Este documento discute as vozes ativa e passiva em inglês. Explica que a voz ativa é usada quando o sujeito é o agente da ação, enquanto a voz passiva é usada quando o sujeito é o paciente. Fornece exemplos de frases na voz ativa e passiva, e discute como formar frases na voz passiva usando "to be" e o particípio passado do verbo principal. Também discute quando mencionar o agente na voz passiva.
1. Aula de inglês 50 - Voz Ativa e Voz Passiva
As vozes do verbo estabelecem a relação entre o sujeito e a ação expressa elo verbo.
O sujeito pratica ou sofre a ação, isto é, o sujeito é agente ou paciente.
Quando o sujeito é o agente, temos a VOZ ATIVA e quando o sujeito é o paciente, temos a VOZ
PASSIVA.
O uso da voz passiva é semelhante à língua portuguesa.
Usa-se a voz passiva, em inglês, quando o sujeito é indefinido, equivalente ao sujeito indeterminado da
língua portuguesa.
E estrutura básica e geral da voz passiva é:
SUJEITO + TO BE + PARTICÍPIO PASSADO.
O sujeito da voz passiva é o objeto da voz ativa.
1) O verbo auxiliar to be é usado no mesmo tempo que o verbo principal da voz ativa.
2) O verbo principal na voz passiva aparece sempre no particípio passado.
VA: They broke the window. Quebraram a janela.
VA: The window was broken. A janela foi quebrada.
VA: You must shut these doors. Você deve fechar estas portas.
VP: These doors must be shut. Estas portas devem ser fechadas.
VA: People have seen wolves in the streets. As pessoas têm visto lobos nas ruas.
VP: Wolves have been seen in the streets. Lobos têm sido vistos nas ruas.
O agente da passiva (sujeito da voz ativa) não deve ser mencionado a menos que ele seja importante
para o entendimento da sentença passiva.
Hemingway wrote that book. Hemingway escreveu aquele livro.
That book was written by Hemingway. Aquele livro foi escrito por Hemingway.
Quando o verbo tem dois objetos (direto e indireto), são possíveis duas formas de passiva. É mais comum
que o objeto indireto (geralmente pessoa) torne-se o sujeito da passiva.
Ex.: They offered flowers to the Queen. (Flowers = objeto direto; the queen = objeto indireto)
1ª forma: The queen was offered flowers.
2ª forma: Flowers were offered to the queen.
O advérbio de modo, na voz passiva, é colocado imediatamente antes do particípio passado.
He opened the door quietly. / The door was quietly opened.
Construções com a voz passiva: as sentenças do tipo “People think/consider/know... that” admitem duas
formas de passiva.
Ex.: People said that he was jealous of her.
1ª forma: It was said that he was jealous of her.
2. 2ª forma: He was said to be jealous of her.
Observações
Atenção para as traduções a seguir, pois são comumente equivocadas.
It was said that.
Dizia-se que.
It is said that.
Diz-se que.
It was thought that.
Pensava-se que.
It is known that.
Sabe-se que.
It was supposed that.
Supôs-se que.
Conteúdo retirado do blog http://pytheasenglishsil.blogspot.com/ onde tem:
• Dicas para aprender inglês.
• Aulas de inglês.
• Listas de palavras em inglês.
• Dicas para escolher uma boa escola de inglês.
• Dicas para ser fluente em inglês.
• Downloads grátis.
• Promoções e sorteios grátis.