O documento explica a diferença entre discurso direto e indireto, destacando que o discurso direto usa as palavras exatas da pessoa e o discurso indireto relata o que foi dito com as próprias palavras. Ele fornece uma tabela mostrando as mudanças gramaticais entre os dois tipos de discurso e exemplos ilustrando essas mudanças.
Aula de inglês 49 discurso direto e discurso indireto
1. Aula de inglês 49 - Discurso Direto e Discurso Indireto
O conceito de discurso exige atenção às mudanças verbais que ocorrem do discurso direto para o indireto
e vice-versa.
Em linhas gerais, simplificando a compreensão deste tópico, temos:
Direct speech (discurso direto): temos as palavras textuais de quem fala;
Reported (indirect) speech (discurso indireto): contamos o que aconteceu com as nossas próprias
palavras.
A tabela abaixo destaca as principais mudanças de tempos verbais que ocorrem quando mudamos uma
frase de um discurso para o outro.
Note que para dominar este tópico, você deve ter conhecimento sobre todos os tempos verbais
envolvidos.
Direct speech Indirect speech
Simple present Simple past
Simple past Past perfect
Present perfect Past perfect
Simple future Simple conditional
Simple conditional Conditional perfect
Imperative Infinitive
Exemplos
He says, “I usually get up early”. (He says (that) he usually gets up early.)
Ele diz: “Geralmente me levanto cedo”. (Ele diz que geralmente se levanta cedo.)
She said, “I usually go by plane”. (She said she usually goes by plane.)
Ela disse: “Geralmente eu vou de avião”. (Ela disse que geralmente ia de avião.)
She Said, “I have studied”. (She said (that) she had studied.)
Ela disse: “Eu estudei”. (Ela disse que tinha estudado.)
“Stay in bed for a few days”, the doctor told me. (The doctor told me to stay in bed for a few days.)
“Fique de cama por alguns dias”, disse-me o médico. (O médico me disse para ficar de cama por alguns
dias.)
He said, “Ann will be in Paris on Monday”. (He said that Ann would be in Paris on Monday.)
Ele disse: “Ann estará em Paris na segunda-feira”. (Ele disse que Ann estaria in Paris na segunda-feira.)
She said to him: “I left my pens at home”. (She told him (that) she had left her pens at home.)
Ela disse a ele: “Eu deixei minhas canetas em casa”. (Ela disse a ele que ela havia deixado suas canetas
em casa.)
She said: “My father died a year ago”. (She said (that) her father had died a year before.)
Ela disse: “Meu pai morrer há um ano”. (Ela disse que seu pai havia morrido um ano antes.)
He said: “Get you coat, Tom”. (He told Tom to get his coat.)
2. Ele disse: “Pegue seu casaco, Tom”. (Ele disse ao Tom para pegar o casaco dele.)
Observações
Quando temos um objeto indireto na oração introdutória, usamos o verbo to say no discurso direto e to tell
no discurso indireto.
We said to him, “Study hard”. (We told him to study hard.)
Nós dissemos a ele: “Estude muito”. (Nós dissemos a ele para estudar muito.)
Conteúdo retirado do blog http://pytheasenglishsil.blogspot.com/ onde tem:
• Dicas para aprender inglês.
• Aulas de inglês.
• Listas de palavras em inglês.
• Dicas para escolher uma boa escola de inglês.
• Dicas para ser fluente em inglês.
• Downloads grátis.
• Promoções e sorteios grátis.