3. Fone = som da fala
Processos fonológicos
Princípio do
menor esforço
Princípio da lenta
evolução
Os sons mais
difíceis de
pronunciar são
simplificados
Os sons
alteram-se
muito
lentamente
Os falantes não
se apercebem
das modificações
que a língua vai
sofrendo
Modificações sonoras
Princípio da
inconsciência
4. De inserção De alteração
(qualitativa
ou posicional)
Processos
fonológicos
De supressão
8. Aférese
Síncope
Processos fonológicos
de supressão
Apócope
Queda no início da palavra
Queda no meio da palavra
Queda no fim da palavra
obispo bispo
episcopu-
coor cor
corona- coroa
colubra- colobra coovra
castigat castiga
male mal
nunquam nunca
A
S
A
color
colore
corõa
cobra
10. Sonorização Transformação de uma consoante surda entre vogais
numa consoante sonora
p b sapere
lupu-
saber
lobo
t d civitate- cidade
secretu- segredo
c [k] g secretu-
aquila-
segredo
águia
Processos fonológicos
de alteração
(qualitativa ou posicional)
11. Palatalização Transformação de vários fonemas numa consoante palatal
cl ch clave- chave
fl ch flamma- chama
pl ch pluvia- chuva
n + e / i nh vinea- vinha
senhor
seniore-
l + e / i lh palea- palha
folha
folia-
olho
cl nh oculu- oclo
telha
gl lh tegula- tegla
d + e / i j video vejo
hoje
hodie
Processos fonológicos
de alteração
(qualitativa ou posicional)
12. Redução vocálica Enfraquecimento de vogais quando passam a estar
em posição átona
[a]
mala malinha
[]
[o]
boca boquinha
[u]
Processos fonológicos
de alteração
(qualitativa ou posicional)
13. Contração
Crase Contração ou fusão de duas vogais numa só
ler
legere leer
ser
sedere seer
Sinérese Contração ou fusão de duas vogais num ditongo
eo
ego eu
lee
lege lei
Processos fonológicos
de alteração
(qualitativa ou posicional)
14. Vocalização Passagem de uma consoante a vogal
octo oito
absente ausente
lacte- leite
regnu- reino
Metátese Troca de fonemas ou de sílabas no interior de uma palavra
semper sempre
super sobre
Processos fonológicos
de alteração
(qualitativa ou posicional)
15. Assimilação Um som aproxima-se ou torna-se igual a um som próximo
nostru- nosso
ipse esse
Dissimilação Alteração de fonemas iguais
liliu- lírio
memorare nembrar lembrar
Processos fonológicos
de alteração
(qualitativa ou posicional)
17. Étimo
Raiz latina
da qual deriva
a palavra portuguesa.
É a forma original
de uma palavra.
espremer
exprimir
exprimere
areia
arena
arena-
18. Um mesmo étimo
latino pode originar
duas palavras
portuguesas
Dois étimos latinos,
com significados diferentes,
têm a mesma realização
em português
Divergentes
Palavras
Convergentes
areia
arena
arena-
sanu-
sunt
são (adjetivo)
são (verbo)
19. Introduzidas diretamente
do latim, nos séculos XV
e XVI (escritores do
Renascimento)
Resultam da lenta
evolução (sobretudo oral)
do latim vulgar até ao
português
areia
arena
arena-
Um mesmo étimo latino pode
originar duas palavras portuguesas
Via erudita
Diferente do étimo Semelhante ao étimo
Via popular
Dois processos evolutivos diferentes
Palavras divergentes
20. Via erudita
Via popular
arena- areia arena
exprimere espremer exprimir
macula- mancha, mágoa mácula
planu- chão plano
plenu- cheio pleno
atriu- adro átrio
Diferente
do étimo
Semelhante
ao étimo