Chapter 1
VINEY, Brigit. The History of the English Language. England,
Oxford. Oxford University Press, 2003
 Américas
 Ásia
 África
 Austrália
 Nova Zelândia
 Ilhas do Atlântico, Pacífico e Índico
 370 – 400 milhões de pessoas
 Segunda língua/ official
 India
 Kenya
 Singapore
 Papua New Guinea
Educação
Governo
Radio e TV
Comércio
 Língua estrangeira – international communication
 Século 18
 Colonização
 Ásia e Austrália
 Àfrica e Pacífico sul
 Século 19
 Comércio Britânico
 Século 20
 Airtravel
 Telephone
 Computer
Chapter 2
VINEY, Brigit. The History of the English Language. England,
Oxford. Oxford University Press, 2003
 O Começo
 Século 18 – Sir William Jones (Juiz)
 Estudo do Sânscrito (língua Indiana)
 Similaridades entre Sânscrito, Grego, latin e outras línguas
européias
 Família de línguas Indo-Européias
Sanskrit Latin Greek English
Pitr Pater Pater Father
Matar Mater Matr Mother
 Kurgans
 Sul da Rússia (5000 B.C.)
 3500 B.C. iniciaram a migração na Europa
 Direferentes direções e diferentes dialetos = línguas diferentes
 Indo-Iranian e Indo-European
 Algumas dessas línguas apareceram na forma escrita.
 Similaridades apontam que essas línguas têm origem comum – o
proto indo-europeu
 Mother – father
 Dog, sheep, hourse
 Eye, ear
 Rain, snow
 Primeiro grupo da família Indo-European
 Norte dos Alpes e Europa central
 Diferentes dialetos surgiam (conquistas)
 Turquia – Galatian
 Espanha – Celtiberian
 França, Italia e Norte da Europa – Gaulish
 Sul da Grã Bretanha e Wales – Brythonic (British)
 Fazendeiros
 Metais valiosos
 43 A.D.
 Romanos
 Introdução do latim
 New way of life
 Leis
 Polícia
 Estradas
 Casas de banho
 Teatros
 Não houve evolução do latim na Bretanha, como houve na
França e na Espanha.
 Século 3 A.D.
 Enfraquecimento do Império Romano
 Chegada das tribos Germânicas
 410 A.D. os romanos deixaram a ilha da Bretanha
 449 A.D. Jutes (Dinamarca) e Anglos (Dinamarca)
 477 A.D. Saxon (Alemanha)
JUTES
ANGLES
SAXONS
 Sete reinos
 Northumbria – centro de aprendizagem
 Mercia – o reino mais importante (comércio)
 Wessex (sul) – o reino mais forte(army)
 Invasores chamavam os Celtas Britânicos de Wealas –
estrangeiros – que mais tarde essa mesma palavra será
conhecida como Welsh no inglês modern.
 Saxon – Angli – Engle = Anglo-saxon
 O inglês se desenvolveu a partir dos vários dialetos
Germânicos falados por esses povos.
Chapter 3
VINEY, Brigit. The History of the English Language. England, Oxford.
Oxford University Press, 2003
 Dialetos
 West Saxon
 Mercian
 Kentish
 Northumbrian
 Poucas diferenças em grammar, vocabulary and pronunciation
 Germanic tomou emprestado Celtic words em contextos como
agriculture e pecuária os quais eram novos à eles.
 Crag and tor = high hill
 London and Leeds
 Dubris = water
 Os Anglo-Saxons mantiveram sua propria língua e não
fizeram questão de aprender a língua dos Celtas;
 Aproximadamente 20 palavras Celticas podem ser
encontradas no Old English;
 Aproximadamente 50 palavras do Latim, como por
exemplo:
 Stræt – street
 Weall – wall
 Wîn – wine
 A maioria das pessoas Anglo-Saxons não sabiam escrever
e as que sabiam utilizavam um Sistema de letras, muito
usado pelos povos Germânicos, denominado de ‘runes’.
King Aethelbert
 Em 597 St. Augustine e um grupo de monges chegaram
para catequizar os Anglo-Saxon (Christianity);
 O rei Aethelbert de Canterbury os acolheu, concordando
com o início do cristianismo;
 Igrejas foram construídas e houve uma enorme difussão
da literature e da science e, claro, do cristianismo;
 Um grande número de palavras em Latim words foram
emprestadas ao Old English:
 Na educação: munuc = monk, scól = school
 Em casa: fenester = window, cest = chest
 Verbos: spendan, sealtian, tyrnan
 Língua escrita, até esse momento, apenas em Latim;
 Anos de aprendizagem e descobertas no século 8;
 Muitas obras literárias surgiram nesse período, e.g.
Beowulf
 Vieram da Demark e Norway em meados de 787;
 Em 850 eles invadiram Londres e Canterbury;
 Lutaram até meados de 878 quando o rei Alfred of Wessex
venceu uma importante batalha;
 Centros de aprendizagem;
 Fizeram do Inglês, e não mais o Latim, a língua da
educação e da literature;
 A tradução de livros do Latim para o Inglês foram
ordenadas;
 The Anglo-saxon Chronicles
 O primeiro livro desse tipo na Europa ocidental
 Created, probably in the middle of the 8th century;
 Not written down until 250 years later;
 The story is about a Scandinavian man, called Beowulf
who fights with a horrible creature Grendel and his
mother who’s also evil;
 It’s a poem about life and death, bravery and defeat, war
and peace.
 Para denominar coisas básicas
 mann = people
 wíf = wife
 cild = child
 hús = house
 mete = food
 drincan, eatan, slæpan, æfter (verbs/prepositions)
 Old English criou novas palavras a partir da combinação de palavras pre
existentes
 Heáhbeorg = high hill
 Bóccræft = book-skill
 Os poetas, geralmente, combinavam palavras para tornar os poemas mais
bonitos
 bone house
 water’s back
 O Old English criou palavras a partir da adição de letras antes e depois da
palavra principal
 Gán = to go
 Ingán = to go in
 Tógán = to go into
 Upgán = to go up
 Os substantivos também sofreram alterações, como o final
das palavras plurais.
 Guma = man guman
 Stán stánes
 Giefu giefe
 Os substantivos tinham três gêneros, feminino, masculino
e neutro
 Os Adjectives e os articles concordavam de acordo com o
gênero do substantive.
 Haviam mais pronomes pessoais no Old English do que no
Modern English
 Híne [him], him [to him], hí [her], hire [to her]
 Him [to it and /or to them]
 Wit [we two]
 Git [you two]
 O morfema finanalizador dos verbos também sofreu
alteração
 -ed for past tense like Modern English
 Change the vowel within the word [sing-sung]
Chapter 4
VINEY, Brigit. The History of the English Language. England, Oxford.
Oxford University Press, 2003
 14 de outubro de 1066
 Morte do rei Harold pelos Normandos
 1066 em dezembro o rei William foi coroado em Londres
 Great effect in the development of the English Language
 Frances da Normandia passou a ser a língua official da classe
dominante (200 anos)
 Pouca produção literária em inglês
 Igreja ainda era usado o latim
 A partir do século 12 os Normandos passaram a falar mais o
inglês (casamentos)
King William
King Harold
 Perda do território da Normandia pelos Ingleses
 Rei John da Inglaterra
 Normandos devolveram suas terras aos franceses
 O Francês na Inglaterra passou a ser menos importante
 A Guerra dos 100 anos
 Entre os anos de 1348 e 1375 – Peste Negra
 1362 – a língua inglesa foi usada pela primeira vez na
abertura da sessão do parlamento britânico
 Henry IV foi o primeiro rei falante de inglês como língua
materna.
King Henry IV

OLD ENGLISH

  • 1.
    Chapter 1 VINEY, Brigit.The History of the English Language. England, Oxford. Oxford University Press, 2003
  • 2.
     Américas  Ásia África  Austrália  Nova Zelândia  Ilhas do Atlântico, Pacífico e Índico
  • 3.
     370 –400 milhões de pessoas  Segunda língua/ official  India  Kenya  Singapore  Papua New Guinea Educação Governo Radio e TV Comércio  Língua estrangeira – international communication
  • 4.
     Século 18 Colonização  Ásia e Austrália  Àfrica e Pacífico sul  Século 19  Comércio Britânico  Século 20  Airtravel  Telephone  Computer
  • 5.
    Chapter 2 VINEY, Brigit.The History of the English Language. England, Oxford. Oxford University Press, 2003
  • 6.
     O Começo Século 18 – Sir William Jones (Juiz)  Estudo do Sânscrito (língua Indiana)  Similaridades entre Sânscrito, Grego, latin e outras línguas européias  Família de línguas Indo-Européias Sanskrit Latin Greek English Pitr Pater Pater Father Matar Mater Matr Mother
  • 7.
     Kurgans  Sulda Rússia (5000 B.C.)  3500 B.C. iniciaram a migração na Europa  Direferentes direções e diferentes dialetos = línguas diferentes  Indo-Iranian e Indo-European  Algumas dessas línguas apareceram na forma escrita.  Similaridades apontam que essas línguas têm origem comum – o proto indo-europeu  Mother – father  Dog, sheep, hourse  Eye, ear  Rain, snow
  • 10.
     Primeiro grupoda família Indo-European  Norte dos Alpes e Europa central  Diferentes dialetos surgiam (conquistas)  Turquia – Galatian  Espanha – Celtiberian  França, Italia e Norte da Europa – Gaulish  Sul da Grã Bretanha e Wales – Brythonic (British)  Fazendeiros  Metais valiosos
  • 11.
     43 A.D. Romanos  Introdução do latim  New way of life  Leis  Polícia  Estradas  Casas de banho  Teatros  Não houve evolução do latim na Bretanha, como houve na França e na Espanha.
  • 12.
     Século 3A.D.  Enfraquecimento do Império Romano  Chegada das tribos Germânicas  410 A.D. os romanos deixaram a ilha da Bretanha  449 A.D. Jutes (Dinamarca) e Anglos (Dinamarca)  477 A.D. Saxon (Alemanha)
  • 13.
  • 14.
     Sete reinos Northumbria – centro de aprendizagem  Mercia – o reino mais importante (comércio)  Wessex (sul) – o reino mais forte(army)  Invasores chamavam os Celtas Britânicos de Wealas – estrangeiros – que mais tarde essa mesma palavra será conhecida como Welsh no inglês modern.  Saxon – Angli – Engle = Anglo-saxon  O inglês se desenvolveu a partir dos vários dialetos Germânicos falados por esses povos.
  • 15.
    Chapter 3 VINEY, Brigit.The History of the English Language. England, Oxford. Oxford University Press, 2003
  • 17.
     Dialetos  WestSaxon  Mercian  Kentish  Northumbrian  Poucas diferenças em grammar, vocabulary and pronunciation  Germanic tomou emprestado Celtic words em contextos como agriculture e pecuária os quais eram novos à eles.  Crag and tor = high hill  London and Leeds  Dubris = water
  • 18.
     Os Anglo-Saxonsmantiveram sua propria língua e não fizeram questão de aprender a língua dos Celtas;  Aproximadamente 20 palavras Celticas podem ser encontradas no Old English;  Aproximadamente 50 palavras do Latim, como por exemplo:  Stræt – street  Weall – wall  Wîn – wine  A maioria das pessoas Anglo-Saxons não sabiam escrever e as que sabiam utilizavam um Sistema de letras, muito usado pelos povos Germânicos, denominado de ‘runes’.
  • 20.
  • 21.
     Em 597St. Augustine e um grupo de monges chegaram para catequizar os Anglo-Saxon (Christianity);  O rei Aethelbert de Canterbury os acolheu, concordando com o início do cristianismo;  Igrejas foram construídas e houve uma enorme difussão da literature e da science e, claro, do cristianismo;  Um grande número de palavras em Latim words foram emprestadas ao Old English:  Na educação: munuc = monk, scól = school  Em casa: fenester = window, cest = chest  Verbos: spendan, sealtian, tyrnan  Língua escrita, até esse momento, apenas em Latim;  Anos de aprendizagem e descobertas no século 8;  Muitas obras literárias surgiram nesse período, e.g. Beowulf
  • 24.
     Vieram daDemark e Norway em meados de 787;  Em 850 eles invadiram Londres e Canterbury;  Lutaram até meados de 878 quando o rei Alfred of Wessex venceu uma importante batalha;  Centros de aprendizagem;  Fizeram do Inglês, e não mais o Latim, a língua da educação e da literature;  A tradução de livros do Latim para o Inglês foram ordenadas;  The Anglo-saxon Chronicles  O primeiro livro desse tipo na Europa ocidental
  • 25.
     Created, probablyin the middle of the 8th century;  Not written down until 250 years later;  The story is about a Scandinavian man, called Beowulf who fights with a horrible creature Grendel and his mother who’s also evil;  It’s a poem about life and death, bravery and defeat, war and peace.
  • 28.
     Para denominarcoisas básicas  mann = people  wíf = wife  cild = child  hús = house  mete = food  drincan, eatan, slæpan, æfter (verbs/prepositions)
  • 29.
     Old Englishcriou novas palavras a partir da combinação de palavras pre existentes  Heáhbeorg = high hill  Bóccræft = book-skill  Os poetas, geralmente, combinavam palavras para tornar os poemas mais bonitos  bone house  water’s back  O Old English criou palavras a partir da adição de letras antes e depois da palavra principal  Gán = to go  Ingán = to go in  Tógán = to go into  Upgán = to go up
  • 30.
     Os substantivostambém sofreram alterações, como o final das palavras plurais.  Guma = man guman  Stán stánes  Giefu giefe  Os substantivos tinham três gêneros, feminino, masculino e neutro  Os Adjectives e os articles concordavam de acordo com o gênero do substantive.
  • 31.
     Haviam maispronomes pessoais no Old English do que no Modern English  Híne [him], him [to him], hí [her], hire [to her]  Him [to it and /or to them]  Wit [we two]  Git [you two]  O morfema finanalizador dos verbos também sofreu alteração  -ed for past tense like Modern English  Change the vowel within the word [sing-sung]
  • 32.
    Chapter 4 VINEY, Brigit.The History of the English Language. England, Oxford. Oxford University Press, 2003
  • 34.
     14 deoutubro de 1066  Morte do rei Harold pelos Normandos  1066 em dezembro o rei William foi coroado em Londres  Great effect in the development of the English Language  Frances da Normandia passou a ser a língua official da classe dominante (200 anos)  Pouca produção literária em inglês  Igreja ainda era usado o latim  A partir do século 12 os Normandos passaram a falar mais o inglês (casamentos)
  • 35.
  • 37.
     Perda doterritório da Normandia pelos Ingleses  Rei John da Inglaterra  Normandos devolveram suas terras aos franceses  O Francês na Inglaterra passou a ser menos importante  A Guerra dos 100 anos  Entre os anos de 1348 e 1375 – Peste Negra  1362 – a língua inglesa foi usada pela primeira vez na abertura da sessão do parlamento britânico  Henry IV foi o primeiro rei falante de inglês como língua materna.
  • 38.