SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 24
ACTIVITY
Translation portuguese to 
english 
 There is a different structure to translate, 
although the word order of both English and 
Portuguese is, at times, the same. 
Additionally, because many Portuguese and 
English words are spelled similarly and 
often mean the same thing, understanding 
some things in Portuguese can often be 
accomplished with little knowledge of the 
language or grammar.
 for example: 
 Brasília é a capital do Brasil. 
 Brasilia is the capital of Brazil. 
 A família geralmente o visita no 
domingo. 
 
The family generally visits him on 
Sunday.
News about BRAZIL 
 A corrida presidencial no Brasil irá para 
o segundo turno. 
 Brazil's presidential race will go to a 
second round.
News about BRAZIL 
 Analistas prevêem agora um a disputa 
apertada com ambos os candidatos 
que procuram captar votos. 
 Analysts now predict a tight contest as 
both candidates seek to pick up votes.
News about BRAZIL 
 Em uma campanha cada vez mais acirrada, 
os candidatos trocaram acusações de 
mentiras, corrupção e nepotismo num 
debate televisivo com hematomas na terça-feira 
à noite que não teve vencedor claro e 
viu mais ataques do que a discussão de 
questões políticas. 
 In an increasingly acrimonious campaign, the 
candidates traded accusations of lies, corruption 
and nepotism in a bruising television debate on 
Tuesday night that had no clear winner and saw 
more attacks than discussion of policy issues.
Translation of movie titles 
in Brazil 
 Cloud Atlas 
 Atlas das nuvens 
A viagem
Translation of movie titles 
in Brazil 
 The hangover 
 A ressaca 
Se beber não case
Translation of movie titles 
in Brazil 
 The Sound of Music 
 O som da música 
A noviça rebelde
Translation of movie titles 
in Brazil 
 Warm bodies 
 Corpos quentes 
Meu namorado é um zumbi
Translation of movie titles 
in Brazil 
 Because I Said So 
 Porque eu disse sim 
Minha mãe quer que eu case
Translation of movie titles 
in Brazil 
 Sweetest Thing 
 A coisa mais doce 
Tudo para ficar com ele
Translation of movie titles 
in Brazil 
 Rat Race 
 Corrida de ratos 
Tá todo mundo louco
VIDEO
Look at the following excerpts 
and translate it to english 
 Foi realizado um estudo sistemático para 
controlar e caracterizar a curvatura das 
estruturas, e foi construída uma estrutura 
plana, com um padrão de fio ondulado. 
 We performed a systematic study to control 
and characterize the curvature of the 
structures, and constructed a flat structure 
with a corrugated strand pattern.
Look at the following excerpts 
and translate it to english 
 O objetivo deste trabalho foi avaliar a 
influência da temperatura e da umidade do 
substrato na germinação das sementes de 
Campomanesia adamantium. 
 This study aimed at evaluating the influence 
of temperature, substrate moisture and 
storage on seed germination of 
Campomanesia adamantium.
Look at the following excerpts 
and translate it to english 
 As sementes foram divididas caracterizando dois 
lotes, sementes recém-processadas (57% de grau 
de umidade) e outro com sementes secas (27% de 
grau de umidade) e armazenadas durante 18 dias 
em frasco de vidro hermeticamente fechado em 
laboratório. 
 Seeds were divided into two lots: recently 
processed seeds (57% moisture content) and 
dehydrated seeds (27% moisture content) after 18 
days storage in air-tight bottles in the laboratory.
Look at the following excerpts 
and translate it to english 
 Para estimular o desenvolvimento rural e segurança 
alimentar, ensino agrícola e formação em África 
tem sido tradicionalmente centrada no aumento da 
produtividade agrícola na fazenda. 
 To spur rural development and food security, 
agricultural education and training in Africa has 
traditionally focused on increasing agricultural 
productivity on the farm.
Look at the following excerpts 
and translate it to english 
 Neste estudo, avaliamos a eficácia da comunicação 
do professor com os pais e os alunos como um 
meio de aumentar o envolvimento dos alunos. 
 In this study, we evaluate the efficacy of teacher 
communication with parents and students as a 
means of increasing student engagement.
Look at the following excerpts 
and translate it to english 
 Achamos que a comunicação professor-família 
freqüente imediatamente aumentou o envolvimento 
dos alunos medido por taxas de conclusão de 
trabalhos de casa, on-tarefa comportamento e 
participação nas aulas. 
 We find that frequent teacher-family 
communication immediately increased student 
engagement as measured by homework completion 
rates, on-task behavior, and class participation.
Look at the following excerpts 
and translate it to english 
 A prevenção da doença é muitas vezes difícil de 
colocar em prática. Entre os obstáculos: o sucesso 
da prevenção é invisível, não tem drama, muitas 
vezes requer uma mudança de comportamento 
persistente, e pode ser demorada; 
 Prevention of disease is often difficult to put into 
practice. Among the obstacles: the success of 
prevention is invisible, lacks drama, often requires 
persistent behavior change, and may be long 
delayed;
Look at the following excerpts and 
translate it to english 
 A diversificação dos sistemas agrícolas é uma 
sugestão padrão para aumentar a resiliência da 
agricultura de subsistência de sequeiro à seca. No 
entanto, as culturas de grãos compartilham muitas 
características fisiológicas, potencialmente formando 
um tipo funcional de plantas 
 Diversification of agricultural systems is a standard 
suggestion for increasing the resilience of rain-fed 
subsistence farming to drought. However, grain crops 
share many physiological characteristics, potentially 
forming a plant functional type
Look at the following excerpts and 
translate it to english 
 Assim, os músicos oferecem um modelo humano 
excelente para estudar os efeitos cerebrais de aquisição 
de habilidades sensório-motoras especializadas. Por 
exemplo, músicos aprender e praticar repetidamente a 
associação de ações motoras com som específico e 
padrões visuais (notação musical) ao receber um 
feedback contínuo multissensorial 
 Thus, musicians offer an excellent human model for studying 
the brain effects of acquiring specialized sensorimotor skills. 
For example, musicians learn and repeatedly practice the 
association of motor actions with specific sound and visual 
patterns (musical notation) while receiving continuous 
multisensory feedback
Look at the following excerpts and 
translate it to english 
 Em um mercado altamente competitivo, a 
cadeia cliente tende a mudar com a mudança 
de canais de distribuição que coloca algumas 
dificuldades para a gestão. 
 In a highly competitive market, the customer 
chain tends to change with shifting distribution 
channels which poses certain difficulties for 
management.

Mais conteúdo relacionado

Mais de Cintia Santos

linguagens Inglês.pdf
linguagens Inglês.pdflinguagens Inglês.pdf
linguagens Inglês.pdfCintia Santos
 
Pronoun reference WHAT IS A COMPUTER.pdf
Pronoun reference WHAT IS A COMPUTER.pdfPronoun reference WHAT IS A COMPUTER.pdf
Pronoun reference WHAT IS A COMPUTER.pdfCintia Santos
 
PRONOUN REFERENCE INF CERTO.pdf
PRONOUN REFERENCE INF CERTO.pdfPRONOUN REFERENCE INF CERTO.pdf
PRONOUN REFERENCE INF CERTO.pdfCintia Santos
 
Bright ideas OFICIAL.pdf
Bright ideas OFICIAL.pdfBright ideas OFICIAL.pdf
Bright ideas OFICIAL.pdfCintia Santos
 
Aula 4 - atividades.pdf
Aula 4 - atividades.pdfAula 4 - atividades.pdf
Aula 4 - atividades.pdfCintia Santos
 
Activities - Modal Verbs.pdf
Activities - Modal Verbs.pdfActivities - Modal Verbs.pdf
Activities - Modal Verbs.pdfCintia Santos
 
PROJECT VIDEO INGLES 2.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 2.pdfPROJECT VIDEO INGLES 2.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 2.pdfCintia Santos
 
PROJECT VIDEO INGLES 3.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 3.pdfPROJECT VIDEO INGLES 3.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 3.pdfCintia Santos
 
PROJECT VIDEO INGLES 2.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 2.pdfPROJECT VIDEO INGLES 2.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 2.pdfCintia Santos
 
PROJECT VIDEO INGLES 1.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 1.pdfPROJECT VIDEO INGLES 1.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 1.pdfCintia Santos
 
PROJECT VIDEO INGLES 3.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 3.pdfPROJECT VIDEO INGLES 3.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 3.pdfCintia Santos
 
PERSPECTIVES ROBERTA TCHANG.pdf
PERSPECTIVES ROBERTA TCHANG.pdfPERSPECTIVES ROBERTA TCHANG.pdf
PERSPECTIVES ROBERTA TCHANG.pdfCintia Santos
 
Biodegradable plastic.pdf
Biodegradable plastic.pdfBiodegradable plastic.pdf
Biodegradable plastic.pdfCintia Santos
 

Mais de Cintia Santos (20)

linguagens Inglês.pdf
linguagens Inglês.pdflinguagens Inglês.pdf
linguagens Inglês.pdf
 
POS TDAE.pdf
POS TDAE.pdfPOS TDAE.pdf
POS TDAE.pdf
 
Pronoun reference WHAT IS A COMPUTER.pdf
Pronoun reference WHAT IS A COMPUTER.pdfPronoun reference WHAT IS A COMPUTER.pdf
Pronoun reference WHAT IS A COMPUTER.pdf
 
PRONOUN REFERENCE INF CERTO.pdf
PRONOUN REFERENCE INF CERTO.pdfPRONOUN REFERENCE INF CERTO.pdf
PRONOUN REFERENCE INF CERTO.pdf
 
Bright ideas OFICIAL.pdf
Bright ideas OFICIAL.pdfBright ideas OFICIAL.pdf
Bright ideas OFICIAL.pdf
 
Aula 4 - atividades.pdf
Aula 4 - atividades.pdfAula 4 - atividades.pdf
Aula 4 - atividades.pdf
 
Activities - Modal Verbs.pdf
Activities - Modal Verbs.pdfActivities - Modal Verbs.pdf
Activities - Modal Verbs.pdf
 
MODALS TRC321.pdf
MODALS TRC321.pdfMODALS TRC321.pdf
MODALS TRC321.pdf
 
PROJECT VIDEO INGLES 2.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 2.pdfPROJECT VIDEO INGLES 2.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 2.pdf
 
PROJECT VIDEO INGLES 3.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 3.pdfPROJECT VIDEO INGLES 3.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 3.pdf
 
PROJECT VIDEO INGLES 2.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 2.pdfPROJECT VIDEO INGLES 2.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 2.pdf
 
PROJECT VIDEO INGLES 1.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 1.pdfPROJECT VIDEO INGLES 1.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 1.pdf
 
PROJECT VIDEO INGLES 3.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 3.pdfPROJECT VIDEO INGLES 3.pdf
PROJECT VIDEO INGLES 3.pdf
 
CONTROL PANEL.pdf
CONTROL PANEL.pdfCONTROL PANEL.pdf
CONTROL PANEL.pdf
 
Passive.pdf
Passive.pdfPassive.pdf
Passive.pdf
 
PERSPECTIVES ROBERTA TCHANG.pdf
PERSPECTIVES ROBERTA TCHANG.pdfPERSPECTIVES ROBERTA TCHANG.pdf
PERSPECTIVES ROBERTA TCHANG.pdf
 
RIASEC.pdf
RIASEC.pdfRIASEC.pdf
RIASEC.pdf
 
PASSIVE-1.pdf
PASSIVE-1.pdfPASSIVE-1.pdf
PASSIVE-1.pdf
 
ingles 3 (2).pdf
ingles 3 (2).pdfingles 3 (2).pdf
ingles 3 (2).pdf
 
Biodegradable plastic.pdf
Biodegradable plastic.pdfBiodegradable plastic.pdf
Biodegradable plastic.pdf
 

Último

Análise poema país de abril (Mauel alegre)
Análise poema país de abril (Mauel alegre)Análise poema país de abril (Mauel alegre)
Análise poema país de abril (Mauel alegre)ElliotFerreira
 
Recomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdf
Recomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdfRecomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdf
Recomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdfFrancisco Márcio Bezerra Oliveira
 
Reta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdf
Reta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdfReta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdf
Reta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdfWagnerCamposCEA
 
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de..."É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...Rosalina Simão Nunes
 
421243121-Apostila-Ensino-Religioso-Do-1-ao-5-ano.pdf
421243121-Apostila-Ensino-Religioso-Do-1-ao-5-ano.pdf421243121-Apostila-Ensino-Religioso-Do-1-ao-5-ano.pdf
421243121-Apostila-Ensino-Religioso-Do-1-ao-5-ano.pdfLeloIurk1
 
Estudar, para quê? Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2
Estudar, para quê?  Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2Estudar, para quê?  Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2
Estudar, para quê? Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2Maria Teresa Thomaz
 
PRÉDIOS HISTÓRICOS DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdf
PRÉDIOS HISTÓRICOS DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdfPRÉDIOS HISTÓRICOS DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdf
PRÉDIOS HISTÓRICOS DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdfprofesfrancleite
 
Revolução russa e mexicana. Slides explicativos e atividades
Revolução russa e mexicana. Slides explicativos e atividadesRevolução russa e mexicana. Slides explicativos e atividades
Revolução russa e mexicana. Slides explicativos e atividadesFabianeMartins35
 
2° ANO - ENSINO FUNDAMENTAL ENSINO RELIGIOSO
2° ANO - ENSINO FUNDAMENTAL ENSINO RELIGIOSO2° ANO - ENSINO FUNDAMENTAL ENSINO RELIGIOSO
2° ANO - ENSINO FUNDAMENTAL ENSINO RELIGIOSOLeloIurk1
 
Atividade - Letra da música Esperando na Janela.
Atividade -  Letra da música Esperando na Janela.Atividade -  Letra da música Esperando na Janela.
Atividade - Letra da música Esperando na Janela.Mary Alvarenga
 
Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"
Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"
Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"Ilda Bicacro
 
apostila projeto de vida 2 ano ensino médio
apostila projeto de vida 2 ano ensino médioapostila projeto de vida 2 ano ensino médio
apostila projeto de vida 2 ano ensino médiorosenilrucks
 
INTERVENÇÃO PARÁ - Formação de Professor
INTERVENÇÃO PARÁ - Formação de ProfessorINTERVENÇÃO PARÁ - Formação de Professor
INTERVENÇÃO PARÁ - Formação de ProfessorEdvanirCosta
 
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!Ilda Bicacro
 
Introdução a Caminhada do Interior......
Introdução a Caminhada do Interior......Introdução a Caminhada do Interior......
Introdução a Caminhada do Interior......suporte24hcamin
 
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdfCurrículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdfTutor de matemática Ícaro
 
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...azulassessoria9
 
Projeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdf
Projeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdfProjeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdf
Projeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdfHELENO FAVACHO
 
Araribá slides 9ano.pdf para os alunos do medio
Araribá slides 9ano.pdf para os alunos do medioAraribá slides 9ano.pdf para os alunos do medio
Araribá slides 9ano.pdf para os alunos do medioDomingasMariaRomao
 

Último (20)

Análise poema país de abril (Mauel alegre)
Análise poema país de abril (Mauel alegre)Análise poema país de abril (Mauel alegre)
Análise poema país de abril (Mauel alegre)
 
Recomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdf
Recomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdfRecomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdf
Recomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdf
 
Reta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdf
Reta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdfReta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdf
Reta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdf
 
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de..."É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...
 
421243121-Apostila-Ensino-Religioso-Do-1-ao-5-ano.pdf
421243121-Apostila-Ensino-Religioso-Do-1-ao-5-ano.pdf421243121-Apostila-Ensino-Religioso-Do-1-ao-5-ano.pdf
421243121-Apostila-Ensino-Religioso-Do-1-ao-5-ano.pdf
 
Estudar, para quê? Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2
Estudar, para quê?  Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2Estudar, para quê?  Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2
Estudar, para quê? Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2
 
PRÉDIOS HISTÓRICOS DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdf
PRÉDIOS HISTÓRICOS DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdfPRÉDIOS HISTÓRICOS DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdf
PRÉDIOS HISTÓRICOS DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdf
 
Revolução russa e mexicana. Slides explicativos e atividades
Revolução russa e mexicana. Slides explicativos e atividadesRevolução russa e mexicana. Slides explicativos e atividades
Revolução russa e mexicana. Slides explicativos e atividades
 
2° ANO - ENSINO FUNDAMENTAL ENSINO RELIGIOSO
2° ANO - ENSINO FUNDAMENTAL ENSINO RELIGIOSO2° ANO - ENSINO FUNDAMENTAL ENSINO RELIGIOSO
2° ANO - ENSINO FUNDAMENTAL ENSINO RELIGIOSO
 
Atividade - Letra da música Esperando na Janela.
Atividade -  Letra da música Esperando na Janela.Atividade -  Letra da música Esperando na Janela.
Atividade - Letra da música Esperando na Janela.
 
Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"
Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"
Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"
 
apostila projeto de vida 2 ano ensino médio
apostila projeto de vida 2 ano ensino médioapostila projeto de vida 2 ano ensino médio
apostila projeto de vida 2 ano ensino médio
 
INTERVENÇÃO PARÁ - Formação de Professor
INTERVENÇÃO PARÁ - Formação de ProfessorINTERVENÇÃO PARÁ - Formação de Professor
INTERVENÇÃO PARÁ - Formação de Professor
 
Aula sobre o Imperialismo Europeu no século XIX
Aula sobre o Imperialismo Europeu no século XIXAula sobre o Imperialismo Europeu no século XIX
Aula sobre o Imperialismo Europeu no século XIX
 
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!
 
Introdução a Caminhada do Interior......
Introdução a Caminhada do Interior......Introdução a Caminhada do Interior......
Introdução a Caminhada do Interior......
 
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdfCurrículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
 
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
 
Projeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdf
Projeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdfProjeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdf
Projeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdf
 
Araribá slides 9ano.pdf para os alunos do medio
Araribá slides 9ano.pdf para os alunos do medioAraribá slides 9ano.pdf para os alunos do medio
Araribá slides 9ano.pdf para os alunos do medio
 

Tranposição do português para o inglês

  • 2. Translation portuguese to english  There is a different structure to translate, although the word order of both English and Portuguese is, at times, the same. Additionally, because many Portuguese and English words are spelled similarly and often mean the same thing, understanding some things in Portuguese can often be accomplished with little knowledge of the language or grammar.
  • 3.  for example:  Brasília é a capital do Brasil.  Brasilia is the capital of Brazil.  A família geralmente o visita no domingo.  The family generally visits him on Sunday.
  • 4. News about BRAZIL  A corrida presidencial no Brasil irá para o segundo turno.  Brazil's presidential race will go to a second round.
  • 5. News about BRAZIL  Analistas prevêem agora um a disputa apertada com ambos os candidatos que procuram captar votos.  Analysts now predict a tight contest as both candidates seek to pick up votes.
  • 6. News about BRAZIL  Em uma campanha cada vez mais acirrada, os candidatos trocaram acusações de mentiras, corrupção e nepotismo num debate televisivo com hematomas na terça-feira à noite que não teve vencedor claro e viu mais ataques do que a discussão de questões políticas.  In an increasingly acrimonious campaign, the candidates traded accusations of lies, corruption and nepotism in a bruising television debate on Tuesday night that had no clear winner and saw more attacks than discussion of policy issues.
  • 7. Translation of movie titles in Brazil  Cloud Atlas  Atlas das nuvens A viagem
  • 8. Translation of movie titles in Brazil  The hangover  A ressaca Se beber não case
  • 9. Translation of movie titles in Brazil  The Sound of Music  O som da música A noviça rebelde
  • 10. Translation of movie titles in Brazil  Warm bodies  Corpos quentes Meu namorado é um zumbi
  • 11. Translation of movie titles in Brazil  Because I Said So  Porque eu disse sim Minha mãe quer que eu case
  • 12. Translation of movie titles in Brazil  Sweetest Thing  A coisa mais doce Tudo para ficar com ele
  • 13. Translation of movie titles in Brazil  Rat Race  Corrida de ratos Tá todo mundo louco
  • 14. VIDEO
  • 15. Look at the following excerpts and translate it to english  Foi realizado um estudo sistemático para controlar e caracterizar a curvatura das estruturas, e foi construída uma estrutura plana, com um padrão de fio ondulado.  We performed a systematic study to control and characterize the curvature of the structures, and constructed a flat structure with a corrugated strand pattern.
  • 16. Look at the following excerpts and translate it to english  O objetivo deste trabalho foi avaliar a influência da temperatura e da umidade do substrato na germinação das sementes de Campomanesia adamantium.  This study aimed at evaluating the influence of temperature, substrate moisture and storage on seed germination of Campomanesia adamantium.
  • 17. Look at the following excerpts and translate it to english  As sementes foram divididas caracterizando dois lotes, sementes recém-processadas (57% de grau de umidade) e outro com sementes secas (27% de grau de umidade) e armazenadas durante 18 dias em frasco de vidro hermeticamente fechado em laboratório.  Seeds were divided into two lots: recently processed seeds (57% moisture content) and dehydrated seeds (27% moisture content) after 18 days storage in air-tight bottles in the laboratory.
  • 18. Look at the following excerpts and translate it to english  Para estimular o desenvolvimento rural e segurança alimentar, ensino agrícola e formação em África tem sido tradicionalmente centrada no aumento da produtividade agrícola na fazenda.  To spur rural development and food security, agricultural education and training in Africa has traditionally focused on increasing agricultural productivity on the farm.
  • 19. Look at the following excerpts and translate it to english  Neste estudo, avaliamos a eficácia da comunicação do professor com os pais e os alunos como um meio de aumentar o envolvimento dos alunos.  In this study, we evaluate the efficacy of teacher communication with parents and students as a means of increasing student engagement.
  • 20. Look at the following excerpts and translate it to english  Achamos que a comunicação professor-família freqüente imediatamente aumentou o envolvimento dos alunos medido por taxas de conclusão de trabalhos de casa, on-tarefa comportamento e participação nas aulas.  We find that frequent teacher-family communication immediately increased student engagement as measured by homework completion rates, on-task behavior, and class participation.
  • 21. Look at the following excerpts and translate it to english  A prevenção da doença é muitas vezes difícil de colocar em prática. Entre os obstáculos: o sucesso da prevenção é invisível, não tem drama, muitas vezes requer uma mudança de comportamento persistente, e pode ser demorada;  Prevention of disease is often difficult to put into practice. Among the obstacles: the success of prevention is invisible, lacks drama, often requires persistent behavior change, and may be long delayed;
  • 22. Look at the following excerpts and translate it to english  A diversificação dos sistemas agrícolas é uma sugestão padrão para aumentar a resiliência da agricultura de subsistência de sequeiro à seca. No entanto, as culturas de grãos compartilham muitas características fisiológicas, potencialmente formando um tipo funcional de plantas  Diversification of agricultural systems is a standard suggestion for increasing the resilience of rain-fed subsistence farming to drought. However, grain crops share many physiological characteristics, potentially forming a plant functional type
  • 23. Look at the following excerpts and translate it to english  Assim, os músicos oferecem um modelo humano excelente para estudar os efeitos cerebrais de aquisição de habilidades sensório-motoras especializadas. Por exemplo, músicos aprender e praticar repetidamente a associação de ações motoras com som específico e padrões visuais (notação musical) ao receber um feedback contínuo multissensorial  Thus, musicians offer an excellent human model for studying the brain effects of acquiring specialized sensorimotor skills. For example, musicians learn and repeatedly practice the association of motor actions with specific sound and visual patterns (musical notation) while receiving continuous multisensory feedback
  • 24. Look at the following excerpts and translate it to english  Em um mercado altamente competitivo, a cadeia cliente tende a mudar com a mudança de canais de distribuição que coloca algumas dificuldades para a gestão.  In a highly competitive market, the customer chain tends to change with shifting distribution channels which poses certain difficulties for management.