O curso discute os desafios da tradução entre o português e o espanhol, apresentando recursos úteis e exemplos de como traduzir fraseologismos a partir de obras literárias. A primeira parte cobre ferramentas de apoio à tradução. A segunda parte analisa problemas específicos como a proximidade linguística enganosa e fornece propostas de tradução extraídas de romances de Saramago e Amado.