMxarbuL DC
obrutrepusomartlU 04-W51 EC
004DMxarbuL
obrutartxE
04-W51 EC
OSSE
3DXbulossE 04-W51 EC PIGA amgiSleseiD .batediV DC
3-DbulossE
.BATEDIV
DC FLE D3ecnamrofreP 04-W51 DC
bulossE CC
RECOMENDAMOS OS SEGUINTES ÓLEOS LUBRIFICANTES
11
O óleo lubrificante deve ser colocado
através do bocal de abastecimento.
Remova a tampa do bocal de
abastecimento e utilizando um funil
limpo coloque a quantidade
necessária de óleo conforme a
tabela abaixo:
2.1. Abastecimento de óleo lubrificante
Fig.8
1
1 - BOCAL DE ABASTECIMENTO
RETRÁCODEDADICAPAC
oledoM 05BSN 08BSN 59BSN 21BSN 81BSN
)L(edadicapaC 6,1 0,2 0,2 5,2 4,3
a) Pare o motor espere o tempo
necessário para a deposição do óleo
no carter.
b) Com o motor nivelado e na
posição horizontal, verifique o nível
do óleo lubrificante através do
medidor de óleo.
Fig.9
NOTA:
Verifique o nível (rosqueando) o medidor nos modelos NSB50/50R, NSB80/
80R, NSB95/R/RE e (encaixando) o medidor nos modelos NSB12/R/RE e
NSB18/R/RE.
2.2 - Nível do óleo lubrificante
12
c – Se o óleo estiver na faixa
indicada na figura, não é necessário
reabastecer, pois a quantidade
existente no cárter é suficiente para
o perfeito funcionamento do motor.
Porém, se estiver no nível mínimo,
reabasteça imediatamente. Caso
esteja próximo do período de troca
de óleo conforme especificado na
página 5, ou ainda, considerando-
se o total de horas de funcionamento
do motor com o mesmo óleo, deve-
se renovar o óleo contido no carter
utilizando somente óleo lubrificante
recomendado.
Fig.10
Nesta faixa
não é neces-
sário reabas-
tecer
Máximo
Mínimo
Nível do
óleo
1 - MEDIDOR DE ÓLEO
1
NUNCA VERIFIQUE O NÍVEL DE ÓLEO COM O MOTOR EM FUNCIONA-
MENTO
Este procedimento poderá provocar vazamento de óleo e pode danificar a
vareta e engrenagens.
2.3. Abastecimento de óleo do
filtro de ar
(Somente para modelos NSB50,
NSB80 e NSB95)
OBS.: Os modelos NSB12 e NSB18
estão equipados com filtro de ar com
elemento seco que não necessita de
óleo.
Fig.11
No filtro de ar tipo banho de óleo, é necessário manter o nível indicado no
corpo do filtro e substituir o óleo periodicamente. Vide procedimentos para
manutenção na página 27.
NOTA:
Utilize o mesmo tipo de óleo do carter.
Não utilize outros tipos de óleo ou óleo queimado.
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
13
3 - ÁGUA DE REFRIGERAÇÃO
3.1 - Abastecimento
Abasteça sempre o tanque ou radiador com água limpa. Não use água
‘dura’, suja ou lamacenta.
Nas regiões de incidência de água dura, ocorre a incrustação de calcáreo
no interior do motor (cabeçote, bloco do cilindro, etc.), provocando
insuficiência de refrigeração.
OBS.: Água dura é aquela que em contato com sabão, não produz espuma.
Neste caso recomendamos o uso de água tratada com soda cáustica para
evitar obstrução dos canais de refrigeração.
DOSAGEM:
Para cada litro de água, adicionar 1 grama de soda cáustica.
Este procedimento deve ser
executado em um reservatório
separado. Aguardar 12 horas para
que todos os minerais contidos na
água sedimentem no fundo do
reservatório. Retire a água
necessária do reservatório tomando
cuidado para não revolver o fundo.
Descarte os últimos litros.
Fig.12
4 - SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
Nos sistemas mencionados adiante, deve ser utilizado um produto anti-
ferrugem para radiador, na proporção recomendada pelo fabricante.
Em climas frios, quando a temperatura ambiente for próxima ou inferior a
zero ( 0o
C), utilize um produto anticongelante, na proporção recomendada
pelo fabricante.
ATENÇÃO:
IMPORTANTE
1litro:1g
14
O SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO PODE SER:
4.1 - Por evaporação
É o sistema convencional utilizado
em nossos motores, constituído de
um tanque com bocal aberto por
onde a água é abastecida até
aparecer no bocal.
NÍVEL DA ÁGUA
Observar o nível da água através do
indicador de nível.
(NUNCA TRABALHAR COM NÍVEL
MÍNIMO).
Fig.13
1
1 - TANQUE DE ÁGUA
2 - INDICADOR DE NÍVEL
3 - BÓIA
4 - BOCAL DE ABASTECIMENTO
5 - CHAPA DEFLETO R A
Complete sempre que o indicador de
nível abaixar.
Nunca remova a chapa defletora abaixo do bocal que impede que a água
fria entre em contato direto com a camisa do cilindro durante o reabasteci-
mento.
AUGÁEDEUQNATODEDADICAPAC
oledoM 05BSN 08BSN 59BSN 21BSN 81BSN
)L(edadicapaC 1,9 0,11 1,31 6,41 6,91
O abastecimento pode ser feito com o motor em funcionamento desde que
o indicador do nível esteja entre o máximo e o mínimo.
Quando o indicador de nível estiver encostado no bocal é sinal que a água
evaporou e pode estar abaixo do nível mínimo e pode danificar o motor.
Quando isto ocorrer, pare o motor imediatamente, espere esfriar e complete
com água até o nível máximo
Nos casos em que não é possível completar constantemente o nível de
água do tanque, recomendamos a utilização de um reservatório auxiliar
(termo-sifão).
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
2
3
4
5
15
4.2 - Por termo-sifão
Sistema recomendado para funcionamento contínuo e prolongado. A tampa
termo-sifão do motor fica ligada diretamente ao reservatório conforme a
ilustração.
Utilizartubodeferrounidocomniplesatravésdeuma
mangueiraresistenteàtemperatura.
Seutilizarsomentemangueira,estasdevemserresis-
tentesàtemperaturaequandoaáguaestiverquentenão
podemdobrar,formar“barriga”oufecharapassa-
gemdaágua.
Quandoutilizartubodeferro,uní-loaoniple
comumpedaçodemangueiraresistenteà
temperatura.
CHAPADEFLETORA“A”
NÃOREMOVER.
Ofundodoreservatóriodeveestarnomesmoní-
velouacimadafacesuperiordotanqueaté10cm.
ATENÇÃO:
Removerodefletor“B”
dobocal.
Otubodesaídad’água
domotordeveserins-
taladonolugardoplug
dabóiaqueseráelimi-
nada.
Otubodesaídadeveser
instaladoemqualquer
umdosorifícios.Oou-
troorifíciodeveserfe-
chadocomumplugcon-
formeafiguraabaixo.
Tubodesaída
Tubodeentrada10
30
Cotovelo3/4”
Entrada
Niple3/4”
Bocal
Defletor“B”
Plug3/4”
Niple3/4”
Cotovelo
3/4”
Tampadoreservatório
Fig.14
16
4.3 - Por circulação forçada
Este sistema é comumente utilizado em moto-bombas onde se utiliza a
própria água da bomba para a refrigeração do motor.
Pode ser utilizado de duas formas, dependendo do tipo de água.
Para água limpa pode-se utilizar o sistema direto.
Para água com impurezas (areia, gravetos) recomendamos o uso de
serpentina.
Circulação direta
Nos grupos moto-bombas e outros
em que a refrigeração é feita por
circulação forçada, recomendamos
também que a entrada e a saída da
água sejam processadas pelo bocal
do tanque (As instruções para
conversão do bocal são idênticas ao
item 4.2 – Termosifão).
Faça periodicamente a drenagem de água e lavagem do interior do bloco e
do cabeçote, a fim de evitar o eventual acúmulo de sujeira, areia, ferrugem,
etc., que poderão obstruir os canais de circulação de água no interior do
bloco e do cabeçote, diminuindo conseqüentemente a refrigeração.
OBS.: Substituir o plug por um tubo 3/4” para segurança.
(Comprimento do tubo: 20 cm).
NOTA:
Instale um registro na tubulação de entrada para regular a vazão de
água, mantendo a temperatura de saída em aproximadamente 70o
C.
Em seguida, trave o registro através de um arame para assegurar o fluxo
constante da água.
FIG. 15
ATENÇÃO:
Tubo de segurança
(20 cm)
Registro Temperatura
70o
C
ENTRADA SAÍDA
17
SAÍDA
NÍVEL D’ÁGUA
TANQUE
DE ÁGUA
D O
M O TO R
NÍVEL
MÍNIMO
∅ 1/2”x ∅ 7/16”
ENTRADAFig.16Circulação com serpentina
Este sistema evita o acúmulo de
sujeira e areia no interior do bloco e
cabeçote.
a) Substituir o bocal de
abastecimento Standard por um
trocador de calor (serpentina)
encontrado nos revendedores
YANMAR.
b) Abastecer com água limpa até encobrir a serpentina. Este sistema não
utiliza bóia.
c) Instalar um registro ou uma torneira na tubulação de entrada para regular
vazão da água de refrigeração.
d) Conectar uma mangueira de ∅ ½” interno e ∅ ¾” externo na entrada e
na saída da serpentina, fixando-a com abraçadeira.
Conectar corretamente a mangueira de entrada com o tubo de entrada da
serpentina, conforme a figura acima e legenda no bocal.
NOTA:
4.4 - Por radiador
Os motores equipados com radiador
possuem autonomia maior que os
equipados com tanque d’água.
O abastecimento deve ser feito com
água limpa até o bocal.
SERODAIDARSODEDADICAPAC
oledoM R05BSN R08BSN ER/R59BSN ER/R21BSN ER/R81BSN
)L(edadicapaC 57,1 54,2 58,2 09,2 84,4
Fig.17
18
Recomendamos o uso de aditivo anticongelante/anticorrosivo que prevenirá
o congelamento da água e conseqüentemente a trinca do bloco do motor.
Este aditivo impede também a corrosão interna do bloco e radiador e eleva
o ponto de ebulição da água.
Aditivo recomendado:
Rad Cool Plus na proporção de 40% a 60% do volume total do sistema de
refrigeração.
Obs.: Nunca utilize somente aditivo puro, sem água.
III - COMO DAR A PARTIDA NO MOTO R
1 - Partida manual
Por se tratar de um motor diesel,
estes motores possuem alta taxa de
compressão, o que impossibilita que
o mesmo gire sem uma grande força
na manivela.
Para eliminar esta dificuldade
utilizamos um descompressor que
elimina a compressão do motor
durante a partida.
A - TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL
B - ALAV. DO ACELERADOR
C - MANIVELA DE PA RTIDA
D - EIXO DE PA RTIDA
E - ALAV. DE DESCOMPRESSÃO
NOTA:
O motor deve estar instalado a uma
altura de 0,5 a 0,8 m para facilitar o
manuseio da manivela de partida.
Procedimentos:
1. Certifique-se de que a torneira de
combustível (A) esteja aberta.
2. Coloque a alavanca do acelera-
dor (B) na posição “Partida”
3. Remova a manivela de partida (C)
do suporte e encaixe no eixo de
partida (D).
Certifique-se de que a manivela
esteja devidamente encaixada no
eixo de partida.
ATENÇÃO:
Fig.18
Fig.19
C
E
A
D
B
19
Fig.20
4. Com a mão esquerda acione a alavanca de descompressão (E) e gire a
manivela de partida no sentido horário 4 a 5 vezes para lubrificar e
confirme se há o ruído típico de injeção (Bitz..bitz..). Se não houver o
ruído, consulte a seção de Problemas e Soluções na página 49.
5. Gire vigorosamente a manivela de partida 5 a 8 voltas até o motor atingir
uma rotação elevada e então solte a alavanca de descompressão, assim
que o motor entrar em funcionamento. A manivela sairá automaticamente,
portanto, não a solte.
6. Ajuste a escala para a rotação desejada.
Não remova a manivela enquanto estiver girando, pois ela sairá
automaticamente assim que o motor entrar em funcionamento. Só então
pare de girar e retire-a. Este procedimento evita que a manivela possa ferir
o operador.
PERIGO:
2 - Partida elétrica
Para instalação da bateria, siga as instruções da página 43.
Os procedimentos para a partida com motor de partida elétrico são
semelhantes à partida manual.
1. Certifique-se de que a torneira de
combustível esteja aberta.
2. Coloque a alavanda do acelera-
dor na posição “Partida”.
3. Acione a chave de partida até o
1o
estágio (sentido horário) e ob-
serve se a luz indicadora de car-
ga da bateria se acende.
Caso contrário, consultar a seção
“Problemas e Soluções” na
página 49.
4. Em seguida, acione a chave de
partida até o 2o
estágio e a-
guarde o motor entrar em funcio-
namento e solte-a imediatamen-
te.
0 - POSIÇÃO DESLIGADA
1o
- POSIÇÃO DE TRABALHO
2o
- POSIÇÃO DE PA RTIDA
OBS.: Verifique se a chave de partida retornou ao 1o
estágio e também
se a luz se apagou.
20
NOTA:
O limite de tempo de operação do motor de partida é de 10 segundos. Se
a partida do motor não for conseguida na primeira tentativa, repita a
operação após uma pausa de 30 segundos. Certifique-se de que o volante
esteja parado antes de tentar novamente.
OBS.: Se a bateria estiver com meia carga, pode-se acionar o
descompressor do motor, como na partida manual.
IV - OPERAÇÃO DO MOTO R
1 - Rotação de trabalho
1.1 Após a partida, recoloque a manivela no seu lugar de origem.
1.2 Após aquecer o motor, avance a alavanca do acelerador até a posição
de carga indicada na escala.
O último traço à esquerda da escala estabelece a rotação nominal superior
especificada, sendo que, as demais servem de referência para rotações
menores, ajustáveis de acordo com a necessidade.
Para obtenção de uma rotação específica, recomenda-se a utilização de
um tacômetro.
OLEDOM
AMINÍMOÃÇATOR
)agracmoC(
AMIXÁMOÃÇATOR
)agracmoC(
ERVILOÃÇATOR
)agracmeS(
R05BSN
mpr0081
mpr0042
mpr0842R08BSN
E/R/R59BSN
E/R/21BSN mpr0252
E/R/81BSN mpr0022 mpr0922
A rotação de trabalho é fundamental para obter um bom desempenho. Os
motores Yanmar série NSB foram projetados para trabalhar com rotação
conforme descrito na tabela a seguir. Uma rotação abaixo da rotação
nominal, não fornecerá a potência máxima do motor.
IMPORTANTE
A rotação livre do motor é regulada na fábrica e lacrada. Não altere a
rotação livre do motor, pois poderá provocar graves danos ao mesmo.
Caso haja necessidade de ajustar a rotação livre, procure um revendedor
autorizado YANMAR.
21
A rigidez de movimento da alavanca
do acelerador pode ser ajustada
através da pressão da mola.
Para diminuir ou aumentar a rigidez,
basta afrouxar ou apertar a porca (A)
que comprime a mola.
Para o uso à distância, afrouxe
totalmente a porca de aperto da
mola, deixando livre a alavanca do
regulador e conecte um cabo à
mesma.
2 - Precauções durante o funcionamento do motor
Óleo lubrificante
Verifique pelo visor de óleo se o
lubrificante está circulando. O rotor
deverá estar girando.
Se o indicador não estiver girando,
pare o motor e procure a causa.
(Regulagem do indicador de
lubrificação, nível de óleo baixo,
bomba aspirando ar,etc.).
1 - VISOR DE LUBRIFICAÇÃO
1 - INDICADOR DO NÍVEL DE ÁGUA
NO TANQUE
B - Termo sifão
Mantenha sempre o nível da água
do tanque externo acima do nível da
mangueira superior (fig. 14).
Fig.21
Fig.22
Fig.23
1
1
A
Refrigeração
A - Evaporação
Mantenha o nível de água dentro do
tanque observando a altura do indi-
cador de nível (fig. 23).
22
Serpentina
Mantenha o nível da água sempre
acima da parte superior da
serpentina, conforme fig. 24.
Circulação direta
Verifique se a água está saindo
constantemente e se não está muito
fria ou muito quente.
Radiador
Reabasteça diariamente o radiador
até o dreno do bocal.
Se houver necessidade de abrir a
tampa quando o motor estiver
quente, pare o motor e afrouxe
vagarosamente a tampa até o
primeiro estágio para aliviar a
pressão acumulada e em seguida
remova a tampa.
Limpe diariamente a tela de
proteção do radiador.
Óleo combustível
Verifique o óleo combustível através
do indicador e reabasteça antes que
atinja a cota mínima.
Para sua segurança, não abasteça
o tanque com o motor em
funcionamento.
ATENÇÃO:
Fig.24
Fig.25
Fig.26
1
1 - INDICADOR DO NÍVEL
23
Fig.28
Fig.29
Fig.27
Gás de escape
Se durante o funcionamento, houver
o enegrecimento excessivo do gás
de escape, é sinal de que o motor
pode estar com sobrecarga.
Prossiga o trabalho após diminuir a
carga a ponto do gás tornar-se
praticamente incolor.
O filtro de ar obstruído também
provoca enegrecimento do gás do
escapamento.
Carga da bateria
(Para motores com partida elétrica)
Manter a chave de partida ligada no
1o
estágio para possibilitar a recarga
da bateria e o funcionamento da luz
indicadora da carga da bateria.
Em funcionamento normal, a luz
deverá estar apagada. Portanto, se
a luz se acender, pare o motor
imediatamente e verifique se há
alguma irregularidade no sistema
elétrico ou se a correia está frouxa
ou rompida.
Ruído anormal
Pare o motor imediatamente e consulte o revendedor YANMAR mais
próximo.
3 - Como parar o motor
1. Retire a carga do motor e deixe-
o em funcionamento por alguns
minutos pra diminuir a tempe-
ratura.
2. Retorne a alavanca do acelera-
dor à posição de parada.
3. Desligue a chave de partida
(motor com partida elétrica)
1 - ALAVANCA DE DESCOMPRESSÃO
1
24
Os motores equipados com partida elétrica não desligam somente na chave!
NOTA:
Se o motor não parar apesar da alavanca do acelerador ter sido retornada
à posição de parada, ou quando a rotação elevar-se repentinamente após
a partida, feche a torneira de combustível e acione a alavanca de
descompressão, mantendo-a assim até que o motor pare.
IMPORTANTE
A parada do motor através da alavanca de descompressão deverá ser
feita somente em casos de EMERGÊNCIA.
ATENÇÃO:
V - APÓS O TÉRMINO DO SERVIÇO
1. Retire a sujeira acumulada no motor e faça a limpeza geral.
2. Complete o tanque de combustível. Isto evitará que o ar quente dentro
do tanque condense a umidade e apareça água do óleo diesel.
3. No inverno, em regiões onde a temperatura pode chegar a 0o
ou me-
nos, utilize um produto anticongelante na água ou retire toda água
do motor através do plug do cabeçote.
4. Conserve o motor com as válvulas fechadas para evitar a a entrada de
umidade que oxidará seus assentos (ver texto abaixo).
Para guardar por longo tempo
Mantenha as válvulas de admissão
e escape totalmente fechadas. Para
isso, gire o volante (A)
manualmente, até perceber a
resistência da compressão. A seguir,
levante a alavanca de des-
compressão (B), gire o volante, faça
a marca “TD” do volante coincidir
com a saliência localizada no tanque
d’água (C), ou com a referência na
cobertura do radiador. Retire todo o
óleo lubrificante do cárter (E) e lave-
o com óleo diesel limpo.
Fig.30
A - VOLANTE
B - ALAVANCA DE DESCOMPRESSÃO
C - TANQUE DE ÁGUA
D - TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL
E - PLUG PARA DRENAGEM DO
C Á RTER
A
B
C
D
E
25
Passe óleo lubrificante nas peças externas, sujeitas a oxidação.
Coloque a alavanca da torneira de combustível (D) na posição “FECHADA”.
Cubra o motor com um saco plástico.
VI - MANUTENÇÃO
OÃSIVEREDSOTNOP
)SAROH(ODOÍREP
AIRÁID 05 001 002 053 004 005 006
OÃÇAREGIRFEREDAUGÁADLEVÍN )R(V LD
RODAIDARUOAUGÁEDEUQNATODAZEPMIL LD*
RODAIDARODSATELA L
AIERROCADOÃSNET
)RODANRETLAERODAIDAR(
V
1a
AV
AV
AIERROCADAROSNETAILOPADOTNEMALOR AV E
LEVÍTSUBMOCOELÓODLEVÍN )R(V
LEVÍTSUBMOCEDEUQNATODAZEPMIL LD L**
LEVÍTSUBMOCEDORTLIFODOTNEMELE L T
ETNACIFIRBULOELÓODLEVÍN )R(V
ETNACIFIRBULOELÓODACORT
1a
T
rh02
2a
T
rh03
T
ETNACIFIRBULOELÓEDORTLIF L
ETNACIFIRBULOELÓEDROSIVODOPOC L
OELÓEDOHNABOPITRAEDORTLIF
***
TL
OCESOPITRAEDORTLIFODOTNEMELE ***L T
EPACSEE.MDAEDSALUVLÁVSADAGLOF
1a
)A(
AV
EPACSEE.MDAEDALUVLÁVRAHLIREMSE
moc
rh007
ETOÇEBACODSACROPSADOTREPAER 1a
V
ROTEJNIOCIBOD.ZIREVLUPEDOÃÇIDNOC V
1- TABELA DE REVISÃO PERIÓDICA
Simbologia:
D = Drenagem L = Limpar R = Reabastecimento
T = Trocar E = Engraxar indispensável
A = Ajustar V = Verificar
(*) Limpar semanalmente nos motores equipados com sistema de
refrigeração por circulação forçada.
(**) Limpeza completa (tanque, filtro de combustível, mangueiras, etc).
(***) Limpar com maior freqüencia em locais de muita poeira. Para filtro
tipo seco, limpar somente 3 vezes.
26
2- MANUTENÇÃO DIÁRIA
ÁGUA DE REFRIGERAÇÃO
Verificar e reabastecer
ÓLEO COMBUSTÍVEL
Verificar o nível de combustivel e reabastecer (Limpar o filtro de tela do
bocal).
ÓLEO LUBRIFICANTE DO CÁRTER
Verificar o nível e reabastecer se necessário.
Verificar o nível conforme as instruções contidas na página 11.
VAZAMENTO DE ÁGUA, ÓLEO LUBRIFICANTE, PARAFUSOS FROU-
XOS, etc.
Verificar se não há nenhuma irregularidade. Caso haja, providenciar
imediatamente o reparo.
CORREIA
Verificar a tensão e o estado de conservação.
SOLUÇÃO DA BATERIA E TERMINAIS
Verificar o nível da solução e reabastecer se necessário (somente água
destilada para baterias não seladas).
Limpar os terminais ou bornes para que fiquem isentos de sulfato.
1
2
3
4
5
6
3.1- Manutenção a cada 50 horas
A - Tanque e filtro de diesel
- Remova o plug e drene a sujeira e
água depositadas no fundo do tan-
que.
- Remova o copo soltando a porca
anel e retire o elemento do filtro de
combustível e a mola do fundo do
copo.
Faça a limpeza com óleo diesel lim-
po ou água morna. Neste caso,
aguarde até que o filtro seque para
remontá-lo.
Fig.31
1 - PLUG DE DRENAGEM
2 - ANEL DE TRAVA
1
2
NOTA:
3 - MANUTENÇÃO PERIÓDICA
27
Ao instalar o elemento do filtro, verificar se ficou bem encaixado no anel de
borracha e não esquecer de instalar a mola no fundo do copo.
Fig.32
1 - ANEL DE BORRACHA SUPERIOR
2 - ANEL DE BORRACHA DO COPO
3 - ANEL FIXADOR
4 - ELEMENTO
5 - MOLA
6 - COPO
B - Filtro de ar tipo banho de óleo
Fig.33
- Solte a tampa do filtro e retire o
elemento e a cuba.
- Limpe a cuba com um pincel ou
pano embebido em óleo diesel.
- Lave o elemento com óleo diesel e
seque com jato de ar ou aguarde
escorrer todo excesso de diesel do
elemento.
- Verifique o estado dos anéis de
borracha em baixo e dentro da cuba
e instale-a.
- Coloque o mesmo tipo de óleo
lubrificante do motor até o nível
indicado pelo lado de fora.
Instale o elemento e coloque a
tampa.
Fig.34
NOTA:
Em local de muita poeira, limpe com
maior freqüencia e substitua quan-
do necessário.
1 - TA M PA
2 - ELEMENTO
3 - ANEL DE BORRACHA
4 - CUBA
5 - ANEL DE BORRACHA
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
Nível
Nos motores com partida elétrica,
efetuar a sangria. Nos demais ela é
automática.
28
Fig.35
Quando lavar o elemento com óleo
diesel ou outro combustível, seque-
o antes de montar para evitar danos
ao motor.
ATENÇÃO:
3.2- Manutenção a cada 100 horas
1 - BUJÃO DE DRENO
Substituição do óleo lubrificante
Recomendamos drenar o óleo com
o motor quente.
- Retire o bujão com uma chave de
17 mm e recolha o óleo em um
recipiente para depois dar o fim
apropriado.
Assim que parar de sair óleo,
recolocar o bujão com anel de cobre
e certificar-se de que ficou bem
apertado. Reabastecer conforme
instruções nas páginas 10 e 11.
Filtro de óleo lubrificante
- Remova a tampa do filtro de óleo
lubrificante com uma chave de 10
mm.
- Retire o filtro metálico e lave-o com
óleo diesel.
- Limpe o interior do elemento do
filtro com um pano limpo.
- Instale o filtro observando o estado
dos 3 anéis de borracha. Substitua-
os se necessário.
Limpeza do copo do visor
Este procedimento deve ser feito se
o visor estiver manchado de óleo.
Caso contrário, não há necessidade
de limpá-lo.
- Solte o anel e remova o visor,limpe-
o com um pano limpo.
- Monte o visor verificando o estado
dos 2 anéis de vedação. Caso
necessário, substitua-os.
Fig.36
Fig.37
1
1
(Mod. NSB12/18)
(Mods. NSB50/80/95)
29
3.3- Manutenção a cada 200 horas
Filtro de Ar tipo seco:
O sistema de filtragem do ar com elemento de papel é o método mais
eficiente utilizado atualmente. Porém, devido às características deste
sistema, não se recomenda a limpeza freqüente do filtro. Este
procedimento pode causar danos imperceptíveis no elemento filtrante como
rupturas no papel ou nas vedações, que poderão permitir a passagem de
partículas para o motor.
No entanto, devido a diversas condições do cotidiano, pode ser necessário
efetuar a limpeza. A vida útil do filtro é de 1 ano ou 3 limpezas. O período
de limpeza estimado é a cada 200 horas de uso. Em condições muito
severas, como ambiente com muita poeira ou partículas no ar, pode ser
necessário efetuar a limpeza antes deste período. Um indicativo de que o
filtro de ar esta saturado (sujo) é a perda de potencia do motor e bastará
efetuar a troca ou a limpeza para voltar ao normal.
Para facilitar a manutenção, recomendamos:
- Anotar em uma tabela de manutenção ou no próprio corpo do elemento a
quantidade de limpezas e a data.
- Quando não dispor de ar comprimido, ter sempre um filtro sobressalente
para substituição definitiva ou enquanto o outro for para a limpeza.
- Armazenar o filtro sobressalente em um saco plástico fechado.
Procedimentos para limpeza:
1 - Remover a capa do filtro de ar
soltando a porca borboleta.
Fig.38
30
2 - Remover o elemento de papel
do filtro de ar soltando a porca auto-
travante (nylock) com uma chave 13
mm.
Fig.39
Fig.40
Fig.41
Fig.42
3 - Bater o elemento de papel cui-
dadosamente contra a palma da
mão para retirar o excesso de pó.
Nunca golpeie com ferramenta ou
contra uma superfície rígida sob
risco de danificar o papel do ele-
mento.
4 - Efetuar a limpeza com jato de ar
comprimido seco, de dentro para
fora com pressão não superior a 4
Kg/cm² (60 Lbr/pol²) sob risco de
rasgar o papel do filtro.
Verificar o estado do filtro, em um
ambiente escuro, introduzindo uma
lâmpada acesa enquanto gira o ele-
mento. Se aparecer um facho de luz,
o filtro está danificado e deve ser
substituído imediatamente.
31
Obs.: Montagem do elemento de papel:
Apertar a porca auto-travante e ao mesmo tempo tentar girar o elemento.
O aperto ideal é quando o filtro parar de girar e o anel de vedação do
elemento estiver pressionando a base do filtro. Substitua o elemento se o
anel de vedação estiver danificado.
3.4- Manutenção a cada 350 horas
2. Regulagem da folga das válvu-
las
1. Reaperto do cabeçote
Este procedimento deve ser
executado com um torquímetro pelo
revendedor YANMAR ou um
mecânico.
O reaperto deve ser feito de forma
CRUZADA.
Antes de aplicar o torque, soltar a
porca 1/8 de volta para que destrave
e então aplicar o torque.
Sempre que reapertar o cabeçote,
é necessário regular a folga das
válvulas.
Fig.43
NOTA:
Verifique a folga das válvulas de
admissão e escape e faça as
regulagens necessárias.
Para efetuar a regulagem, remova
a tampa do cabeçote, coloque a
marca “TD” do volante coincidindo
com a saliência existente no tanque
de água no tempo de compressão
(as válvulas não devem se mover,
mesmo com um pequeno
movimento do volante). Solte a
porca de fixação do parafuso e
ajuste do balancim, calibre a folga
para 0,2 mm com o motor frio.
Após a regulagem, volte a fixar o
parafuso através da porca.
Fig.44
.DOM
EUQROT
05BSN
/59/08BSN
21
81BSN
m.fgK 11~5,9 5,41~31 5,02~91
m.N 801~39 241~721 102~681
tf.fbL 97~86 501~49 84~731
32
3. Verificação do bico injetor
A condição do bico de injeção é
fundamental para o funcionamento
correto e um bom desempenho do
motor. É normal com o tempo a
diminuição da pressão do bico
injetor, principalmente devido à
qualidade do óleo diesel.
Conseqüentemente será necessário
uma limpeza e reajuste. O
procedimento de limpeza deve ser
feito por um revendedor YANMAR ou
um posto Bosch.
Fig.45
Para a inspeção do bico injetor,
proceder da seguinte maneira:
a) Soltar o tubo de alta pressão e
o tubo de retorno.
b) Retirar o conjunto bico injetor do
cabeçote.
c) Fixar o conjunto bico injetor ao
tubo de alta pressão de modo a
poder verificar visualmente a
pulverização.
d) Fazer a sangria do ar do con-
junto bico injetor.
Após a sangria do ar, pode-se
verificar visualmente as condições
de pulverização, girando-se o
volante com a mão.
Fig.46
1 - BICO INJETO R
Fig.47
Se a condição de injeção do bico
não for satisfatória, procure um
revendedor YANMAR.
PERIGO:
Nunca deixe a mão ou o rosto na
direção do jato de combustível pro-
duzido pelo bico injetor, pois este
tem pressão suficiente para pene-
trar na pele e entrar na corrente san-
guínea.
C E RTO ERRADO
1
33
3.5- Manutenção a cada 400 horas
O elemento do filtro de óleo diesel
deverá ser trocado no Maximo com
400 horas de uso.
Em condições de uso mais severo,
como maresia, exposição ao sol,
etc., o elemento deverá ser
substituído antes.
O procedimento para substituição é
o mesmo descrito em “Manutenção
a cada 50 horas” na pagina 26.
Fig.48
3.6- Manutenção a cada 500 horas
Lubrifique com graxa o rolamento da
polia tensora da correia utilizada nos
motores NSBR equipados com
radiador.
- Remova a tampa do rolamento com
uma chave Phillips média.
- Com um pincel, passe graxa sobre
as esferas do rolamento.
- Limpe o excesso com um pano
limpo e monte a tampa apertando o
parafuso Phillips.
Utilize graxa para rolamentos à base
de sabão de lítio.
Fig.49
1 - TA M PA
2 - PARAFUSO
4 - Manutenção da correia do ventilador / alternador
Mantenha sempre uma correia de reserva para eventual substituição.
A aquisição das correias poderá ser feita junto ao revendedor YANMAR ou
nas casas especializadas no ramo.
Motores com partida manual
RODALITNEVODAIERROCADSEÕÇACIFICEPSE
OLEDOM R05BSN R08BSN R59BSN R21BSN R81BSN
OPIT 63-XA 83-XA 93-XA
1
2
34
Motores com partida elétrica
RODALITNEVODAIERROCADSEÕÇACIFICEPSE
OLEDOM R59BSN R21BSN R81BSN
OPIT 54-XA 65-XA
A - Como regular a tensão da correia
Com o motor parado, pressionando
a correia do lado da polia tensora
com o polegar, a mesma deverá
ceder de 15 a 20 mm aproxi-
madamente, quando regulada.
Deve-se fazer esta verificação antes
de iniciar o trabalho. A regulagem da
tensão deve ser feita através da
polia tensora.
O mau funcionamento do ventilador
poderá ocasionar a fusão do motor.
Portanto, mantenha sempre a
tensão da correia bem regulada.
B - Processo de substituição da correia
Fig.50
NOTA:
Retirar a cobertura lateral de proteção do radiador.
Desapertar o parafuso da polia e retirar a correia.
Para os motores NSB95RE e NSB12RE é necessário a remoção do
volante para poder retirar a correia devido ao espaço entre o volante e
a base ser inferior à espessura da correia.
Colocar a correia nova, passando-a por fora do volante.
Feita a substituição, regular a tensão da correia, apertando
convenientemente o parafuso da polia tensora.
1
2
3
4
5
Verifique o estado de conservação da correia. Nunca deixe o motor funcionar
com a correia em estado precário, isto é, correia com cortes, lona solta,
etc.
Caso isto se verifique, substitua-a imediatamente.
35
5 - Manutenção do radiador / tanque d’água
A troca da água do sistema de refrigeração deve ser feita a cada 6 meses
aproximadamente, procedendo da seguinte forma:
- Retire a tampa do radiador ou do
tanque de água.
- Drene a água através do plug de
drenagem localizado no cabeçote.
- Coloque água através do bocal e
deixe escorrer pelo cabeçote por
algum tempo.
- Instale o plug de drenagem e
aperte firmemente.
- Adicione à água um produto anti
ferrugem e em regiões onde a
temperatura for próxima ou inferior
a 0O
C, utilize um produto anti
congelante na proporção
recomendada pelo fabricante.
Fig.51
Limpeza da tela e colméia do radiador
Em caso de utilização de água dura, faça o tratamento com soda caustica
conforme descrito na pagina 13.
NOTA:
A limpeza da colméia do radiador
pode ser realizada aplicando-se ar
comprimido ou jato da água sobre a
colméia.
Caso haja dificuldade em retirar a
sujeira, pode-se adicionar sabão ou
detergente à água.
Faça a limpeza em ambos os lados
do radiador. Remova a capa do
radiador para facilitar a limpeza.
Fig.52
ATENÇÃO:
Cuidado ao limpar as aletas do radiador. Nunca retire a sujeira com
instrumentos pontiagudos, pois poderá furar o radiador.
Antes de iniciar o trabalho, verifique se a tela do radiador não esta obstruída
por sujeira. Caso esteja, limpe-a.
Em trabalhos que fazem muita poeira, é necessário interromper
periodicamente o serviço para fazer a limpeza da tela do radiador.
1
1 - PLUG DE DRENAGEM
36
VII-INSTALAÇÃO DO MOTO R
O motor deverá ser instalado sobre uma base que suporte seu peso e
vibração sem provocar danos ao mesmo.
Recomendamos utilizar mão de obra especializada para a confecção da
base e instalação do motor.
É recomendável o uso de amortecedores de vibração (coxim), porém pode-
se instalá-lo diretamente sobre a base.
A instalação permanente do motor deve ser feita sobre uma base de
concreto resistente.
Antes de fixar o motor a uma base rígida de ferro ou concreto, calce-o
convenientemente para evitar a quebra do bloco do cilindro.
IMPORTANTE
ATENÇÃO:
1. Alicerce para instalação do motor
1 - O comprimento da base de concreto deve ser de acordo com o
comprimento da maquina a ser acoplada.
2 - As dimensões são válidas somente para o local onde a terra é firme e
seca.
3 - Se o terreno não for firme, utilizar estaca ou aumentar a camada de
pedras.
ILUSTRAÇÃO DO ALICERCE
Fig.54
37
)R(05BSN )R(08BSN )R(59BSN )R(21BSN )R81BSN
A 005 006 056 056 056
B 004 005 055 055 055
C 033 043 063 044 044
D 08 001 002 002 002
E 006 007 008 008 008
F 05 05 05 05 05
G 004 004 004 004 004
H 001 001 001 001 001
2. Base do motor
Quando se utilizar uma base entre o chão e o motor, esta pode ser de
madeira ou ferro.
A ilustração abaixo exemplifica uma base metálica.
A base metálica ilustrada ao
lado é utilizada para fixar o
motor e a máquina.
A furação de fixação da
maquina deve ser oblonga
para permitir o ajuste da
tensão da correia.
Para maior segurança e conforto, recomendamos a utilização de coxins
entre a base de ferro e a fixação no chão. A escolha do coxim depende do
peso do conjunto montado.
O coxim nunca deverá ser aplicado diretamente entre o chão e o motor.
IMPORTANTE
Fig.55
Furo
oblongo
38
Antes de fixar o motor à uma base rígida ou de concreto, verifique se não
há folga entre o pé do motor e a base. Caso necessário, elimine-a utilizando
lâminas metálicas para evitar a quebra do pé do motor.
NOTA:
3. Inclinação do motor
Recomendamos que o motor seja instalado o mais nivelado possível, porém
algumas aplicações podem exigir uma inclinação constante ou instantânea.
A inclinação máxima permissível do motor instantaneamente ou
constantemente é de 20o
em todas as direções.
4. Instalação em ambiente fechado
O motor deve trabalhar sempre que possível protegido da ação direta do
sol e chuva.
No caso da instalação ou uso ser dentro de um ambiente fechado, é
imprescindível respeitar as especificações a seguir:
Fig.56
Fig.57
Lâmina
Centro de gravidade
39
4.1 – Mantenha o motor afastado
de uma parede.
Se o motor estiver muito próximo à
parede, o fluxo de ar quente que sai
do radiador ficará bloqueado e pode
retornar para a entrada do radiador,
o que provocará superaquecimento
do motor.
Mantenha uma distância mínima de
50 cm da parede.
Fig.58
4.2 – O ambiente deve ter ventilação adequada.
Quando o motor for instalado em um ambiente fechado como uma sala,
deve-se providenciar janelas para ventilação de forma que possibilite a
entrada do fluxo de ar frio e a saída do fluxo de ar quente.
No caso de motor equipado com radiador, deve ser instalado um duto para
canalizar o fluxo de ar quente proveniente do radiador para fora da sala.
No caso de termo sifão, se este for instalado dentro da sala, a área de
ventilação deve ser aumentada em 4 vezes (fig. 59).
4.3 – Tubulação dos gases de escapamento.
Em hipótese alguma o gás de
escape poderá ser expelido
dentro da sala em que se
encontra o motor. Portanto, o
tubo de escape deverá ser
instalado de forma que os gases
sejam expelidos para fora. O
comprimento máximo do tubo
para levar o escapamento em
linha reta sem curva para o lado
de fora é 0,5 m. Uma tubulação
muito comprida e com ∅∅∅∅∅ igual
ao original causa restrição dos
gases de escapamento e
prejudica o rendimento do
motor. Se necessário, aumentar
a tubulação em mais de 0,5 m,
utilize um tubo com ∅∅∅∅∅ interno
no mínimo 2,5 vezes maior que
o original.
Fig.59
40
1 - CÁLCULO DA ROTAÇÃO E DIÂMETRO DA POLIA
RPM DA MÁQUINA
DIÂMETRO DA POLIA
DO MOTO R
RPM DO MOTO R
DIÂMETRO DA POLIA
DA MÁQUINA
RPM DO MOTO R
DIÂMETRO DA POLIA
DA MÁQUINA
RPM DA MÁQUINA
DIÂMETRO DA POLIA
DO MOTO R
Cálculo da rotação da máquina e do motor
Cálculo de diâmetros de polias
DIÂMETRO DA POLIA
DA MÁQUINA
DIÂMETRO DA POLIA
DO MOTO R
RPM DO MOTO R
RPM DA MÁQUINA
RPM DO MOTO R
DIÂMETRO DA POLIA
DA MÁQUINA
RPM DA MÁQUINA
DIÂMETRO DA POLIA
DO MOTO R
ATENÇÃO:
Quando o motor trabalha abaixo da rotação nominal (ver quadro da página
20), a rotação calculada deve ser mantida pois existem máquinas que
aumentam a potência requerida desproporcionalmente ao aumento da
rotação.
Ex.: Bomba d’água com motor NSB12 (12 cv a 2400 rpm).
Rotação calculada para o motor = 2100 rpm
Potência requerida pela bomba com o motor a 2100 rpm 9 cv.
O aumento da rotação do motor para 2400 rpm provoca um aumento de
potência requerida pela bomba de 15 cv, o que irá danificar o motor pois
este fornece no máximo 12 cv a 2400 rpm.
VIII - ACOPLAMENTO
41
O acoplamento do motor à máquina a ser utilizada deve ser feito sempre
no volante do motor de um dos seguintes modos:
2 - TIPOS DE ACOPLAMENTO S
2.1 - Polia e correia
É o acoplamento mais utilizado.
Emprega-se este sistema quando a rotação da máquina é diferente da
rotação do motor adequando-se o tamanho das polias conforme a
necessidade.
A YANMAR do Brasil fornece opcionalmente 3 tipos de acoplamento por
correias conforme figuras:
Fig.60
A - Polia em V:
Utilizada para correia em V. Possui
diversos diâmetros, quantidade e
perfis de canais (A, B)
Fig.61
B - Polia lisa:
Utilizada para trabalhos com correi-
as planas.
42
Fig.62
C - Eixo prolongador:
Utilizado para adaptar polias comer-
ciais quando as polias de fábrica não
atenderam as características do
dimensionamento. Utiliza chaveta.
D - ALINHAMENTO
Ao instalar o motor à máquina, veri-
fique o alinhamento conforme a fi-
gura 63 e a tensão das correias.
Fig.63
Fig.64
2.2 - Luva Elástica
Utiliza-se este método quando a ro-
tação da máquina acionada é a
mesma do motor.
(Observar a faixa de rotação
indicada na tabela da página 20).
Procurar manter o alinhamento en-
tre os dois flanges da luva.
Fig.652.3 - Acoplamento direto no volan-
te (Carga axial):
O acoplamento direto no volante por
eixos que possuam carga axial não
é recomendado pois pode provocar
danos ao motor.
Em casos de necessidade, instalar
um mancal de apoio entre o volante
e o eixo, conforme figura 65.
ERRADO C E RTO
Mancal de apoio
43
IX - INSTALAÇÃO ELÉTRICA
Efetue a instalação elétrica conforme as instruções a seguir:
Material (não fornecido pela fábrica).
- Bateria de 12 volts com capacidade mínima de 36 A.h.
- Cabo para terminal positivo com adaptador para pólo positivo (+) da bateria
e adaptador para motor de partida.
- Cabo para terminal negativo para bateria com adaptador para pólo negativo
(-) e adaptador para fixar na massa (suporte do motor de partida).
Recomendamos não instalar a
bateria muito distante do motor.Para
uma distancia de até 2 m utilize um
cabo bitola AWG6 (13,3 mm²).
Fig.66NOTA:
Procedimento:
1 – Fixar primeiramente o cabo
positivo no terminal (+) da bateria e
a outra extremidade no terminal (+)
do motor de partida conforme a
figura 66.
2 – Fixar o cabo negativo no pólo
(-) da bateria e a outra extremidade
no suporte do motor de partida
conforme a figura 67.
Fig. 67
1 - TERMINAL POSITIVO DO MOTOR DE
PARTIDA
2 - CABO POSITIVO
1 - SUPORTE DO MOTOR DE PA RTIDA
2 - CABO NEGATIVO DA BATERIA
ATENÇÃO:
Fixar primeiro o cabo positivo da bateria e depois o cabo negativo para
evitar a possibilidade de curto circuito durante a instalação.
1
2
1
2
44
1 - ESQUEMA ELÉTRICOFig.68
Obs.:OterminalWdoalternadorédestinadoàinstalaçãodeum
tacômetroelétrico(nãofornecido).
45
VISTA DE CONTORNO série NSB
DETALHE DO VOLANTE
NSB95RE
NSB12(R)(RE)
NSB18(R)(RE)
DETALHE DA BASE
NSB50(R)
NSB80(R)
NSB95(R)
Dimensões em milimetros.
Dados informativos. Qualquer utilização de responsabilidade, confirmar com a YANMAR ou seus
revendedores.
MODELOS A B C D E F G H I J K K1 L M N O P
162
162
172
197
825 532 271 172
850 529,5 273,5
NSB50
NSB50R
351 139 151,5 150 133 588,5196 160 204 44 418,5 170
204,5 170 214
NSB80
NSB80R
382,5 139,5 169,5 44 150 140,7 623 440 183
NSB95
NSB95R
384 143,5 157 202 170 214 44 170 158,5 675 490 185
NSB12
NSB12R
405,5 156 178 218,5 136 185 253 54 170 137,5 727,5 515,5 212 95,5 187
NSB18
NSB18R
454,5 140,5 214 211,5 120 185 239 54 170 156 803 76,5 175
46
NSB50(R)
NSB80(R)
NSB95(R)
DETALHE DO VOLANTE
NSB95RE
NSB12(R)(RE)
NSB18(R)(RE)
DETALHE DA BASE
VISTA DE CONTORNO série NSB
Dimensões em milimetros.
Dados informativos. Qualquer utilização de responsabilidade, confirmar com a YANMAR ou seus
revendedores.
MODELOS Q R S T U V X Y Z a b c d øe f g øh øi j k l m øn
552
562
676
695
695 32
723 18
320
NSB50
NSB50R
147 264 162130 435 245 680 72 37 13 170 200 340 52 38 61 23 25 270
303
NSB80
NSB80R
147 453 267 720 160 300 188 82 63 51 6740 13 170 200 14 16 261340
NSB95
NSB95R
355 155 525 275 800 170 329 212 3987 40 13 170 50 3,5 272
80
80
90 13200 360 63
586
629
NSB12
NSB12R
81 323 197 520 320 840 195 105
NSB18
NSB18R
135 365 245 550 345 895 178 105
370 223
430 220
117 40 15 185 215 375 63 38 68 18 7 240
180 40 15 185 57 18 268215 400 63 57
47
VISTA DE CONTORNO série NSBR
NSB50(R)
NSB80(R)
NSB95(R)
DETALHE DO VOLANTE
NSB95RE
NSB12(R)(RE)
NSB18(R)(RE)
DETALHE DA BASE
Dimensões em milimetros.
Dados informativos. Qualquer utilização de responsabilidade, confirmar com a YANMAR ou seus
revendedores.
MODELOS A B C D E F G H I J K K1 L M N O P Q
172
197
172
135
NSB95E
NSB95RE
384 143,5 157 783202 170 214 44
137,5 672
170 158,5 638
175170 156 852,5
253
529,5 323 76,5
815 513 159 95,554 170
54
490 148
NSB12E
NSB12RE
409,5 156 191 218,5 136 185
211,5 120 185 239
NSB18E
NSB18RE
454,5 140,5 214
187 81
48
VISTA DE CONTORNO série NSBRE
DETALHE DO VOLANTE
NSB95RE
NSB12(R)(RE)
NSB18(R)(RE)
DETALHE DA BASE
NSB50(R)
NSB80(R)
NSB95(R)
Dimensões em milimetros.
Dados informativos. Qualquer utilização de responsabilidade, confirmar com a YANMAR ou seus
revendedores.
MODELOS R S T U V X Y Z Z1 a b c d øe f g øh øi j k l m øn
676
669
695
722,5
355 155 525 275 800 170 90
NSB12E
NSB12RE
323 197 520 320 840 195
345 895 178 105
NSB95E
NSB95RE
600
682
690
105
NSB18E
NSB18RE
365 245 550
629 329 212 87 40 13 170 200 360 63 39 50 13 3,5 272
370 223 117 40 15 185 215 375 63 64 81 18 20 240
430 220 180 40 15 185 215 32 18 268400 63 57 57
49
POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES
PROBLEMA PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO
O motor não entra em
funcionamento.
Alavanca do acelerador na po-
sição “Parada”.
Colocar a alavanca na posição de
”Partida”
Torneiradofiltrodecombustí-
vel fechada
Abriratorneira
Ar no sistema de injeção do
combustível.
Verificar se há diesel no tanque e
abastecê-lo.Efetuarasangriadosis-
tema de injeção de combutível con-
forme pág. 8.
Saída do tanque de combustí-
velobstruída.
Verificarseocombustívelsaidotan-
queretirandoamangueiraentreotan-
queeofiltro.Senãosairousairmuito
pouco,fazeralimpezadotanqueatra-
vés do bujão de dreno.
Filtro de óleo diesel sujo ou
obstruído.
Após verificar se a saída do tanque
não está obstruída, retire a manguei-
ra de saída do filtro e verifique se o
óleo sai em abundância. Se sair pou-
co ou não sair, substitua o elemento
dofiltrodepapel.
Falha no sistema de injeção. Se ao girar a manivela de partida não
houveroruídocaracterísticodeinje-
ção(bitz..bitz..)etodosositensaci-
ma já foram checados, procure um
revendedor YANMAR.
Durante a partida o
motor tem o ruído de
injeção mas não entra
em funcionamento.
Baixa velocidade no aciona-
mento da manivela de partida.
Giraramaniveladepartidamaisrápi-
do.
Bateria com pouca carga. Acione o descompressor ou
recarregue a bateria.
Baixa temperatura ambiente. Girar a manivela de partida por mais
tempo antes de soltar o
descompressor.Repetirapartidapor
mais vezes.
- Baixa compressão do motor
por:
- Má vedação das válvulas por
desgaste ou oxidação;
-Juntaoucabeçotedanificados;
-Cilindroepistãodanificados;
- Anéis gastos ou travados no
pistão,
-Desgastedocilindroeanéis.
Procure um revendedor YANMAR.
50
POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES
PROBLEMA PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO
Funcionamento irregu-
lar.
Combustível de má qualidade
ou contaminado com outros
combustíveis.
Substituirocombustívelporóleodie-
selpuroefiltrado.
Oscilação da rotação. Interferêncianamoladaalavan-
ca do acelerador.
Vefificaracausaecorrigir.
Fumaça escura.
Sobrecarga devido a excesso
de potência requerida.
-Diminuiracargaaplicada.
-Diminuirarotação.
- Rever o dimensionamento motor x
máquima.
Bico injetor com baixa pressão
ouinjeçãoirregular.
Calibrarelimpar.
Procure um revendedor YANMAR.
Fumaça clara.
Temperatura do motor muito
baixa.
Aguarde até o motor aquecer..
-Verifique o sistema de refrigeração
de forma que permita o motor atinja a
temperatura normal de trabalho.
Combustível adulterado. Substituirporcombustívellimpoefil-
trado.
Filtrodearobstruído. Limparousubstituiroelementodofil-
trodear.
Fumaça azulada. Passagem de óleo lubrificante
por anéis e cilindro ou guia da
válvula.
Procure um revendedor YANMAR.
Falha no sistema
derefrigeração.
Sobrecarga Diminuir a carga aplicada.
Nível de água baixo. Verificar o nível da água e completar
se necessário.
Mangueiras invertidas ou
obstruídas no sistema de ter-
mo-sifão.
-Verificar o esquema de ligação na
página 15.
-Desobstruir.
Baixo volume de água no siste-
ma de serpentina.
Sistema de termo-sifão sem
defletor.
Verificarecorrigir.
Aumentar o volume de água.
Falha no sistema
dearrefecimento.
Aquecimentoexcessivo
Motor instalado em local fecha-
do, próximo à parede ou sem
ventilação.
Corrigir.Ver página 38.
Correia do ventilador frouxa ou
rompida.
Verificaratensãoousubstituirsene-
cessário.
Tela do radiador ou aletas
obstruídas.
Limparatelaexternaealetasdoradi-
ador.
51
POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES
PROBLEMA PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO
Falha no sistema
dearrefecimento.
Aquecimentoexcessivo
Tampa do radiador com má
vedação.
Substituirsenecessário.
Vazamento de água Verificarecorrigir.
Perdaoufaltadepotên-
cia.
Filtrodearobstruído. Limpar ou substituir se necessário.
Escapamento obstruído. Verificar o sistema de escape.
Limparousubstituí-lo.
Sistemadeinjeção
irregular
Óleo diesel de má qua-
lidade.
Substituirporcombustívellimpoefil-
trado.
Calibrarousubstituiroelemento.
Limparousubstituir.Filtrodedieselobstruído.
Bicoinjetordesregulado
oudanificado.
Cilindro,pistãoeanéisdanifica-
dos.
Procurar um revendedor YANMAR.
Ruído anormal durante
o funcionamento.
Parafusos de fixação do motor
ou máquina acoplada soltos.
Verificareapertar.
Utilizar arruela de pressão ou trava
química.
Porca do volante do motor sol-
ta.
Reapertar.
Componentes com avarias. Pare imediatamente o motor e procu-
re um revendedor YANMAR.
Oindicadordelubrifica-
ção não gira ou gira
com dificuldade.
Faltadeóleonocárterounível
muitobaixo.
Pare imediatamente o motor e verifi-
que o nível e complete se necessá-
rio.
Ajustedovisorirregular. Corrigir.Soltaros2parafusosphillips
e movimentar a chapa até o indicador
girarlivremente.
Tubulação externa amassada
oufurada.
Vefiricaresubstituir.
Filtro de óleo lubrificante
obstruído.
Desmontar e limpar.
52
POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES
PROBLEMA PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO
A lâmpada piloto
acende durante o
trabalho.
O motor de parti-
da não funciona
SistemaElétrico
Baixa rotação. Aumentar a rotação.
Correia do alternador frouxa ou
rompida.
Esticarousubstituir.
Fiossoltos Verificarecorrigir.
Alternador com problemas. Procurar um posto de assistência do
fabricantedoalternadorourevendedor
YANMAR.
Bateria descarregada. Substituir.
Cabo solto ou rompido Corrigirousubstituir.
Bateria com pouca carga.O motor de partida
funciona irregular-
mente.
Recarregar.
-Solenóidedepartidadanifica-
do.
- Engrenagem de partida
danificada.
- Escovas gastas ou
danificadas.
Procurar um posto de assistência téc-
nica do fabricante do motor de parti-
da ou um revendedor YANMAR.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Manunteçao de maquinas_agricolas
Manunteçao de maquinas_agricolasManunteçao de maquinas_agricolas
Manunteçao de maquinas_agricolasEdiney Dias
 
Componentes Elétricos Motor Scania
Componentes Elétricos Motor Scania Componentes Elétricos Motor Scania
Componentes Elétricos Motor Scania Luiz Antonio da Silva
 
Manual Moto Cbx250
Manual Moto Cbx250Manual Moto Cbx250
Manual Moto Cbx250Thiago Huari
 
188051609 manual-tecnico-motor-scania
188051609 manual-tecnico-motor-scania188051609 manual-tecnico-motor-scania
188051609 manual-tecnico-motor-scaniadeltatecnologia
 
Apostila motores de combustão interna
Apostila   motores de combustão internaApostila   motores de combustão interna
Apostila motores de combustão internaAnderson F Costa
 
Manual de baterias_bosch_6_008_fp1728_04_2007
Manual de baterias_bosch_6_008_fp1728_04_2007Manual de baterias_bosch_6_008_fp1728_04_2007
Manual de baterias_bosch_6_008_fp1728_04_2007Sergio Favaro
 
Pratica Industrial
Pratica IndustrialPratica Industrial
Pratica Industrialguest79f241
 
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300Thiago Huari
 

Mais procurados (15)

Nocoesdemecanica
NocoesdemecanicaNocoesdemecanica
Nocoesdemecanica
 
Motor Scania DC 9
Motor Scania DC 9 Motor Scania DC 9
Motor Scania DC 9
 
Apostila carburadores
Apostila carburadoresApostila carburadores
Apostila carburadores
 
Manunteçao de maquinas_agricolas
Manunteçao de maquinas_agricolasManunteçao de maquinas_agricolas
Manunteçao de maquinas_agricolas
 
11 manuseio no solo
11  manuseio no solo11  manuseio no solo
11 manuseio no solo
 
Componentes Elétricos Motor Scania
Componentes Elétricos Motor Scania Componentes Elétricos Motor Scania
Componentes Elétricos Motor Scania
 
Apostila mec elet hidr basica
Apostila mec elet hidr basicaApostila mec elet hidr basica
Apostila mec elet hidr basica
 
Manual motores ac manut
Manual motores ac   manutManual motores ac   manut
Manual motores ac manut
 
Manual Moto Cbx250
Manual Moto Cbx250Manual Moto Cbx250
Manual Moto Cbx250
 
188051609 manual-tecnico-motor-scania
188051609 manual-tecnico-motor-scania188051609 manual-tecnico-motor-scania
188051609 manual-tecnico-motor-scania
 
Apostila motores de combustão interna
Apostila   motores de combustão internaApostila   motores de combustão interna
Apostila motores de combustão interna
 
Manual de baterias_bosch_6_008_fp1728_04_2007
Manual de baterias_bosch_6_008_fp1728_04_2007Manual de baterias_bosch_6_008_fp1728_04_2007
Manual de baterias_bosch_6_008_fp1728_04_2007
 
Motor Scania Dc 12
Motor Scania Dc 12 Motor Scania Dc 12
Motor Scania Dc 12
 
Pratica Industrial
Pratica IndustrialPratica Industrial
Pratica Industrial
 
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300
 

Semelhante a Manual nsb

Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000
Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000
Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000Benza
 
Relatório motores monofásicos
Relatório motores monofásicosRelatório motores monofásicos
Relatório motores monofásicosVictor Said
 
Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000
Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000
Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000Benza
 
Manual de serviço cr250 00 informac
Manual de serviço cr250 00 informacManual de serviço cr250 00 informac
Manual de serviço cr250 00 informacThiago Huari
 
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeral
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeralManaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeral
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeralThiago Huari
 
Manual motores ac-manut
Manual motores ac-manutManual motores ac-manut
Manual motores ac-manutTarcisio Lopes
 
Manual do proprietario cbx 250 twister 2008
Manual do proprietario cbx 250 twister 2008Manual do proprietario cbx 250 twister 2008
Manual do proprietario cbx 250 twister 2008Darlan Diego
 
Manual do proprietario cbx 250 twister 2008
Manual do proprietario cbx 250 twister 2008Manual do proprietario cbx 250 twister 2008
Manual do proprietario cbx 250 twister 2008Darlan Diego
 
Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02
Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02
Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02Milinko Danilovic
 
Manual de serviço cr125 99 infgeral
Manual de serviço cr125 99 infgeralManual de serviço cr125 99 infgeral
Manual de serviço cr125 99 infgeralThiago Huari
 
MK Tech Work - Manual de instruções
MK Tech Work - Manual de instruçõesMK Tech Work - Manual de instruções
MK Tech Work - Manual de instruçõesMakro Atacadista
 
Aulas Produção Energia Eléctrica P 2020.pptx
Aulas Produção Energia Eléctrica P 2020.pptxAulas Produção Energia Eléctrica P 2020.pptx
Aulas Produção Energia Eléctrica P 2020.pptxRodriguesAntonioNabo
 
Manual de serviço cb600 f hornet inf gerais
Manual de serviço cb600 f hornet inf geraisManual de serviço cb600 f hornet inf gerais
Manual de serviço cb600 f hornet inf geraisThiago Huari
 
Manual de Servico CG 125 Titan KS-ES-Cargo 2004 (1).pdf
Manual de Servico CG 125 Titan KS-ES-Cargo 2004 (1).pdfManual de Servico CG 125 Titan KS-ES-Cargo 2004 (1).pdf
Manual de Servico CG 125 Titan KS-ES-Cargo 2004 (1).pdfWellingtonVictor8
 
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo infgeral
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo infgeralManual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo infgeral
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo infgeralThiago Huari
 

Semelhante a Manual nsb (20)

31967994 manual-motor-mwm-4-10-6-10
31967994 manual-motor-mwm-4-10-6-1031967994 manual-motor-mwm-4-10-6-10
31967994 manual-motor-mwm-4-10-6-10
 
Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000
Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000
Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000
 
Ms intruder 125
Ms intruder 125Ms intruder 125
Ms intruder 125
 
Relatório motores monofásicos
Relatório motores monofásicosRelatório motores monofásicos
Relatório motores monofásicos
 
Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000
Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000
Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000
 
Manual de serviço cr250 00 informac
Manual de serviço cr250 00 informacManual de serviço cr250 00 informac
Manual de serviço cr250 00 informac
 
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeral
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeralManaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeral
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeral
 
Manual motores ac-manut
Manual motores ac-manutManual motores ac-manut
Manual motores ac-manut
 
01 manual instruções
01 manual instruções01 manual instruções
01 manual instruções
 
Manual do proprietario cbx 250 twister 2008
Manual do proprietario cbx 250 twister 2008Manual do proprietario cbx 250 twister 2008
Manual do proprietario cbx 250 twister 2008
 
Manual do proprietario cbx 250 twister 2008
Manual do proprietario cbx 250 twister 2008Manual do proprietario cbx 250 twister 2008
Manual do proprietario cbx 250 twister 2008
 
Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02
Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02
Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02
 
Manual de serviço cr125 99 infgeral
Manual de serviço cr125 99 infgeralManual de serviço cr125 99 infgeral
Manual de serviço cr125 99 infgeral
 
MK Tech Work - Manual de instruções
MK Tech Work - Manual de instruçõesMK Tech Work - Manual de instruções
MK Tech Work - Manual de instruções
 
Aulas Produção Energia Eléctrica P 2020.pptx
Aulas Produção Energia Eléctrica P 2020.pptxAulas Produção Energia Eléctrica P 2020.pptx
Aulas Produção Energia Eléctrica P 2020.pptx
 
Manual de serviço cb600 f hornet inf gerais
Manual de serviço cb600 f hornet inf geraisManual de serviço cb600 f hornet inf gerais
Manual de serviço cb600 f hornet inf gerais
 
Manual de Servico CG 125 Titan KS-ES-Cargo 2004 (1).pdf
Manual de Servico CG 125 Titan KS-ES-Cargo 2004 (1).pdfManual de Servico CG 125 Titan KS-ES-Cargo 2004 (1).pdf
Manual de Servico CG 125 Titan KS-ES-Cargo 2004 (1).pdf
 
Manual de serviços sundown v blade 250
Manual de serviços sundown v blade 250Manual de serviços sundown v blade 250
Manual de serviços sundown v blade 250
 
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo infgeral
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo infgeralManual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo infgeral
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo infgeral
 
FESX 712B-35CY
FESX 712B-35CYFESX 712B-35CY
FESX 712B-35CY
 

Manual nsb

  • 1. 1 INDICE PÁGINA NOMENCLATURA............................................................................ 02 ESPECIFICAÇÕES......................................................................... 03 I - PRECAUÇÕES NO USO DO MOTOR NOVO ............................ 04 1 AMACIAMENTO...................................................................... 04 1.1Partida.................................................................................. 04 1.2Funcionamento..................................................................... 04 1.3 Trocadeóleolubrificante..................................................... 04 1.4 Operação com o motor em amaciamento ............................ 05 1.5 Exemplos de aplicação de cargas durante o amaciamento.. 05 II - ANTES DO FUNCIONAMENTO DO MOTOR ............................ 06 1.Óleo combustível(diesel)...................................................... 06 2.Óleolubrificante...................................................................... 10 3.Águaderefrigeração.............................................................. 13 4.Sistemaderefrigeração.......................................................... 13 III - COMO DAR A PA RTIDA NO MOTOR....................................... 18 1.Partidamanual........................................................................ 18 2.Partidaelétrica........................................................................ 19 IV-OPERAÇÃODOMOTOR......................................................... 20 1.Rotaçãodetrabalho............................................................... 20 2. Precauções durante o funcionamento do motor ..................... 21 3.Comopararomotor............................................................... 23 V-APÓSOTÉRMINODOSERVIÇO............................................ 24 VI-MANUTENÇÃO........................................................................ 25 1.Tabelademanutenção........................................................... 25 2.Manutençãodiária.................................................................. 26 3.Manutençãoperiódica............................................................ 26 4.Manutençãodacorreiadoventilador/alternador.................... 33 5.Manutençãodoradiador/tanquedeágua.............................. 35 VII - INSTALAÇÃO DO MOTOR..................................................... 36 1.Alicerceparainstalaçãodomotor......................................... 36 2.Basedomotor....................................................................... 37 3.Inclinaçãodomotor............................................................... 38 4.Instalaçãoemambientefechado.......................................... 38 VIII-ACOPLAMENTO.................................................................... 40 1.Cálculodarotaçãoediâmetrodapolia................................ 40 2.Tiposdeacoplamentos......................................................... 41 IX - INSTALAÇÃOELÉTRICA........................................................ 43 1.Esquemaelétrico..................................................................... 44 - VISTA DE CONTORNO.................................................................. 45 - POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES ..................................... 49
  • 2. 2 NOMENCLATURA 1-Tanque de combustível 2-Tampa do tanque de combustível 3 - Indicador do nível d’água (Tanque d’água) 4-Tanque de água 5 - Indicador do nível de combustível 6 - Bloco do cilindro 7 - Bocal de abastecimento de óleo 8 - Medidor de óleo 9-Filtrodear 10 - Silencioso 11 - Bocal de abstecimento (Tanque d’água). 12 - Volante 13 - No .desérie 14 - Alavanca de descompressão 15 - Cobertura do radiador 16 - Tampa do radiador 17 - Alça para transporte 18 - Dreno de água 19 - Tampa do cabeçote 20 - Tela do radiador 21 - Acelerador (Partida e parada) 22 - Visor de lubrificação 23 - Eixo de partida 24 - Dreno de óleo 25-Filtrodeóleolubrificante 26 - Manivela de partida 27 - Filtro e torneira de combustível 1 23 4 5 6 7 8 27 26 25 23 22 21 20 19 15 16 17 13 12 11 9 10 24 18 14
  • 3. 3 ESPECIFICAÇÕES: POTÊNCIAEFETIVACONTÍNUANBR-6396 Paratrabalhoemregimedecargaerotaçãoconstantes,emserviçocontínuo. Ex.:Motormarítimo,Grupogerador,GrupoMoto-bomba,etc. POTÊNCIAEFETIVAINTERMITENTENBR-6396 Paratrabalhoemregimedecargaintermitenteerotaçãoconstante. Ex.:Guincho,Trilhadeira,Desintegrador,Picadeira,Desfribradorderamí,Betoneira,etc. IOLEDOM05BSNR05BSN08BSNR08BSN59BSNR59BSNER59BSN21BSNR21BSNER21BSN81BSNR81BSNER81BSN OPITSOPMET4ALATNOZIROHLESEIDROTOM No SORDNILICED1 )mpr/VC(wK-AICNETOP AUNÍTNOC0042/)5,5(0,4-0081/)0,4(9,20042/)57,7(55,5-0081/)5,5(0,40042/)5,9(0,7-0081/)5,6(7,40042/)21(8,8-0081/)0,9(6,60022/)0,51(0,11-0081/)0,21(8,8 ETNETIMRETNI0042/)0,6(4,4-0081/)5,4(3,30042/)5,8(52,6-0081/)0,6(4,40042/)5,01(7,7-0081/)0,8(8,50042/)5,31(9,9-0081/)01(3,70022/)5,61(0,21-0081/)0,31(5,9 OÃTSUBMOCEDAMETSISARAMÂC-ETNA OÃÇACIFIRBULEDIÓCORTABMOBROPADAÇROF AUGÁAOÃÇAREGIRFER.ROPAVE.DAIDARROPAVE.DAIDAR.PAVE.DAIDAR.DAIDAR.PAVE.DAIDAR.DAIDAR.PAVE.DAIDAR.DAIDAR ADITRAPLAUNAMTELE/NAMLAUNAMTELE/NAMLAUNAMTELE/NAM OÃÇATOREDODITNES)ETNALOVODODALOLEPOTSIV(OIRÁROH-ITNA )L(LEVÍTSUBMOCEDEUQNAT5,60,95,9525,01525,6152 )gK(ODIUQÍLOSEP7737298830179311141531741571561991 ADITRAPEDROTOMWk59,0-V21Wk59,0-V21Wk9,0-V21 RODANRETLA RODANRETLAODAIERROC54-XA54-XA65-XA 15V/70A15V/70A15V/70A
  • 4. 4 I - PRECAUÇÕES NO USO DO MOTOR NOVO 1 - AMACIAMENTO Em um motor novo, as suas diversas peças móveis ainda não assentaram completamente. Portanto, é necessária atenção especial nas primeiras horas, consideradas período de amaciamento e que afetarão o desempenho do motor e sua vida útil. Durante este período, siga as instruções abaixo: 1.1 - Partida Se o motor estiver frio, deixe-o funcionando em rotação média, posicionando a alavanca do acelerador entre as marcas de partida e carga por aproxima- damente 3 minutos para possibilitar o aquecimento inicial e a lubrificação das principais peças dinâmicas. Fig.1 Fig.2 1.2 - Funcionamento Evite funcionar o motor em marcha lenta por mais de 10 minutos, pois este procedimento prejudica o amaciamento, principalmente do cilindro e anéis e acarretará em consumo excessivo de óleo lubrificante. 1.3 - Troca de óleo lubrificante Durante o período de amaciamento do motor é normal um consumo um pouco maior de óleo lubrificante. Use óleo lubrificante recomendado na tabela da pág. 10.
  • 5. 5 O período de troca do óleo lubrificante é recomendado na ilustração abaixo: Período de amaciamento 20 HORAS DE USO 30 HORAS DE USO A CADA 100 HORAS DE USO 1a . troca Trocas subseqüentes 1.4 - Operação do motor em amaciamento Após o aquecimento do motor, acelere o mesmo até a posição de carga na escala do acelerador conforme o modelo do motor: NSB80 / 95 / 12 = 2.400 rpm NSB 18 = 2.200 rpm Não há problema de acelerar o motor novo até o máximo da aceleração, desde que já se encontre aquecido. Aplicar no mínimo 50% de carga e no máximo 75%. Não utilize 100% da carga durante as primeiras 50 horas de uso. 1.5 - Exemplos de aplicação de cargas durante o amaciamento: A - Desintegrador / Picador Utilizar o motor na rotação máxima, evitando picos demorados de carga denunciados por fumaça bem escura em abundância. B - Gerador Utilizar a potência do gerador em torno de 75%. Ex.: Gerador de 10 KVA monofásico = 7,5 KVA = 7500 watts Gerador de 10 KVA trifásico = (fator de potência 0,8) 8 KWA x 75% = 6000 watts Se a carga utilizada ficar abaixo de 75% (Ex.: 1 TV de 400w, uma geladeira de 500w e 10 lâmpadas de 100w, total de 1900w) é necessário complementar a carga utilizando por exemplo mais lâmpadas ou outros aparelhos como aquecedores e chuveiros para realizar o amaciamento. 0 hr 20 hr 50 hr 150 hr ATENÇÃO: 2a . troca
  • 6. 6 C - Bomba D’água Se estiver acoplada direto ao volante do motor a 1800 rpm, utilizá-la constantemente nesta rotação. Se estiver acoplada com polia e correia acelerar o motor até a rotação máxima, 2200 ou 2400 rpm, considerando- se que no cálculo de dimensionamento já existe uma margem de segurança (20 a 25%). Em ambas as situações o motor não deve expelir fumaça escura. Se isto ocorrer, diminua a rotação do motor ou reduza a vazão da bomba até desaparecer a fumaça escura. Mantenha sempre a rotação nominal com carga requerida de 75% de sua capacidade. 1 - ÓLEO COMBUSTÍVEL (DIESEL) O óleo diesel deve ser cuidadosamente armazenado para evitar a contaminação por materiais estranhos como impurezas e água. A potência e a durabilidade dos componentes do sistema de injeção do motor são diretamente afetados pela qualidade do combustível utilizado. 1.1 - Armazenamento O armazenamento do combustível é de fundamental importância, pois mesmo um óleo diesel de boa qualidade e livre de impurezas pode ser contaminado durante o armazenamento e o abastecimento. Recomendamos que o reservatório onde o diesel seja armazenado fique em local coberto e ventilado, protegido da chuva e do sol. Fig.3 II - ANTES DO FUNCIONAMENTO DO MOTO R
  • 7. 7 Se utilizar tambores metálicos, estes não devem ser galvanizados ou zincados pois reagem com o óleo diesel deteriorando-o. O reservatório de armazenamento deve ter uma inclinação do lado contrário à saída do combustível para que eventuais impurezas ou água fiquem decantados e possua um dreno para as impurezas depositadas no fundo. 1 2 1 - REGISTRO DE SAÍDA 2 - DRENO PARA LIMPEZA 1.2 - Tanque de combustível Os motores YANMAR série NSB possuem 2 tipos de tanque: -Quando não possuem partida elétrica o tanque está instalado no motor. - Quando possuem partida elétrica, o tanque acompanha o motor à parte e necessita ser instalado conforme instruções a seguir: 1 - TANQUE DE COMBUSTÍVEL 2 - TUBO DE SAÍDA 3 - TUBO DE RETO R N O 4 - TUBO DE ENTRADA DE COMBUS- TÍVEL NO FILT R O 5 - RETORNO DO BICO INJETO R 6 - MANGUEIRA DE ENTRADA 7 - MANGUEIRA DE RETO R N O 8 - CAVALETE (NÃO FORNECIDO) Fig.4 Fig.5 1 2 3 4 5 6 7 8 200 mm
  • 8. 8 A - INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL 1. Providencie um cavalete de madeira ou ferro de modo que a saída de combustível fique mais alta do que o filtro de combustível (aproximada- mente 200 mm). O tanque poderá também ser fixado à uma coluna ou parede. 2. A distância entre o motor e o tanque pode variar de acordo com as condições da instalação. Recomendamos não ultrapassar o comprimento das mangueiras fornecidas (2 m). Atenção com a instalação das mangueiras para não ficarem dobradas sobre superfícies cortantes ou quentes. 3. Conecte as mangueiras conforme a figura 5 e aperte as abraçadeiras (fornecidas). 1.3 - Abastecimento a) Abasteça o tanque de combustível com óleo diesel limpo, utilizando uma mangueira ou funil limpo. No bocal do tanque existe um filtro de tela que não deve ser eliminado, nem estar danificado. Limpe qualquer derramamento de diesel sobre o motor. b) Abra a torneira de combustível. 1 - TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL: ABRA NO SENTIDO HORÁRIO FECHE NO SENTIDO ANTI-HORÁRIO 1.4 - Sangria do combustível Partida manual: Os motores YANMAR montados com o tanque original (somente partida manual) possuem um sistema de sangria automático que elimina automaticamente o ar do sistema de injeção quando do 1o . abastecimento ou termino do combustível. Para sangrar, o tanque deve estar preferencialmente cheio, abra a torneira de combustível, acelere o motor, pressione o descompressor e gire a manivela de partida. Quando ouvir um ruído característico de injeção (bitz, bitz...) o sistema estará sangrado. Fig.6 PERIGO: ATENÇÃO: ABERTA FECHADA
  • 9. 9 Partida elétrica: Este motor é fornecido com o tanque de combustível separado, não possuindo o sistema de sangria automática. Para sangrar, o tanque deve estar preferivelmente cheio. 1 - Abra a torneira do filtro de combustível (fig. 6) e solte o parafuso de sangria (A) e aperte após parar de sair ar. Repita a operação no parafuso (B). 2 - Solte o parafuso (C) da bomba injetora e aguarde até parar de sair bolhas de ar e aperte o parafuso. Acelere o motor e dê partida elétrica ou manual. Quando ouvir o ruído característico de injeção (bitz, bitz...) o sistema estará sangrado. Não acione o motor de partida por mais de 10 segundos para não provocar danos. Se não ouvir o ruído de injeção, repita novamente o procedimento de sangria. Pode-se utilizar ou não o descompressor. Fig.7 LEVÍTSUBMOCEDEUQNATODEDADICAPAC OLEDOM ER59BSN ER21BSN ER81BSN )L(EDADICAPAC 52 LEVÍTSUBMOCEDEUQNATODEDADICAPAC OLEDOM R05/05BSN R08/08BSN R59/59BSN R21/21BSN R81/81BSN )L(EDADICAPAC 5,6 0,9 5,9 5,01 5,61 1.5 - Capacidade do tanque de combustível Motores com partida manual Motores com partida elétrica ATENÇÃO: ABC
  • 10. 10 2 - ÓLEO LUBRIFICANTE O óleo lubrificante desempenha importantíssimo papel no motor diesel. Portanto, siga as instruções: a) – Utilize óleo lubrificante adequado para motor diesel com as indicações CC, CD ou CE segundo a classificação API (American Petroleum Institute). b) – Recomendamos o uso de óleo lubrificante de viscosidade adequada conforme a temperatura ambiente local ou a utilização de óleo multiviscoso. ETNEIBMAARUTAREPMETXEDADISOCSIVEDALEBAT ETNEIBMAARUTAREPMET EASOÃÇACIFISSALC 02edoxiabA o C 02 02edamicA o C 04,03 ACRAM OELÓEDOPIT .SOCSIV EAS .SSALC IPA ACRAM OELÓEDOPIT .SOCSIV EAS .SSALC IPA OCAXET DTasrU 04-W51 EC LLEHS TCalumiR .BATEDIV DC 3-ALlilOasrU .BATEDIV DC,CC TaletoR CC LORTSAC obruTlortsaC 04-W51 DC LIOLIBOM 0041cavleD 04-W51 EC AGNARIPI CITNALTA 5TsuturB 04-W51 EC 0321cavleD .BATEDIV CC laicepSDHagnaripI .BATEDIV CC 0331cavleD DC,CC DSebulipI DC,CC SÁRBORTEP 003DMxarbuL .BATEDIV CC obrutomartlU DC 004DMxarbuL DC obrutrepusomartlU 04-W51 EC 004DMxarbuL obrutartxE 04-W51 EC OSSE 3DXbulossE 04-W51 EC PIGA amgiSleseiD .batediV DC 3-DbulossE .BATEDIV DC FLE D3ecnamrofreP 04-W51 DC bulossE CC RECOMENDAMOS OS SEGUINTES ÓLEOS LUBRIFICANTES
  • 11. 11 O óleo lubrificante deve ser colocado através do bocal de abastecimento. Remova a tampa do bocal de abastecimento e utilizando um funil limpo coloque a quantidade necessária de óleo conforme a tabela abaixo: 2.1. Abastecimento de óleo lubrificante Fig.8 1 1 - BOCAL DE ABASTECIMENTO RETRÁCODEDADICAPAC oledoM 05BSN 08BSN 59BSN 21BSN 81BSN )L(edadicapaC 6,1 0,2 0,2 5,2 4,3 a) Pare o motor espere o tempo necessário para a deposição do óleo no carter. b) Com o motor nivelado e na posição horizontal, verifique o nível do óleo lubrificante através do medidor de óleo. Fig.9 NOTA: Verifique o nível (rosqueando) o medidor nos modelos NSB50/50R, NSB80/ 80R, NSB95/R/RE e (encaixando) o medidor nos modelos NSB12/R/RE e NSB18/R/RE. 2.2 - Nível do óleo lubrificante
  • 12. 12 c – Se o óleo estiver na faixa indicada na figura, não é necessário reabastecer, pois a quantidade existente no cárter é suficiente para o perfeito funcionamento do motor. Porém, se estiver no nível mínimo, reabasteça imediatamente. Caso esteja próximo do período de troca de óleo conforme especificado na página 5, ou ainda, considerando- se o total de horas de funcionamento do motor com o mesmo óleo, deve- se renovar o óleo contido no carter utilizando somente óleo lubrificante recomendado. Fig.10 Nesta faixa não é neces- sário reabas- tecer Máximo Mínimo Nível do óleo 1 - MEDIDOR DE ÓLEO 1 NUNCA VERIFIQUE O NÍVEL DE ÓLEO COM O MOTOR EM FUNCIONA- MENTO Este procedimento poderá provocar vazamento de óleo e pode danificar a vareta e engrenagens. 2.3. Abastecimento de óleo do filtro de ar (Somente para modelos NSB50, NSB80 e NSB95) OBS.: Os modelos NSB12 e NSB18 estão equipados com filtro de ar com elemento seco que não necessita de óleo. Fig.11 No filtro de ar tipo banho de óleo, é necessário manter o nível indicado no corpo do filtro e substituir o óleo periodicamente. Vide procedimentos para manutenção na página 27. NOTA: Utilize o mesmo tipo de óleo do carter. Não utilize outros tipos de óleo ou óleo queimado. ATENÇÃO: ATENÇÃO:
  • 13. 13 3 - ÁGUA DE REFRIGERAÇÃO 3.1 - Abastecimento Abasteça sempre o tanque ou radiador com água limpa. Não use água ‘dura’, suja ou lamacenta. Nas regiões de incidência de água dura, ocorre a incrustação de calcáreo no interior do motor (cabeçote, bloco do cilindro, etc.), provocando insuficiência de refrigeração. OBS.: Água dura é aquela que em contato com sabão, não produz espuma. Neste caso recomendamos o uso de água tratada com soda cáustica para evitar obstrução dos canais de refrigeração. DOSAGEM: Para cada litro de água, adicionar 1 grama de soda cáustica. Este procedimento deve ser executado em um reservatório separado. Aguardar 12 horas para que todos os minerais contidos na água sedimentem no fundo do reservatório. Retire a água necessária do reservatório tomando cuidado para não revolver o fundo. Descarte os últimos litros. Fig.12 4 - SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO Nos sistemas mencionados adiante, deve ser utilizado um produto anti- ferrugem para radiador, na proporção recomendada pelo fabricante. Em climas frios, quando a temperatura ambiente for próxima ou inferior a zero ( 0o C), utilize um produto anticongelante, na proporção recomendada pelo fabricante. ATENÇÃO: IMPORTANTE 1litro:1g
  • 14. 14 O SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO PODE SER: 4.1 - Por evaporação É o sistema convencional utilizado em nossos motores, constituído de um tanque com bocal aberto por onde a água é abastecida até aparecer no bocal. NÍVEL DA ÁGUA Observar o nível da água através do indicador de nível. (NUNCA TRABALHAR COM NÍVEL MÍNIMO). Fig.13 1 1 - TANQUE DE ÁGUA 2 - INDICADOR DE NÍVEL 3 - BÓIA 4 - BOCAL DE ABASTECIMENTO 5 - CHAPA DEFLETO R A Complete sempre que o indicador de nível abaixar. Nunca remova a chapa defletora abaixo do bocal que impede que a água fria entre em contato direto com a camisa do cilindro durante o reabasteci- mento. AUGÁEDEUQNATODEDADICAPAC oledoM 05BSN 08BSN 59BSN 21BSN 81BSN )L(edadicapaC 1,9 0,11 1,31 6,41 6,91 O abastecimento pode ser feito com o motor em funcionamento desde que o indicador do nível esteja entre o máximo e o mínimo. Quando o indicador de nível estiver encostado no bocal é sinal que a água evaporou e pode estar abaixo do nível mínimo e pode danificar o motor. Quando isto ocorrer, pare o motor imediatamente, espere esfriar e complete com água até o nível máximo Nos casos em que não é possível completar constantemente o nível de água do tanque, recomendamos a utilização de um reservatório auxiliar (termo-sifão). ATENÇÃO: ATENÇÃO: 2 3 4 5
  • 15. 15 4.2 - Por termo-sifão Sistema recomendado para funcionamento contínuo e prolongado. A tampa termo-sifão do motor fica ligada diretamente ao reservatório conforme a ilustração. Utilizartubodeferrounidocomniplesatravésdeuma mangueiraresistenteàtemperatura. Seutilizarsomentemangueira,estasdevemserresis- tentesàtemperaturaequandoaáguaestiverquentenão podemdobrar,formar“barriga”oufecharapassa- gemdaágua. Quandoutilizartubodeferro,uní-loaoniple comumpedaçodemangueiraresistenteà temperatura. CHAPADEFLETORA“A” NÃOREMOVER. Ofundodoreservatóriodeveestarnomesmoní- velouacimadafacesuperiordotanqueaté10cm. ATENÇÃO: Removerodefletor“B” dobocal. Otubodesaídad’água domotordeveserins- taladonolugardoplug dabóiaqueseráelimi- nada. Otubodesaídadeveser instaladoemqualquer umdosorifícios.Oou- troorifíciodeveserfe- chadocomumplugcon- formeafiguraabaixo. Tubodesaída Tubodeentrada10 30 Cotovelo3/4” Entrada Niple3/4” Bocal Defletor“B” Plug3/4” Niple3/4” Cotovelo 3/4” Tampadoreservatório Fig.14
  • 16. 16 4.3 - Por circulação forçada Este sistema é comumente utilizado em moto-bombas onde se utiliza a própria água da bomba para a refrigeração do motor. Pode ser utilizado de duas formas, dependendo do tipo de água. Para água limpa pode-se utilizar o sistema direto. Para água com impurezas (areia, gravetos) recomendamos o uso de serpentina. Circulação direta Nos grupos moto-bombas e outros em que a refrigeração é feita por circulação forçada, recomendamos também que a entrada e a saída da água sejam processadas pelo bocal do tanque (As instruções para conversão do bocal são idênticas ao item 4.2 – Termosifão). Faça periodicamente a drenagem de água e lavagem do interior do bloco e do cabeçote, a fim de evitar o eventual acúmulo de sujeira, areia, ferrugem, etc., que poderão obstruir os canais de circulação de água no interior do bloco e do cabeçote, diminuindo conseqüentemente a refrigeração. OBS.: Substituir o plug por um tubo 3/4” para segurança. (Comprimento do tubo: 20 cm). NOTA: Instale um registro na tubulação de entrada para regular a vazão de água, mantendo a temperatura de saída em aproximadamente 70o C. Em seguida, trave o registro através de um arame para assegurar o fluxo constante da água. FIG. 15 ATENÇÃO: Tubo de segurança (20 cm) Registro Temperatura 70o C ENTRADA SAÍDA
  • 17. 17 SAÍDA NÍVEL D’ÁGUA TANQUE DE ÁGUA D O M O TO R NÍVEL MÍNIMO ∅ 1/2”x ∅ 7/16” ENTRADAFig.16Circulação com serpentina Este sistema evita o acúmulo de sujeira e areia no interior do bloco e cabeçote. a) Substituir o bocal de abastecimento Standard por um trocador de calor (serpentina) encontrado nos revendedores YANMAR. b) Abastecer com água limpa até encobrir a serpentina. Este sistema não utiliza bóia. c) Instalar um registro ou uma torneira na tubulação de entrada para regular vazão da água de refrigeração. d) Conectar uma mangueira de ∅ ½” interno e ∅ ¾” externo na entrada e na saída da serpentina, fixando-a com abraçadeira. Conectar corretamente a mangueira de entrada com o tubo de entrada da serpentina, conforme a figura acima e legenda no bocal. NOTA: 4.4 - Por radiador Os motores equipados com radiador possuem autonomia maior que os equipados com tanque d’água. O abastecimento deve ser feito com água limpa até o bocal. SERODAIDARSODEDADICAPAC oledoM R05BSN R08BSN ER/R59BSN ER/R21BSN ER/R81BSN )L(edadicapaC 57,1 54,2 58,2 09,2 84,4 Fig.17
  • 18. 18 Recomendamos o uso de aditivo anticongelante/anticorrosivo que prevenirá o congelamento da água e conseqüentemente a trinca do bloco do motor. Este aditivo impede também a corrosão interna do bloco e radiador e eleva o ponto de ebulição da água. Aditivo recomendado: Rad Cool Plus na proporção de 40% a 60% do volume total do sistema de refrigeração. Obs.: Nunca utilize somente aditivo puro, sem água. III - COMO DAR A PARTIDA NO MOTO R 1 - Partida manual Por se tratar de um motor diesel, estes motores possuem alta taxa de compressão, o que impossibilita que o mesmo gire sem uma grande força na manivela. Para eliminar esta dificuldade utilizamos um descompressor que elimina a compressão do motor durante a partida. A - TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL B - ALAV. DO ACELERADOR C - MANIVELA DE PA RTIDA D - EIXO DE PA RTIDA E - ALAV. DE DESCOMPRESSÃO NOTA: O motor deve estar instalado a uma altura de 0,5 a 0,8 m para facilitar o manuseio da manivela de partida. Procedimentos: 1. Certifique-se de que a torneira de combustível (A) esteja aberta. 2. Coloque a alavanca do acelera- dor (B) na posição “Partida” 3. Remova a manivela de partida (C) do suporte e encaixe no eixo de partida (D). Certifique-se de que a manivela esteja devidamente encaixada no eixo de partida. ATENÇÃO: Fig.18 Fig.19 C E A D B
  • 19. 19 Fig.20 4. Com a mão esquerda acione a alavanca de descompressão (E) e gire a manivela de partida no sentido horário 4 a 5 vezes para lubrificar e confirme se há o ruído típico de injeção (Bitz..bitz..). Se não houver o ruído, consulte a seção de Problemas e Soluções na página 49. 5. Gire vigorosamente a manivela de partida 5 a 8 voltas até o motor atingir uma rotação elevada e então solte a alavanca de descompressão, assim que o motor entrar em funcionamento. A manivela sairá automaticamente, portanto, não a solte. 6. Ajuste a escala para a rotação desejada. Não remova a manivela enquanto estiver girando, pois ela sairá automaticamente assim que o motor entrar em funcionamento. Só então pare de girar e retire-a. Este procedimento evita que a manivela possa ferir o operador. PERIGO: 2 - Partida elétrica Para instalação da bateria, siga as instruções da página 43. Os procedimentos para a partida com motor de partida elétrico são semelhantes à partida manual. 1. Certifique-se de que a torneira de combustível esteja aberta. 2. Coloque a alavanda do acelera- dor na posição “Partida”. 3. Acione a chave de partida até o 1o estágio (sentido horário) e ob- serve se a luz indicadora de car- ga da bateria se acende. Caso contrário, consultar a seção “Problemas e Soluções” na página 49. 4. Em seguida, acione a chave de partida até o 2o estágio e a- guarde o motor entrar em funcio- namento e solte-a imediatamen- te. 0 - POSIÇÃO DESLIGADA 1o - POSIÇÃO DE TRABALHO 2o - POSIÇÃO DE PA RTIDA OBS.: Verifique se a chave de partida retornou ao 1o estágio e também se a luz se apagou.
  • 20. 20 NOTA: O limite de tempo de operação do motor de partida é de 10 segundos. Se a partida do motor não for conseguida na primeira tentativa, repita a operação após uma pausa de 30 segundos. Certifique-se de que o volante esteja parado antes de tentar novamente. OBS.: Se a bateria estiver com meia carga, pode-se acionar o descompressor do motor, como na partida manual. IV - OPERAÇÃO DO MOTO R 1 - Rotação de trabalho 1.1 Após a partida, recoloque a manivela no seu lugar de origem. 1.2 Após aquecer o motor, avance a alavanca do acelerador até a posição de carga indicada na escala. O último traço à esquerda da escala estabelece a rotação nominal superior especificada, sendo que, as demais servem de referência para rotações menores, ajustáveis de acordo com a necessidade. Para obtenção de uma rotação específica, recomenda-se a utilização de um tacômetro. OLEDOM AMINÍMOÃÇATOR )agracmoC( AMIXÁMOÃÇATOR )agracmoC( ERVILOÃÇATOR )agracmeS( R05BSN mpr0081 mpr0042 mpr0842R08BSN E/R/R59BSN E/R/21BSN mpr0252 E/R/81BSN mpr0022 mpr0922 A rotação de trabalho é fundamental para obter um bom desempenho. Os motores Yanmar série NSB foram projetados para trabalhar com rotação conforme descrito na tabela a seguir. Uma rotação abaixo da rotação nominal, não fornecerá a potência máxima do motor. IMPORTANTE A rotação livre do motor é regulada na fábrica e lacrada. Não altere a rotação livre do motor, pois poderá provocar graves danos ao mesmo. Caso haja necessidade de ajustar a rotação livre, procure um revendedor autorizado YANMAR.
  • 21. 21 A rigidez de movimento da alavanca do acelerador pode ser ajustada através da pressão da mola. Para diminuir ou aumentar a rigidez, basta afrouxar ou apertar a porca (A) que comprime a mola. Para o uso à distância, afrouxe totalmente a porca de aperto da mola, deixando livre a alavanca do regulador e conecte um cabo à mesma. 2 - Precauções durante o funcionamento do motor Óleo lubrificante Verifique pelo visor de óleo se o lubrificante está circulando. O rotor deverá estar girando. Se o indicador não estiver girando, pare o motor e procure a causa. (Regulagem do indicador de lubrificação, nível de óleo baixo, bomba aspirando ar,etc.). 1 - VISOR DE LUBRIFICAÇÃO 1 - INDICADOR DO NÍVEL DE ÁGUA NO TANQUE B - Termo sifão Mantenha sempre o nível da água do tanque externo acima do nível da mangueira superior (fig. 14). Fig.21 Fig.22 Fig.23 1 1 A Refrigeração A - Evaporação Mantenha o nível de água dentro do tanque observando a altura do indi- cador de nível (fig. 23).
  • 22. 22 Serpentina Mantenha o nível da água sempre acima da parte superior da serpentina, conforme fig. 24. Circulação direta Verifique se a água está saindo constantemente e se não está muito fria ou muito quente. Radiador Reabasteça diariamente o radiador até o dreno do bocal. Se houver necessidade de abrir a tampa quando o motor estiver quente, pare o motor e afrouxe vagarosamente a tampa até o primeiro estágio para aliviar a pressão acumulada e em seguida remova a tampa. Limpe diariamente a tela de proteção do radiador. Óleo combustível Verifique o óleo combustível através do indicador e reabasteça antes que atinja a cota mínima. Para sua segurança, não abasteça o tanque com o motor em funcionamento. ATENÇÃO: Fig.24 Fig.25 Fig.26 1 1 - INDICADOR DO NÍVEL
  • 23. 23 Fig.28 Fig.29 Fig.27 Gás de escape Se durante o funcionamento, houver o enegrecimento excessivo do gás de escape, é sinal de que o motor pode estar com sobrecarga. Prossiga o trabalho após diminuir a carga a ponto do gás tornar-se praticamente incolor. O filtro de ar obstruído também provoca enegrecimento do gás do escapamento. Carga da bateria (Para motores com partida elétrica) Manter a chave de partida ligada no 1o estágio para possibilitar a recarga da bateria e o funcionamento da luz indicadora da carga da bateria. Em funcionamento normal, a luz deverá estar apagada. Portanto, se a luz se acender, pare o motor imediatamente e verifique se há alguma irregularidade no sistema elétrico ou se a correia está frouxa ou rompida. Ruído anormal Pare o motor imediatamente e consulte o revendedor YANMAR mais próximo. 3 - Como parar o motor 1. Retire a carga do motor e deixe- o em funcionamento por alguns minutos pra diminuir a tempe- ratura. 2. Retorne a alavanca do acelera- dor à posição de parada. 3. Desligue a chave de partida (motor com partida elétrica) 1 - ALAVANCA DE DESCOMPRESSÃO 1
  • 24. 24 Os motores equipados com partida elétrica não desligam somente na chave! NOTA: Se o motor não parar apesar da alavanca do acelerador ter sido retornada à posição de parada, ou quando a rotação elevar-se repentinamente após a partida, feche a torneira de combustível e acione a alavanca de descompressão, mantendo-a assim até que o motor pare. IMPORTANTE A parada do motor através da alavanca de descompressão deverá ser feita somente em casos de EMERGÊNCIA. ATENÇÃO: V - APÓS O TÉRMINO DO SERVIÇO 1. Retire a sujeira acumulada no motor e faça a limpeza geral. 2. Complete o tanque de combustível. Isto evitará que o ar quente dentro do tanque condense a umidade e apareça água do óleo diesel. 3. No inverno, em regiões onde a temperatura pode chegar a 0o ou me- nos, utilize um produto anticongelante na água ou retire toda água do motor através do plug do cabeçote. 4. Conserve o motor com as válvulas fechadas para evitar a a entrada de umidade que oxidará seus assentos (ver texto abaixo). Para guardar por longo tempo Mantenha as válvulas de admissão e escape totalmente fechadas. Para isso, gire o volante (A) manualmente, até perceber a resistência da compressão. A seguir, levante a alavanca de des- compressão (B), gire o volante, faça a marca “TD” do volante coincidir com a saliência localizada no tanque d’água (C), ou com a referência na cobertura do radiador. Retire todo o óleo lubrificante do cárter (E) e lave- o com óleo diesel limpo. Fig.30 A - VOLANTE B - ALAVANCA DE DESCOMPRESSÃO C - TANQUE DE ÁGUA D - TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL E - PLUG PARA DRENAGEM DO C Á RTER A B C D E
  • 25. 25 Passe óleo lubrificante nas peças externas, sujeitas a oxidação. Coloque a alavanca da torneira de combustível (D) na posição “FECHADA”. Cubra o motor com um saco plástico. VI - MANUTENÇÃO OÃSIVEREDSOTNOP )SAROH(ODOÍREP AIRÁID 05 001 002 053 004 005 006 OÃÇAREGIRFEREDAUGÁADLEVÍN )R(V LD RODAIDARUOAUGÁEDEUQNATODAZEPMIL LD* RODAIDARODSATELA L AIERROCADOÃSNET )RODANRETLAERODAIDAR( V 1a AV AV AIERROCADAROSNETAILOPADOTNEMALOR AV E LEVÍTSUBMOCOELÓODLEVÍN )R(V LEVÍTSUBMOCEDEUQNATODAZEPMIL LD L** LEVÍTSUBMOCEDORTLIFODOTNEMELE L T ETNACIFIRBULOELÓODLEVÍN )R(V ETNACIFIRBULOELÓODACORT 1a T rh02 2a T rh03 T ETNACIFIRBULOELÓEDORTLIF L ETNACIFIRBULOELÓEDROSIVODOPOC L OELÓEDOHNABOPITRAEDORTLIF *** TL OCESOPITRAEDORTLIFODOTNEMELE ***L T EPACSEE.MDAEDSALUVLÁVSADAGLOF 1a )A( AV EPACSEE.MDAEDALUVLÁVRAHLIREMSE moc rh007 ETOÇEBACODSACROPSADOTREPAER 1a V ROTEJNIOCIBOD.ZIREVLUPEDOÃÇIDNOC V 1- TABELA DE REVISÃO PERIÓDICA Simbologia: D = Drenagem L = Limpar R = Reabastecimento T = Trocar E = Engraxar indispensável A = Ajustar V = Verificar (*) Limpar semanalmente nos motores equipados com sistema de refrigeração por circulação forçada. (**) Limpeza completa (tanque, filtro de combustível, mangueiras, etc). (***) Limpar com maior freqüencia em locais de muita poeira. Para filtro tipo seco, limpar somente 3 vezes.
  • 26. 26 2- MANUTENÇÃO DIÁRIA ÁGUA DE REFRIGERAÇÃO Verificar e reabastecer ÓLEO COMBUSTÍVEL Verificar o nível de combustivel e reabastecer (Limpar o filtro de tela do bocal). ÓLEO LUBRIFICANTE DO CÁRTER Verificar o nível e reabastecer se necessário. Verificar o nível conforme as instruções contidas na página 11. VAZAMENTO DE ÁGUA, ÓLEO LUBRIFICANTE, PARAFUSOS FROU- XOS, etc. Verificar se não há nenhuma irregularidade. Caso haja, providenciar imediatamente o reparo. CORREIA Verificar a tensão e o estado de conservação. SOLUÇÃO DA BATERIA E TERMINAIS Verificar o nível da solução e reabastecer se necessário (somente água destilada para baterias não seladas). Limpar os terminais ou bornes para que fiquem isentos de sulfato. 1 2 3 4 5 6 3.1- Manutenção a cada 50 horas A - Tanque e filtro de diesel - Remova o plug e drene a sujeira e água depositadas no fundo do tan- que. - Remova o copo soltando a porca anel e retire o elemento do filtro de combustível e a mola do fundo do copo. Faça a limpeza com óleo diesel lim- po ou água morna. Neste caso, aguarde até que o filtro seque para remontá-lo. Fig.31 1 - PLUG DE DRENAGEM 2 - ANEL DE TRAVA 1 2 NOTA: 3 - MANUTENÇÃO PERIÓDICA
  • 27. 27 Ao instalar o elemento do filtro, verificar se ficou bem encaixado no anel de borracha e não esquecer de instalar a mola no fundo do copo. Fig.32 1 - ANEL DE BORRACHA SUPERIOR 2 - ANEL DE BORRACHA DO COPO 3 - ANEL FIXADOR 4 - ELEMENTO 5 - MOLA 6 - COPO B - Filtro de ar tipo banho de óleo Fig.33 - Solte a tampa do filtro e retire o elemento e a cuba. - Limpe a cuba com um pincel ou pano embebido em óleo diesel. - Lave o elemento com óleo diesel e seque com jato de ar ou aguarde escorrer todo excesso de diesel do elemento. - Verifique o estado dos anéis de borracha em baixo e dentro da cuba e instale-a. - Coloque o mesmo tipo de óleo lubrificante do motor até o nível indicado pelo lado de fora. Instale o elemento e coloque a tampa. Fig.34 NOTA: Em local de muita poeira, limpe com maior freqüencia e substitua quan- do necessário. 1 - TA M PA 2 - ELEMENTO 3 - ANEL DE BORRACHA 4 - CUBA 5 - ANEL DE BORRACHA 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 Nível Nos motores com partida elétrica, efetuar a sangria. Nos demais ela é automática.
  • 28. 28 Fig.35 Quando lavar o elemento com óleo diesel ou outro combustível, seque- o antes de montar para evitar danos ao motor. ATENÇÃO: 3.2- Manutenção a cada 100 horas 1 - BUJÃO DE DRENO Substituição do óleo lubrificante Recomendamos drenar o óleo com o motor quente. - Retire o bujão com uma chave de 17 mm e recolha o óleo em um recipiente para depois dar o fim apropriado. Assim que parar de sair óleo, recolocar o bujão com anel de cobre e certificar-se de que ficou bem apertado. Reabastecer conforme instruções nas páginas 10 e 11. Filtro de óleo lubrificante - Remova a tampa do filtro de óleo lubrificante com uma chave de 10 mm. - Retire o filtro metálico e lave-o com óleo diesel. - Limpe o interior do elemento do filtro com um pano limpo. - Instale o filtro observando o estado dos 3 anéis de borracha. Substitua- os se necessário. Limpeza do copo do visor Este procedimento deve ser feito se o visor estiver manchado de óleo. Caso contrário, não há necessidade de limpá-lo. - Solte o anel e remova o visor,limpe- o com um pano limpo. - Monte o visor verificando o estado dos 2 anéis de vedação. Caso necessário, substitua-os. Fig.36 Fig.37 1 1 (Mod. NSB12/18) (Mods. NSB50/80/95)
  • 29. 29 3.3- Manutenção a cada 200 horas Filtro de Ar tipo seco: O sistema de filtragem do ar com elemento de papel é o método mais eficiente utilizado atualmente. Porém, devido às características deste sistema, não se recomenda a limpeza freqüente do filtro. Este procedimento pode causar danos imperceptíveis no elemento filtrante como rupturas no papel ou nas vedações, que poderão permitir a passagem de partículas para o motor. No entanto, devido a diversas condições do cotidiano, pode ser necessário efetuar a limpeza. A vida útil do filtro é de 1 ano ou 3 limpezas. O período de limpeza estimado é a cada 200 horas de uso. Em condições muito severas, como ambiente com muita poeira ou partículas no ar, pode ser necessário efetuar a limpeza antes deste período. Um indicativo de que o filtro de ar esta saturado (sujo) é a perda de potencia do motor e bastará efetuar a troca ou a limpeza para voltar ao normal. Para facilitar a manutenção, recomendamos: - Anotar em uma tabela de manutenção ou no próprio corpo do elemento a quantidade de limpezas e a data. - Quando não dispor de ar comprimido, ter sempre um filtro sobressalente para substituição definitiva ou enquanto o outro for para a limpeza. - Armazenar o filtro sobressalente em um saco plástico fechado. Procedimentos para limpeza: 1 - Remover a capa do filtro de ar soltando a porca borboleta. Fig.38
  • 30. 30 2 - Remover o elemento de papel do filtro de ar soltando a porca auto- travante (nylock) com uma chave 13 mm. Fig.39 Fig.40 Fig.41 Fig.42 3 - Bater o elemento de papel cui- dadosamente contra a palma da mão para retirar o excesso de pó. Nunca golpeie com ferramenta ou contra uma superfície rígida sob risco de danificar o papel do ele- mento. 4 - Efetuar a limpeza com jato de ar comprimido seco, de dentro para fora com pressão não superior a 4 Kg/cm² (60 Lbr/pol²) sob risco de rasgar o papel do filtro. Verificar o estado do filtro, em um ambiente escuro, introduzindo uma lâmpada acesa enquanto gira o ele- mento. Se aparecer um facho de luz, o filtro está danificado e deve ser substituído imediatamente.
  • 31. 31 Obs.: Montagem do elemento de papel: Apertar a porca auto-travante e ao mesmo tempo tentar girar o elemento. O aperto ideal é quando o filtro parar de girar e o anel de vedação do elemento estiver pressionando a base do filtro. Substitua o elemento se o anel de vedação estiver danificado. 3.4- Manutenção a cada 350 horas 2. Regulagem da folga das válvu- las 1. Reaperto do cabeçote Este procedimento deve ser executado com um torquímetro pelo revendedor YANMAR ou um mecânico. O reaperto deve ser feito de forma CRUZADA. Antes de aplicar o torque, soltar a porca 1/8 de volta para que destrave e então aplicar o torque. Sempre que reapertar o cabeçote, é necessário regular a folga das válvulas. Fig.43 NOTA: Verifique a folga das válvulas de admissão e escape e faça as regulagens necessárias. Para efetuar a regulagem, remova a tampa do cabeçote, coloque a marca “TD” do volante coincidindo com a saliência existente no tanque de água no tempo de compressão (as válvulas não devem se mover, mesmo com um pequeno movimento do volante). Solte a porca de fixação do parafuso e ajuste do balancim, calibre a folga para 0,2 mm com o motor frio. Após a regulagem, volte a fixar o parafuso através da porca. Fig.44 .DOM EUQROT 05BSN /59/08BSN 21 81BSN m.fgK 11~5,9 5,41~31 5,02~91 m.N 801~39 241~721 102~681 tf.fbL 97~86 501~49 84~731
  • 32. 32 3. Verificação do bico injetor A condição do bico de injeção é fundamental para o funcionamento correto e um bom desempenho do motor. É normal com o tempo a diminuição da pressão do bico injetor, principalmente devido à qualidade do óleo diesel. Conseqüentemente será necessário uma limpeza e reajuste. O procedimento de limpeza deve ser feito por um revendedor YANMAR ou um posto Bosch. Fig.45 Para a inspeção do bico injetor, proceder da seguinte maneira: a) Soltar o tubo de alta pressão e o tubo de retorno. b) Retirar o conjunto bico injetor do cabeçote. c) Fixar o conjunto bico injetor ao tubo de alta pressão de modo a poder verificar visualmente a pulverização. d) Fazer a sangria do ar do con- junto bico injetor. Após a sangria do ar, pode-se verificar visualmente as condições de pulverização, girando-se o volante com a mão. Fig.46 1 - BICO INJETO R Fig.47 Se a condição de injeção do bico não for satisfatória, procure um revendedor YANMAR. PERIGO: Nunca deixe a mão ou o rosto na direção do jato de combustível pro- duzido pelo bico injetor, pois este tem pressão suficiente para pene- trar na pele e entrar na corrente san- guínea. C E RTO ERRADO 1
  • 33. 33 3.5- Manutenção a cada 400 horas O elemento do filtro de óleo diesel deverá ser trocado no Maximo com 400 horas de uso. Em condições de uso mais severo, como maresia, exposição ao sol, etc., o elemento deverá ser substituído antes. O procedimento para substituição é o mesmo descrito em “Manutenção a cada 50 horas” na pagina 26. Fig.48 3.6- Manutenção a cada 500 horas Lubrifique com graxa o rolamento da polia tensora da correia utilizada nos motores NSBR equipados com radiador. - Remova a tampa do rolamento com uma chave Phillips média. - Com um pincel, passe graxa sobre as esferas do rolamento. - Limpe o excesso com um pano limpo e monte a tampa apertando o parafuso Phillips. Utilize graxa para rolamentos à base de sabão de lítio. Fig.49 1 - TA M PA 2 - PARAFUSO 4 - Manutenção da correia do ventilador / alternador Mantenha sempre uma correia de reserva para eventual substituição. A aquisição das correias poderá ser feita junto ao revendedor YANMAR ou nas casas especializadas no ramo. Motores com partida manual RODALITNEVODAIERROCADSEÕÇACIFICEPSE OLEDOM R05BSN R08BSN R59BSN R21BSN R81BSN OPIT 63-XA 83-XA 93-XA 1 2
  • 34. 34 Motores com partida elétrica RODALITNEVODAIERROCADSEÕÇACIFICEPSE OLEDOM R59BSN R21BSN R81BSN OPIT 54-XA 65-XA A - Como regular a tensão da correia Com o motor parado, pressionando a correia do lado da polia tensora com o polegar, a mesma deverá ceder de 15 a 20 mm aproxi- madamente, quando regulada. Deve-se fazer esta verificação antes de iniciar o trabalho. A regulagem da tensão deve ser feita através da polia tensora. O mau funcionamento do ventilador poderá ocasionar a fusão do motor. Portanto, mantenha sempre a tensão da correia bem regulada. B - Processo de substituição da correia Fig.50 NOTA: Retirar a cobertura lateral de proteção do radiador. Desapertar o parafuso da polia e retirar a correia. Para os motores NSB95RE e NSB12RE é necessário a remoção do volante para poder retirar a correia devido ao espaço entre o volante e a base ser inferior à espessura da correia. Colocar a correia nova, passando-a por fora do volante. Feita a substituição, regular a tensão da correia, apertando convenientemente o parafuso da polia tensora. 1 2 3 4 5 Verifique o estado de conservação da correia. Nunca deixe o motor funcionar com a correia em estado precário, isto é, correia com cortes, lona solta, etc. Caso isto se verifique, substitua-a imediatamente.
  • 35. 35 5 - Manutenção do radiador / tanque d’água A troca da água do sistema de refrigeração deve ser feita a cada 6 meses aproximadamente, procedendo da seguinte forma: - Retire a tampa do radiador ou do tanque de água. - Drene a água através do plug de drenagem localizado no cabeçote. - Coloque água através do bocal e deixe escorrer pelo cabeçote por algum tempo. - Instale o plug de drenagem e aperte firmemente. - Adicione à água um produto anti ferrugem e em regiões onde a temperatura for próxima ou inferior a 0O C, utilize um produto anti congelante na proporção recomendada pelo fabricante. Fig.51 Limpeza da tela e colméia do radiador Em caso de utilização de água dura, faça o tratamento com soda caustica conforme descrito na pagina 13. NOTA: A limpeza da colméia do radiador pode ser realizada aplicando-se ar comprimido ou jato da água sobre a colméia. Caso haja dificuldade em retirar a sujeira, pode-se adicionar sabão ou detergente à água. Faça a limpeza em ambos os lados do radiador. Remova a capa do radiador para facilitar a limpeza. Fig.52 ATENÇÃO: Cuidado ao limpar as aletas do radiador. Nunca retire a sujeira com instrumentos pontiagudos, pois poderá furar o radiador. Antes de iniciar o trabalho, verifique se a tela do radiador não esta obstruída por sujeira. Caso esteja, limpe-a. Em trabalhos que fazem muita poeira, é necessário interromper periodicamente o serviço para fazer a limpeza da tela do radiador. 1 1 - PLUG DE DRENAGEM
  • 36. 36 VII-INSTALAÇÃO DO MOTO R O motor deverá ser instalado sobre uma base que suporte seu peso e vibração sem provocar danos ao mesmo. Recomendamos utilizar mão de obra especializada para a confecção da base e instalação do motor. É recomendável o uso de amortecedores de vibração (coxim), porém pode- se instalá-lo diretamente sobre a base. A instalação permanente do motor deve ser feita sobre uma base de concreto resistente. Antes de fixar o motor a uma base rígida de ferro ou concreto, calce-o convenientemente para evitar a quebra do bloco do cilindro. IMPORTANTE ATENÇÃO: 1. Alicerce para instalação do motor 1 - O comprimento da base de concreto deve ser de acordo com o comprimento da maquina a ser acoplada. 2 - As dimensões são válidas somente para o local onde a terra é firme e seca. 3 - Se o terreno não for firme, utilizar estaca ou aumentar a camada de pedras. ILUSTRAÇÃO DO ALICERCE Fig.54
  • 37. 37 )R(05BSN )R(08BSN )R(59BSN )R(21BSN )R81BSN A 005 006 056 056 056 B 004 005 055 055 055 C 033 043 063 044 044 D 08 001 002 002 002 E 006 007 008 008 008 F 05 05 05 05 05 G 004 004 004 004 004 H 001 001 001 001 001 2. Base do motor Quando se utilizar uma base entre o chão e o motor, esta pode ser de madeira ou ferro. A ilustração abaixo exemplifica uma base metálica. A base metálica ilustrada ao lado é utilizada para fixar o motor e a máquina. A furação de fixação da maquina deve ser oblonga para permitir o ajuste da tensão da correia. Para maior segurança e conforto, recomendamos a utilização de coxins entre a base de ferro e a fixação no chão. A escolha do coxim depende do peso do conjunto montado. O coxim nunca deverá ser aplicado diretamente entre o chão e o motor. IMPORTANTE Fig.55 Furo oblongo
  • 38. 38 Antes de fixar o motor à uma base rígida ou de concreto, verifique se não há folga entre o pé do motor e a base. Caso necessário, elimine-a utilizando lâminas metálicas para evitar a quebra do pé do motor. NOTA: 3. Inclinação do motor Recomendamos que o motor seja instalado o mais nivelado possível, porém algumas aplicações podem exigir uma inclinação constante ou instantânea. A inclinação máxima permissível do motor instantaneamente ou constantemente é de 20o em todas as direções. 4. Instalação em ambiente fechado O motor deve trabalhar sempre que possível protegido da ação direta do sol e chuva. No caso da instalação ou uso ser dentro de um ambiente fechado, é imprescindível respeitar as especificações a seguir: Fig.56 Fig.57 Lâmina Centro de gravidade
  • 39. 39 4.1 – Mantenha o motor afastado de uma parede. Se o motor estiver muito próximo à parede, o fluxo de ar quente que sai do radiador ficará bloqueado e pode retornar para a entrada do radiador, o que provocará superaquecimento do motor. Mantenha uma distância mínima de 50 cm da parede. Fig.58 4.2 – O ambiente deve ter ventilação adequada. Quando o motor for instalado em um ambiente fechado como uma sala, deve-se providenciar janelas para ventilação de forma que possibilite a entrada do fluxo de ar frio e a saída do fluxo de ar quente. No caso de motor equipado com radiador, deve ser instalado um duto para canalizar o fluxo de ar quente proveniente do radiador para fora da sala. No caso de termo sifão, se este for instalado dentro da sala, a área de ventilação deve ser aumentada em 4 vezes (fig. 59). 4.3 – Tubulação dos gases de escapamento. Em hipótese alguma o gás de escape poderá ser expelido dentro da sala em que se encontra o motor. Portanto, o tubo de escape deverá ser instalado de forma que os gases sejam expelidos para fora. O comprimento máximo do tubo para levar o escapamento em linha reta sem curva para o lado de fora é 0,5 m. Uma tubulação muito comprida e com ∅∅∅∅∅ igual ao original causa restrição dos gases de escapamento e prejudica o rendimento do motor. Se necessário, aumentar a tubulação em mais de 0,5 m, utilize um tubo com ∅∅∅∅∅ interno no mínimo 2,5 vezes maior que o original. Fig.59
  • 40. 40 1 - CÁLCULO DA ROTAÇÃO E DIÂMETRO DA POLIA RPM DA MÁQUINA DIÂMETRO DA POLIA DO MOTO R RPM DO MOTO R DIÂMETRO DA POLIA DA MÁQUINA RPM DO MOTO R DIÂMETRO DA POLIA DA MÁQUINA RPM DA MÁQUINA DIÂMETRO DA POLIA DO MOTO R Cálculo da rotação da máquina e do motor Cálculo de diâmetros de polias DIÂMETRO DA POLIA DA MÁQUINA DIÂMETRO DA POLIA DO MOTO R RPM DO MOTO R RPM DA MÁQUINA RPM DO MOTO R DIÂMETRO DA POLIA DA MÁQUINA RPM DA MÁQUINA DIÂMETRO DA POLIA DO MOTO R ATENÇÃO: Quando o motor trabalha abaixo da rotação nominal (ver quadro da página 20), a rotação calculada deve ser mantida pois existem máquinas que aumentam a potência requerida desproporcionalmente ao aumento da rotação. Ex.: Bomba d’água com motor NSB12 (12 cv a 2400 rpm). Rotação calculada para o motor = 2100 rpm Potência requerida pela bomba com o motor a 2100 rpm 9 cv. O aumento da rotação do motor para 2400 rpm provoca um aumento de potência requerida pela bomba de 15 cv, o que irá danificar o motor pois este fornece no máximo 12 cv a 2400 rpm. VIII - ACOPLAMENTO
  • 41. 41 O acoplamento do motor à máquina a ser utilizada deve ser feito sempre no volante do motor de um dos seguintes modos: 2 - TIPOS DE ACOPLAMENTO S 2.1 - Polia e correia É o acoplamento mais utilizado. Emprega-se este sistema quando a rotação da máquina é diferente da rotação do motor adequando-se o tamanho das polias conforme a necessidade. A YANMAR do Brasil fornece opcionalmente 3 tipos de acoplamento por correias conforme figuras: Fig.60 A - Polia em V: Utilizada para correia em V. Possui diversos diâmetros, quantidade e perfis de canais (A, B) Fig.61 B - Polia lisa: Utilizada para trabalhos com correi- as planas.
  • 42. 42 Fig.62 C - Eixo prolongador: Utilizado para adaptar polias comer- ciais quando as polias de fábrica não atenderam as características do dimensionamento. Utiliza chaveta. D - ALINHAMENTO Ao instalar o motor à máquina, veri- fique o alinhamento conforme a fi- gura 63 e a tensão das correias. Fig.63 Fig.64 2.2 - Luva Elástica Utiliza-se este método quando a ro- tação da máquina acionada é a mesma do motor. (Observar a faixa de rotação indicada na tabela da página 20). Procurar manter o alinhamento en- tre os dois flanges da luva. Fig.652.3 - Acoplamento direto no volan- te (Carga axial): O acoplamento direto no volante por eixos que possuam carga axial não é recomendado pois pode provocar danos ao motor. Em casos de necessidade, instalar um mancal de apoio entre o volante e o eixo, conforme figura 65. ERRADO C E RTO Mancal de apoio
  • 43. 43 IX - INSTALAÇÃO ELÉTRICA Efetue a instalação elétrica conforme as instruções a seguir: Material (não fornecido pela fábrica). - Bateria de 12 volts com capacidade mínima de 36 A.h. - Cabo para terminal positivo com adaptador para pólo positivo (+) da bateria e adaptador para motor de partida. - Cabo para terminal negativo para bateria com adaptador para pólo negativo (-) e adaptador para fixar na massa (suporte do motor de partida). Recomendamos não instalar a bateria muito distante do motor.Para uma distancia de até 2 m utilize um cabo bitola AWG6 (13,3 mm²). Fig.66NOTA: Procedimento: 1 – Fixar primeiramente o cabo positivo no terminal (+) da bateria e a outra extremidade no terminal (+) do motor de partida conforme a figura 66. 2 – Fixar o cabo negativo no pólo (-) da bateria e a outra extremidade no suporte do motor de partida conforme a figura 67. Fig. 67 1 - TERMINAL POSITIVO DO MOTOR DE PARTIDA 2 - CABO POSITIVO 1 - SUPORTE DO MOTOR DE PA RTIDA 2 - CABO NEGATIVO DA BATERIA ATENÇÃO: Fixar primeiro o cabo positivo da bateria e depois o cabo negativo para evitar a possibilidade de curto circuito durante a instalação. 1 2 1 2
  • 44. 44 1 - ESQUEMA ELÉTRICOFig.68 Obs.:OterminalWdoalternadorédestinadoàinstalaçãodeum tacômetroelétrico(nãofornecido).
  • 45. 45 VISTA DE CONTORNO série NSB DETALHE DO VOLANTE NSB95RE NSB12(R)(RE) NSB18(R)(RE) DETALHE DA BASE NSB50(R) NSB80(R) NSB95(R) Dimensões em milimetros. Dados informativos. Qualquer utilização de responsabilidade, confirmar com a YANMAR ou seus revendedores. MODELOS A B C D E F G H I J K K1 L M N O P 162 162 172 197 825 532 271 172 850 529,5 273,5 NSB50 NSB50R 351 139 151,5 150 133 588,5196 160 204 44 418,5 170 204,5 170 214 NSB80 NSB80R 382,5 139,5 169,5 44 150 140,7 623 440 183 NSB95 NSB95R 384 143,5 157 202 170 214 44 170 158,5 675 490 185 NSB12 NSB12R 405,5 156 178 218,5 136 185 253 54 170 137,5 727,5 515,5 212 95,5 187 NSB18 NSB18R 454,5 140,5 214 211,5 120 185 239 54 170 156 803 76,5 175
  • 46. 46 NSB50(R) NSB80(R) NSB95(R) DETALHE DO VOLANTE NSB95RE NSB12(R)(RE) NSB18(R)(RE) DETALHE DA BASE VISTA DE CONTORNO série NSB Dimensões em milimetros. Dados informativos. Qualquer utilização de responsabilidade, confirmar com a YANMAR ou seus revendedores. MODELOS Q R S T U V X Y Z a b c d øe f g øh øi j k l m øn 552 562 676 695 695 32 723 18 320 NSB50 NSB50R 147 264 162130 435 245 680 72 37 13 170 200 340 52 38 61 23 25 270 303 NSB80 NSB80R 147 453 267 720 160 300 188 82 63 51 6740 13 170 200 14 16 261340 NSB95 NSB95R 355 155 525 275 800 170 329 212 3987 40 13 170 50 3,5 272 80 80 90 13200 360 63 586 629 NSB12 NSB12R 81 323 197 520 320 840 195 105 NSB18 NSB18R 135 365 245 550 345 895 178 105 370 223 430 220 117 40 15 185 215 375 63 38 68 18 7 240 180 40 15 185 57 18 268215 400 63 57
  • 47. 47 VISTA DE CONTORNO série NSBR NSB50(R) NSB80(R) NSB95(R) DETALHE DO VOLANTE NSB95RE NSB12(R)(RE) NSB18(R)(RE) DETALHE DA BASE Dimensões em milimetros. Dados informativos. Qualquer utilização de responsabilidade, confirmar com a YANMAR ou seus revendedores. MODELOS A B C D E F G H I J K K1 L M N O P Q 172 197 172 135 NSB95E NSB95RE 384 143,5 157 783202 170 214 44 137,5 672 170 158,5 638 175170 156 852,5 253 529,5 323 76,5 815 513 159 95,554 170 54 490 148 NSB12E NSB12RE 409,5 156 191 218,5 136 185 211,5 120 185 239 NSB18E NSB18RE 454,5 140,5 214 187 81
  • 48. 48 VISTA DE CONTORNO série NSBRE DETALHE DO VOLANTE NSB95RE NSB12(R)(RE) NSB18(R)(RE) DETALHE DA BASE NSB50(R) NSB80(R) NSB95(R) Dimensões em milimetros. Dados informativos. Qualquer utilização de responsabilidade, confirmar com a YANMAR ou seus revendedores. MODELOS R S T U V X Y Z Z1 a b c d øe f g øh øi j k l m øn 676 669 695 722,5 355 155 525 275 800 170 90 NSB12E NSB12RE 323 197 520 320 840 195 345 895 178 105 NSB95E NSB95RE 600 682 690 105 NSB18E NSB18RE 365 245 550 629 329 212 87 40 13 170 200 360 63 39 50 13 3,5 272 370 223 117 40 15 185 215 375 63 64 81 18 20 240 430 220 180 40 15 185 215 32 18 268400 63 57 57
  • 49. 49 POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES PROBLEMA PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO O motor não entra em funcionamento. Alavanca do acelerador na po- sição “Parada”. Colocar a alavanca na posição de ”Partida” Torneiradofiltrodecombustí- vel fechada Abriratorneira Ar no sistema de injeção do combustível. Verificar se há diesel no tanque e abastecê-lo.Efetuarasangriadosis- tema de injeção de combutível con- forme pág. 8. Saída do tanque de combustí- velobstruída. Verificarseocombustívelsaidotan- queretirandoamangueiraentreotan- queeofiltro.Senãosairousairmuito pouco,fazeralimpezadotanqueatra- vés do bujão de dreno. Filtro de óleo diesel sujo ou obstruído. Após verificar se a saída do tanque não está obstruída, retire a manguei- ra de saída do filtro e verifique se o óleo sai em abundância. Se sair pou- co ou não sair, substitua o elemento dofiltrodepapel. Falha no sistema de injeção. Se ao girar a manivela de partida não houveroruídocaracterísticodeinje- ção(bitz..bitz..)etodosositensaci- ma já foram checados, procure um revendedor YANMAR. Durante a partida o motor tem o ruído de injeção mas não entra em funcionamento. Baixa velocidade no aciona- mento da manivela de partida. Giraramaniveladepartidamaisrápi- do. Bateria com pouca carga. Acione o descompressor ou recarregue a bateria. Baixa temperatura ambiente. Girar a manivela de partida por mais tempo antes de soltar o descompressor.Repetirapartidapor mais vezes. - Baixa compressão do motor por: - Má vedação das válvulas por desgaste ou oxidação; -Juntaoucabeçotedanificados; -Cilindroepistãodanificados; - Anéis gastos ou travados no pistão, -Desgastedocilindroeanéis. Procure um revendedor YANMAR.
  • 50. 50 POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES PROBLEMA PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO Funcionamento irregu- lar. Combustível de má qualidade ou contaminado com outros combustíveis. Substituirocombustívelporóleodie- selpuroefiltrado. Oscilação da rotação. Interferêncianamoladaalavan- ca do acelerador. Vefificaracausaecorrigir. Fumaça escura. Sobrecarga devido a excesso de potência requerida. -Diminuiracargaaplicada. -Diminuirarotação. - Rever o dimensionamento motor x máquima. Bico injetor com baixa pressão ouinjeçãoirregular. Calibrarelimpar. Procure um revendedor YANMAR. Fumaça clara. Temperatura do motor muito baixa. Aguarde até o motor aquecer.. -Verifique o sistema de refrigeração de forma que permita o motor atinja a temperatura normal de trabalho. Combustível adulterado. Substituirporcombustívellimpoefil- trado. Filtrodearobstruído. Limparousubstituiroelementodofil- trodear. Fumaça azulada. Passagem de óleo lubrificante por anéis e cilindro ou guia da válvula. Procure um revendedor YANMAR. Falha no sistema derefrigeração. Sobrecarga Diminuir a carga aplicada. Nível de água baixo. Verificar o nível da água e completar se necessário. Mangueiras invertidas ou obstruídas no sistema de ter- mo-sifão. -Verificar o esquema de ligação na página 15. -Desobstruir. Baixo volume de água no siste- ma de serpentina. Sistema de termo-sifão sem defletor. Verificarecorrigir. Aumentar o volume de água. Falha no sistema dearrefecimento. Aquecimentoexcessivo Motor instalado em local fecha- do, próximo à parede ou sem ventilação. Corrigir.Ver página 38. Correia do ventilador frouxa ou rompida. Verificaratensãoousubstituirsene- cessário. Tela do radiador ou aletas obstruídas. Limparatelaexternaealetasdoradi- ador.
  • 51. 51 POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES PROBLEMA PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO Falha no sistema dearrefecimento. Aquecimentoexcessivo Tampa do radiador com má vedação. Substituirsenecessário. Vazamento de água Verificarecorrigir. Perdaoufaltadepotên- cia. Filtrodearobstruído. Limpar ou substituir se necessário. Escapamento obstruído. Verificar o sistema de escape. Limparousubstituí-lo. Sistemadeinjeção irregular Óleo diesel de má qua- lidade. Substituirporcombustívellimpoefil- trado. Calibrarousubstituiroelemento. Limparousubstituir.Filtrodedieselobstruído. Bicoinjetordesregulado oudanificado. Cilindro,pistãoeanéisdanifica- dos. Procurar um revendedor YANMAR. Ruído anormal durante o funcionamento. Parafusos de fixação do motor ou máquina acoplada soltos. Verificareapertar. Utilizar arruela de pressão ou trava química. Porca do volante do motor sol- ta. Reapertar. Componentes com avarias. Pare imediatamente o motor e procu- re um revendedor YANMAR. Oindicadordelubrifica- ção não gira ou gira com dificuldade. Faltadeóleonocárterounível muitobaixo. Pare imediatamente o motor e verifi- que o nível e complete se necessá- rio. Ajustedovisorirregular. Corrigir.Soltaros2parafusosphillips e movimentar a chapa até o indicador girarlivremente. Tubulação externa amassada oufurada. Vefiricaresubstituir. Filtro de óleo lubrificante obstruído. Desmontar e limpar.
  • 52. 52 POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES PROBLEMA PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO A lâmpada piloto acende durante o trabalho. O motor de parti- da não funciona SistemaElétrico Baixa rotação. Aumentar a rotação. Correia do alternador frouxa ou rompida. Esticarousubstituir. Fiossoltos Verificarecorrigir. Alternador com problemas. Procurar um posto de assistência do fabricantedoalternadorourevendedor YANMAR. Bateria descarregada. Substituir. Cabo solto ou rompido Corrigirousubstituir. Bateria com pouca carga.O motor de partida funciona irregular- mente. Recarregar. -Solenóidedepartidadanifica- do. - Engrenagem de partida danificada. - Escovas gastas ou danificadas. Procurar um posto de assistência téc- nica do fabricante do motor de parti- da ou um revendedor YANMAR.