SPIRITUALITY
THEATER
POETRY
FILM
MUSIC
DANCE
MULTIMEDIA
PAINTING
LITERATURE
ART
SPIRITISM
I FEARTESpiritismand  Art  in  the  New  MillenniumBOSTON2 0 1 0
I FEARTE – BOSTON - 2010Forum Art and Spirituality
THE CONCEPT
‛A ciência e a religião, a arte e a filosofia serão caminhos propulsores da força do pensamento espírita, sobrepujando o materialismo que grassa.Nenhum deles, no entanto, servirá de viapreferencial. Por essa razão, urge desenvolver um novo significado para a comunidade adepta da verdade consoladora face ao predominante caráter religiosista.Religião com religiosidade. Religião com educação. Se a religião não educar, ficará retida no dogmatismo. Se a ciência não educar, será sovinice. Se a filosofia não educar, transformará em cátedra de vaidade. Se a arte não educar, constituirá um palco para exibicionismo. O momento converge todas as conquistas humanas para a espiritualização da criatura e pelo desenvolvimento de seus valores nobres e divinos. EURÍPEDES  BARSANULFO
‛The science and the religion, the art and the philosophy will be propelling ways of thespiritist thought power, overcoming the materialism who prevails.None of them, whatsoever, will serv as a preferencial way. For this reason, we must develop a new meaning for the follower community of the consoling thuthfacing the predominant religious charater.Religion with religiousity. Religion with education. If the religion does not educate, it will stay retained in the dogmatism. If the science does not educate, it will be meanness. If the philosophy does not educate, it will be transformed in vanity class . If the art does not educate, it will be stablished as a stage for exhibitionism. The moment converges all of the human achievements for the creature spiritualization and for the development of their noble and divine values. EURÍPEDES  BARSANULFO.
THE GOAL
Diante das demandas dos novos tempos, cabe-nos contribuir, tanto quanto possível, de forma positiva à renovação e à transformação humana rumo às conquistas mais dignificadoras e sublimes, sempre pautadas pelo equilíbrio.Unindo estas duas forças potencializadoras, o Espiritismo e a Arte, visamos possibilitar níveis mais altos de percepção e entendimento resultando em benefício recíproco. Humanizando o Espiritismo espiritualizando a Arte.Estabelecendo este canal de debate sádio, de divulgação e de educação, visamos induzir aresignificação de valores ampliando nossa capacidade de compreensão a cerca dasmanifestações  artísticas e do teor espiritual que as motiva e impulsiona.Conhecer para poder entender, apreciar para poder transformar..
In face of the new times demands, we must take responsibility for contribute, as many as possible, in a positive way to the renovation and to the human transformation bound for achievements more divine and sublime, always ruled by balance and harmony.Joining  together those two propelling forces, the Spiritism and the Art, we aim to make possible higher levels of perception and understanding resulting in a reciprocal benefit. Humanizing  the Spiritism and spiritualizing  the Art.Stablishing these channel of healthy debate, dissemination and education, we have in view to induce resignification of values expanding our capacity of comprehension aboutartistic manifestations and the spiritual content that motivate and drive them.Get to know to understand, appreciate to transform..
GET  TO  KNOW  TO  UNDERSTAND,  APPRECIATE  TO  TRANSFORM.
HELP  USSHARING  THIS  IDEA

I Fearte

  • 1.
  • 2.
  • 3.
  • 4.
  • 5.
  • 6.
  • 7.
  • 8.
  • 9.
  • 10.
  • 11.
  • 12.
    I FEARTESpiritismand Art in the New MillenniumBOSTON2 0 1 0
  • 13.
    I FEARTE –BOSTON - 2010Forum Art and Spirituality
  • 14.
  • 15.
    ‛A ciência ea religião, a arte e a filosofia serão caminhos propulsores da força do pensamento espírita, sobrepujando o materialismo que grassa.Nenhum deles, no entanto, servirá de viapreferencial. Por essa razão, urge desenvolver um novo significado para a comunidade adepta da verdade consoladora face ao predominante caráter religiosista.Religião com religiosidade. Religião com educação. Se a religião não educar, ficará retida no dogmatismo. Se a ciência não educar, será sovinice. Se a filosofia não educar, transformará em cátedra de vaidade. Se a arte não educar, constituirá um palco para exibicionismo. O momento converge todas as conquistas humanas para a espiritualização da criatura e pelo desenvolvimento de seus valores nobres e divinos. EURÍPEDES BARSANULFO
  • 16.
    ‛The science andthe religion, the art and the philosophy will be propelling ways of thespiritist thought power, overcoming the materialism who prevails.None of them, whatsoever, will serv as a preferencial way. For this reason, we must develop a new meaning for the follower community of the consoling thuthfacing the predominant religious charater.Religion with religiousity. Religion with education. If the religion does not educate, it will stay retained in the dogmatism. If the science does not educate, it will be meanness. If the philosophy does not educate, it will be transformed in vanity class . If the art does not educate, it will be stablished as a stage for exhibitionism. The moment converges all of the human achievements for the creature spiritualization and for the development of their noble and divine values. EURÍPEDES BARSANULFO.
  • 17.
  • 18.
    Diante das demandasdos novos tempos, cabe-nos contribuir, tanto quanto possível, de forma positiva à renovação e à transformação humana rumo às conquistas mais dignificadoras e sublimes, sempre pautadas pelo equilíbrio.Unindo estas duas forças potencializadoras, o Espiritismo e a Arte, visamos possibilitar níveis mais altos de percepção e entendimento resultando em benefício recíproco. Humanizando o Espiritismo espiritualizando a Arte.Estabelecendo este canal de debate sádio, de divulgação e de educação, visamos induzir aresignificação de valores ampliando nossa capacidade de compreensão a cerca dasmanifestações artísticas e do teor espiritual que as motiva e impulsiona.Conhecer para poder entender, apreciar para poder transformar..
  • 19.
    In face ofthe new times demands, we must take responsibility for contribute, as many as possible, in a positive way to the renovation and to the human transformation bound for achievements more divine and sublime, always ruled by balance and harmony.Joining together those two propelling forces, the Spiritism and the Art, we aim to make possible higher levels of perception and understanding resulting in a reciprocal benefit. Humanizing the Spiritism and spiritualizing the Art.Stablishing these channel of healthy debate, dissemination and education, we have in view to induce resignification of values expanding our capacity of comprehension aboutartistic manifestations and the spiritual content that motivate and drive them.Get to know to understand, appreciate to transform..
  • 20.
    GET TO KNOW TO UNDERSTAND, APPRECIATE TO TRANSFORM.
  • 21.
    HELP USSHARING THIS IDEA