SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 49
Baixar para ler offline
DDEESSCCRRIITTIIVVOO
DDEE
IINNSSTTAALLAAÇÇÃÃOO,, OOPPEERRAAÇÇÃÃOO EE
MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO
2
ÍNDICE
1. TERMO DE GARANTIA .................................................................................................................................3
2. INSTRUÇÕES DE ENTREGA TÉCNICA .....................................................................................................12
3. CONSIDERAÇÕES GERAIS........................................................................................................................12
3.1 CAPACITORES NA REDE .................................................................................................................12
3.2 ATERRAMENTO ................................................................................................................................12
3.3 PÁRA-RAIOS......................................................................................................................................12
3.4 FUSÍVEIS DE PROTECÃO ................................................................................................................12
4. ORIENTAÇÃO ..............................................................................................................................................12
5. APRESENTAÇÃO DO MANUAL ................................................................................................................12
6. IDENTIFICAÇÃO .........................................................................................................................................13
7. TRANSPORTE.............................................................................................................................................14
8. ARMAZENAGEM.........................................................................................................................................15
9. DESEMBALAGEM........................................................................................................................................16
10. MONTAGEM ..............................................................................................................................................17
11. INSTALAÇÃO............................................................................................................................................18
11.1 LOCAL PARA INSTALAÇÃO ...............................................................................................................18
11.2 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL..............................................................................................................19
11.3 TUBULAÇÃO DE ESCAPAMENTO .....................................................................................................21
11.4 INSTALAÇÃO ELÉTRICA .....................................................................................................................23
12. VERIFICAÇÕES ANTES DA ENTRADA EM FUNCIONAMENTO...........................................................27
12.1 VERIFICAÇÕES INICIAIS....................................................................................................................27
12.2 PARTIDA DO MOTOR POR COMANDO MANUAL..........................................................................32
12.3 OPERAÇÃO DO ALTERNADOR POR COMANDO MANUAL...........................................................32
12.4 OBSERVAÇÕES DURANTE FUNCIONAMENTO.............................................................................32
12.5 PARADA DO EQUIPAMENTO POR COMANDO MANUAL............................................................33
13. PLANO DE MANUTENÇÃO......................................................................................................................34
14. PESQUISA DE DEFEITOS E CAUSAS PROVÁVEIS PARA O MOTOR ................................................36
15. PESQUISA DE DEFEITOS E CAUSAS PROVÁVEIS PARA O GERADOR ...........................................40
16. RETIFICADOR DE BATERIAS .................................................................................................................42
17. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, MANUTENÇÃO E DEFEITOS DE FUNCIONAMENTO...............43
18. PEÇAS DE REPOSIÇÃO ..........................................................................................................................43
19. DESENHO DE DESCARREGAMENTO...................................................................................................43
3
3
1. TERMO DE GARANTIA
COBERTURA
Esta garantia cobre exclusivamente equipamentos novos dentro dos limites do que foi fornecido pela
STEMAC S/A GRUPOS GERADORES, tais como: motores, geradores, quadros de comando, quadros de
transferências, contêineres, carretas, bombas hidráulicas, tanques de combustível, baterias, silenciosos e
seus componentes. Redes hidráulicas, redes de combustível, redes elétricas, redes de escape, isolamento
térmico e isolamento acústico estarão cobertos sempre que fornecidos e instalados pela STEMAC S/A
GRUPOS GERADORES. No caso de instalação sob responsabilidade do Cliente, todos os itens devem estar
instalados em conformidade com as normas da Stemac e respectivos fabricantes.
PRAZO DE VALIDADE
O prazo de validade da garantia se estende pelo período de 12 (doze) meses a partir da Entrega Técnica
(primeiro funcionamento do equipamento) desde que esta seja solicitada até 90 (noventa) dias da
data da Nota Fiscal de embarque do equipamento e executada pela STEMAC S/A GRUPOS
GERADORES.
Caso não ocorra a situação citada acima, a garantia passa a ter um prazo de validade de 12 (doze) meses a
partir da data da entrega do equipamento.
GARANTIA BÁSICA
A Garantia Básica aplica-se exclusivamente ao escopo do fornecimento da STEMAC S/A GRUPOS
GERADORES. É limitada a defeitos de fabricação de materiais, peças, acessórios e redes, desde que o
equipamento esteja instalado conforme detalhado no manual de instruções do produto, em condições
normais de uso e operação, de acordo com regime de funcionamento estabelecido no ato da compra
(emergência ou stand by, contínuo em horário de ponta, contínuo Base Power).
NOTA: A STEMAC S.A Grupos Geradores reserva-se ao direito de modificar as especificações e/ou
introduzir aperfeiçoamentos nos projetos e configuração de seus produtos, em qualquer época, sem incorrer
na obrigação de aplicá-las em produtos anteriormente vendidos.
LIMITAÇÕES A GARANTIA
Esta garantia não se aplica aos defeitos ou falhas advindas de acidentes, descargas atmosféricas,
descargas elétricas, falta ou falha de aterramento, ambientes inadequados (ácidos, maresia, alta umidade,
etc), aplicação de líquido de arrefecimento fora das especificações do manual do fabricante do motor, maus
tratos ou negligência do operador, não observância das normas de manutenção e instalação, prática
incorreta de armazenagem e utilização de componentes e/ou acessórios não recomendados e homologados
pela STEMAC S/A GRUPOS GERADORES.
A STEMAC S/A GRUPOS GERADORES não se responsabiliza por perdas do tipo lucro cessante, multas,
aluguel de equipamento e quaisquer outros tipos de perdas pessoais ou financeiras.
A Garantia perderá seu efeito se o equipamento e/ou seus acessórios tiverem sido alterados ou reparados
por mão-de-obra não autorizada pela STEMAC S/A GRUPOS GERADORES.
Não estão cobertas por esta garantia peças consideradas itens de manutenção rotineira tais como: filtros,
correias, mangueiras, fusíveis, lâmpadas, etc., exceto quando sua substituição for a falha recorrente coberta
em garantia.
A garantia é considerada nas oficinas STEMAC S/A GRUPOS GERADORES, nos respectivos fabricantes ou
na sua Rede Autorizada. Portanto, não cobre as despesas de deslocamento, estadia e alimentação dos
nossos técnicos durante o período de manutenção nem despesas de transporte e seguro do equipamento, a
menos que seja estabelecido em contrário contratualmente.
É de responsabilidade do proprietário a correta operação e a manutenção do equipamento, conforme
especificado no manual de operação e manutenção.
Nos componentes com garantia do fornecedor, o laudo decisório sobre a cobertura em garantia, será emitido
pelo fornecedor. Por exemplo, fornecedores de baterias, turbo compressores, motores, bombas injetoras,
geradores, etc.
É item de restrição da garantia a não observância dos limites de potência elétrica do GMG estipulados pelos
fabricantes do motor e do gerador. Este limite deverá ser adequado ao funcionamento do GMG, de acordo
com os regimes PRIME ou BASE POWER ou STAND BY conforme o caso.
4
4
Para grupos geradores usados, revisados e comercializados pela STEMAC S/A GRUPOS GERADORES,
o prazo de validade é de 06 (seis) meses, ou diferente deste, se formalizado em contrato.
Descritivo STEMAC de Instalação, Operação e Manutenção para GMG Cummins N
5
5
2. INSTRUÇÕES DE ENTREGA TÉCNICA
A garantia concedida pela STEMAC ao conjunto, é regida pelas condições estabelecidas na
documentação de compra e venda do equipamento e contada a partir da data da sua entrega.
Para colocação em funcionamento do equipamento ou ENTREGA TÉCNICA, o cliente deverá
solicitar este serviço ao Departamento de Assistência Técnica da STEMAC que, por sua vez
deslocará um técnico especializado ao local de sua instalação.
Concluída a revisão inicial e os testes de funcionamento, nosso técnico emitirá o CERTIFICADO
DE GARANTIA e REVISÃO INICIAL DO MOTOR, que será na ocasião, assinado pelas partes.
Este certificado é um documento exclusivo do fabricante do motor para registro do início da
colocação em funcionamento.
Caso o cliente não deseje convocar o técnico da STEMAC, para realizar a entrega técnica de todo
o CONJUNTO DE EQUIPAMENTOS adquiridos, instruímos que o cliente é obrigado a solicitar a
entrega ou revisão inicial do MOTOR DIESEL ao DISTRIBUIDOR CUMMINS autorizado da sua
região, o qual procederá a emissão do(s) certificado(s) de entrega/garantia correspondentes
unicamente para o motor.
A não observância pelo cliente das opções para ENTREGA TÉCNICA acima apresentadas,
acarretará a não concessão da garantia a atendimentos de assistência técnica, realizados pelos
DISTRIBUIDORES do fabricante do motor, com prejuízo de todas as vantagens referente ao
fornecimento de peças sem custo, bem como ônus de despesas de viagem.
O(s) respectivo(s) certificado(s) de garantia do(s) motor(es) encontram-se em poder da STEMAC
aguardando sua convocação para ENTREGA TÉCNICA ou, então, serão remetidos a V.S.as., sem
preencher, caso nos sejam solicitados para realização da entrega técnica através do
DISTRIBUIDOR da sua região.
Anterior à etapa ENTREGA TÉCNICA, o cliente é responsável pela conservação e qualidade do
armazenamento do equipamento adquirido, sob risco de que avarias causadas por deterioração ou
intempéries, fiquem sem a cobertura da garantia.
NOTA: O cumprimento da data acordada para a finalização da entrega técnica (instalação e
funcionamento do equipamento) está condicionado a adequação e ajustes de outros equipamentos
quando estes forem de responsabilidade de terceiros.
6
6
3. CONSIDERAÇÕES GERAIS
33..11 CCAAPPAACCIITTOORREESS NNAA RREEDDEE
ÉÉ ccoommuumm,, eemm iinnssttaallaaççõõeess eellééttrriiccaass,, aa eexxiissttêênncciiaa ddee bbaannccoo ddee ccaappaacciittoorreess nnooss cciirrccuuiittooss ddee ccaarrggaa ppaarraa aa
ccoorrrreeççããoo ddoo ffaattoorr ddee ppoottêênncciiaa,, vviissttoo qquuee aass ccoonncceessssiioonnáárriiaass aapplliiccaamm mmuullttaass ppaarraa ffaattoorreess ddee ppoottêênncciiaa
iinnffeerriioorreess àà 00,,9922.. PPoorréémm,, qquuaannddoo oo ggrruuppoo ggeerraaddoorr aassssuummiirr àà ccaarrggaa,, ddeevvee--ssee tteerr oo ccuuiiddaaddoo ppaarraa qquuee eellee nnããoo
vveennhhaa aatteennddeerr,, nnuumm pprriimmeeiirroo iinnssttaannttee,, aappeennaass ooss ccaappaacciittoorreess,, ppooiiss ttaaiiss ccoommppoonneenntteess pprroovvooccaamm uummaa ssoobbrree--
eexxcciittaaççããoo nnoo ggeerraaddoorr,, aabbaallaannddoo ddeessssaa ffoorrmmaa,, aa rreegguullaaggeemm ddaa tteennssããoo..
33..22 AATTEERRRRAAMMEENNTTOO
Todas as interligações do sistema de aterramento deverão ser executadas utilizando-se cabos de cobre nu.
Leitos, eletrocalhas, cabos blindados e eletrodutos metálicos deverão ter suas blindagens aterradas nas duas
extremidades. Vide DIP0109F.
A impedância máxima admitida para a malha de aterramento do cliente é de 10 ohms.
7
7
33..22..11 SISTEMAS DDEE BBAAIIXXAA TTEENNSSÃÃOO
Com base no DIP0110, observe o seguinte:
• Deverá ser instalada uma barra de cobre na sala do(s) grupo(s) gerador(es), o mais próximo possível
deste(s), que será conectada ao ponto de aterramento disponibilizado pelo cliente.
• As carcaças dos painéis elétricos, os tanques metálicos e as carcaças dos ventiladores e eletrobombas
serão aterrados na barra de terra da sala.
• Estarão conectados ao Grupo Gerador o escapamento, o caixilho metálico dos atenuadores e a base
metálica do grupo gerador, tendo um único ponto de saída localizado na carcaça do gerador, que deverá
ser interligado à barra de terra dentro da sala.
• A barra de terra da USCA deverá ser interligada à barra de terra da sala através de condutor específico
para o terra, não podendo ser utilizado o condutor de neutro.
• O terminal de neutro de cada gerador deve ser interligado à barra de neutro da USCA ou do QTA,
através de cabos de força para neutro dimensionados.
8
8
9
9
3.2.2 SISTEMAS DE MÉDIA TENSÃO
Com base no DIP0111, observe o seguinte:
• Deverá ser instalada uma barra de cobre na sala do(s) grupo(s) gerador(es), o mais próximo possível
deste(s), que será conectada ao ponto de aterramento disponibilizado pelo cliente.
• As carcaças dos painéis elétricos, os tanques metálicos e as carcaças dos ventiladores e eletrobombas
serão aterrados na barra de terra da sala.
• Estarão conectados ao Grupo Gerador o escapamento, o caixilho metálico dos atenuadores e a base
metálica do grupo gerador, tendo um único ponto de saída localizado na carcaça do gerador, que deverá
ser interligado à barra de terra dentro da sala.
• A barra de terra da USCA deverá ser interligada à barra de terra da sala através de condutor específico
para o terra, não podendo ser utilizado o condutor de neutro.
• As carcaças dos transformadores elevadores também devem ser interligadas à barra de terra da sala.
• Os terminais de neutro dos geradores devem ser interligados entre si através de cabos de força para
neutro, ou conforme projeto específico. O gerador mais próximo da barra de terra da sala deve ser
interligado a esta através de cabo de cobre nu.
10
10
11
11
3.3 PÁRA-RAIOS
Se a região onde está instalado o grupo gerador for muito propensa a distúrbios atmosféricos,
como por exemplo raios, solicitamos que seja instalado no equipamento, pára-raios de baixa
tensão e supressores de surto (varistores), na entrada de rede da chave de transferência.
33..44 FFUUSSÍÍVVEEIISS DDEE PPRROOTTEECCÃÃOO
Quando o grupo gerador for provido de fusíveis de proteção, instalados na bazeta do alternador,
recomendamos quando da reposição dos mesmos, que sejam aplicadas aos parafusos de fixação
das tampas dos fusíveis, pequenas gotas de adesivo, ( Loctite ou similar ). A Stemac utiliza
fusíveis anti-vibração da marca TEE. Contate a área de peças de reposição, em nossa assistência
técnica.
NOTA IMPORTANTE:
Grupos Geradores requerem aplicação de carga mínima equivalente a 1/3 de sua potência
nominal. Operar com carga inferior a este patamar provoca espelhamento das camisas do motor
diesel, consumo excessivo de óleo lubrificante e considerável redução da vida útil do equipamento.
4. ORIENTAÇÃO
O presente manual foi elaborado com o objetivo de possibilitar ao usuário, a instalação e operação
dos GRUPOS GERADORES STEMAC com seus próprios recursos, dispensando mão-de-obra
especializada.
Em vista deste fato, os assuntos contidos neste manual são abordados de maneira sucinta e
objetiva.
Eventualmente poderão surgir dúvidas na instalação ou operação dos grupos geradores, não
solucionáveis pelo manual. Nestes casos, colocamos à disposição dos clientes, os nossos
departamentos de Engenharia e Assistência Técnica, nos seguintes endereços:
STEMAC S/A GRUPOS GERADORES
AAVV.. SSEERRTTÓÓRRIIOO,, 990055 –– NNAAVVEEGGAANNTTEESS -- PPOOAA -- RRSS
FFOONNEE :: XXXX 5511 33333388-- 33880000 FFAAXX :: 5511 33335588 33889999
e-mail: pcontrol@stemac.com.br
STEMAC S/A GRUPOS GERADORES
DSP - DIVISÃO DE SERVIÇOS E PEÇAS
Av. Pernambuco, 925 – Navegantes – POA - RS
Fone : (xx51) 3358 6100 Fax : (xx51) 3358 6188
E-mail: dsp@stemac.com.br
12
12
5. APRESENTAÇÃO DO MANUAL
Este manual de orientação básica e consulta rápida engloba informações necessárias para instalação,
operação e manutenção de todos os grupos geradores de nossa linha padrão. Logo, para consultá-lo,
verifique exatamente a descrição do seu equipamento: marca e modelo do motor, marca e modelo do
gerador, tipo de regulador ou excitatriz do seu gerador, tensão do seu equipamento, tipo de comando
(manual ou automático) e tipo de configuração (singelo ou paralelo).
13
13
6. IDENTIFICAÇÃO
Para a identificação do motor existe uma plaqueta de identificação, que está localizada sobre a face superior
da carcaça da bomba de combustível.
A plaqueta de identificação fornece informações específicas sobre o motor. O número de série do motor, a
lista de peças de controle (CPL), o modelo, potência e rotação indicadas, proporcionando informações
necessárias para pedidos de peças de reposição e solicitação de assistência técnica. A identificação do
motor deverá sempre ser feita pelo tipo e pelo seu número.
A série “N” dos motores CUMMINS apresenta os motores NT/NTA855-G, sendo :
N Família do Motor (Cabeçotes com 4 válvulas por cilindro)
T Turboalimentado
A Pós-arrefecimento do ar de admissão
855 Deslocamento (Cilindrada em polegada cúbicas)
G Aplicação : Gerador
DADOS TÉCNICOS
MODELO NT/NTA855
Tipo de construção Cilindros verticais em linha, 4 tempos
Número de cilindros 6
Sistema de combustão Injeção direta
Diâmetro do êmbolo 140 mm
Curso do êmbolo 152 mm
Cilindrada unitária 2,33 litros
Cilindrada total 14,0 litros
Taxa de compressão 14 : 1
Seqüência de ignição no sentido de rotação anti-horário
visto contra o volante
1-5-3-6-2-4
Lubrificação do motor Circulação forçada por meio de bomba
Tipo do filtro de óleo lubrificante Micro-filtro no circuito principal
Sistema de arrefecimento Por radiador
Pressão do óleo com motor quente:
mínima rotação nominal
mínima em marcha lenta
240-310 kpa (35-45psi)
70 kpa (10psi)
Capacidade de água no motor sem radiador 21 litros
Capacidade de óleo no cárter até a marca superior da
vareta
36 litros
Capacidade de óleo no cárter até a marca inferior da
vareta
26 litros
Temperatura óleo lubrificante 107ºC
Temperatura da água de arrefecimento 70ºC à 95°C
NOTA:O motor diesel poderá funcionar em vazio ou com carga inferior à 50% da carga nominal por um
período máximo de 10 minutos. A carga máxima instantânea deverá ser de 70 % da carga nominal.
14
14
7. TRANSPORTE
O transporte deverá ser feito em caminhões ou vagões cobertos; caso contrário, deverá ser providenciada
uma boa cobertura por lona impermeável.
Antes de proceder o carregamento dos equipamentos, recomenda-se esboçar um lay-out das embalagens
na plataforma do veículo, a fim de se obter um melhor aproveitamento de espaço.
Recomenda-se que, durante o transporte, as embalagens sejam bem fixadas por meio de calços no piso,
além de bem amarradas por cordas, cabos de aço ou correntes.
O carregamento e descarregamento poderá ser feito através de pórtico, talha elétrica, empilhadeira, ponte
rolante ou equipamentos similares.
Observações a serem respeitadas quanto ao içamento dos equipamentos:
• Faça o içamento das embalagens, através dos olhais apropriados fixados nos quadros de comando, se
acessíveis externamente.
• Cuide para que as operações de içar e baixar a carga sejam feitas de forma gradual e o mais suave
possível.
• Não faça içamento oblíquo de carga. Caso não consiga erguê-la, como indicado no Desenho de
Descarregamento, use cabos auxiliares e ice gradualmente. O mesmo cuidado deverá ser tomado na
operação inversa.
• Use guindaste ou ponte para cargas maiores, sempre o mais próximo possível do local definitivo da
instalação. Translade a carga horizontalmente, sobre roletes de aço ou madeira, para o local exato da
instalação.
• Quando utilizar roletes, é aconselhável o emprego de cabos auxiliares em ambos os lados para prevenir
eventuais deslizes. Quando for retirar o equipamento de sobre os roletes, para bases ou fundações de
concreto, utilize cordas ou alavancas, para evitar trancos e batidas indesejáveis.
As instruções para transporte e manuseio do equipamento constam no fim deste manual (Desenho de
Descarregamento).
15
15
8. ARMAZENAGEM
O ideal seria que, uma vez recebido os equipamentos, estes fossem imediatamente instalados. Como nem
sempre isto acontece, torna-se imperioso selecionar um local ideal para armazenagem, que deverá atender
os seguintes requisitos:
• Local fechado, protegido contra chuva, sol, pó, vapores ou gases;
• Umidade menor que 95% (recomendamos entre 70% e 75%);
• Boa ventilação;
Se o período de armazenagem for superior à 60 dias, recomendamos a colocação de sacos com sílica gel
no interior do equipamento, estes deverão ser periodicamente inspecionados e colocados a secar quando
perderem a coloração azulada.
Dependendo da umidade presente no local, destinado a armazenar o equipamento recomenda-se a
utilização de resistores de desumidificação, controlados por termostatos ajustados em 20°C.
Recomenda-se manter a embalagem no mínimo à 2m (dois metros) de paredes e janelas, com sua base
afastada 10cm do piso (utilize peças de madeira como apoio).
16
16
9. DESEMBALAGEM
A desembalagem deverá ser feita por ocasião da instalação do equipamento. Isto porque a movimentação
do mesmo embalado torna-se mais segura.
Ela deverá ser feita com muito cuidado, e sempre junto aos locais de instalação.
Um cuidado especial deverá ser tomado com a pintura e com os instrumentos instalados externamente.
Imediatamente após a desembalagem, recomenda-se uma inspeção visual geral, visando detectar eventuais
danos de transporte e manuseio.
Caso algum dano seja verificado, anote-os e encaminhe ao setor responsável.
Nunca mantenha grandes embalagens umas sobre as outras. Para pequenas embalagens isto é permitido,
em virtude das caixas serem apropriadas. Neste caso, isto será claramente indicado externamente.
Confira o equipamento recebido, atenção especial deverá ser dada às partes do equipamento eventualmente
embaladas em separado, objetivando facilitar o transporte.
17
17
10. MONTAGEM
Verifique cuidadosamente as características dos equipamentos fornecidos: deverão estar de acordo com o
indicado no projeto.
Prepare ferramentas e instrumentos necessários. Assegure-se da disponibilidade de todas as ferramentas
necessárias à realização do trabalho, nunca improvise ferramentas, use sempre a ferramenta adequada para
cada tipo de trabalho.
Leia atentamente este manual e verás que 90% da instalação será executada com sucesso.
Depois de concluído, assegure-se de possuir cópias de desenhos utilizadas para instalação de itens
específicos (comando elétrico principalmente).
Antes de iniciar os trabalhos, inspecione cuidadosamente o local de montagem, tendo em mãos os desenhos
e procure por possíveis interferências.
Certifique, se o piso, suportará sem riscos o peso do equipamento.
18
18
11. INSTALAÇÃO
1111..11 LLOOCCAALL PPAARRAA IINNSSTTAALLAAÇÇÃÃOO
• Os motores equipados com radiador tem ventiladores soprantes, isto é, sopram o ar através do radiador.
É imprescindível que a sala seja varrida pelo fluxo de ar, através de uma abertura de admissão e outra de
exaustão situadas, de preferência, em paredes opostas;
• Os GMGs devem receber ar fresco e limpo e a abertura de exaustão deve ser posicionada frontalmente
ao radiador, o mais próximo possível, sem obstáculos que provoquem realimentação;
• O pé direito mínimo é de 2,50m;
• A bitola e a quantidade de cabos de energia entre gerador/quadro de comando/ponto de conexão de
carga estão relacionados às distâncias entre estes pontos;
• Os grupos geradores não são chumbados ao solo, apenas apoiados sobre coxins anti-vibratórios
fornecidos como acessórios;
Observação: Caso o equipamento adquirido possua coxins intermediários entre motor/gerador e base
metálica, não se faz necessário apoiá-lo sobre outros coxins anti-vibratórios, sendo possível chumbar a base
diretamente sobre o piso.
• Não utilizar a sala do grupo gerador como depósito de materiais.
19
19
1111..22 SSIISSTTEEMMAA DDEE CCOOMMBBUUSSTTÍÍVVEELL
Os Grupos Geradores STEMAC são fornecidos com os respectivos reservatórios de combustível, dotados de
mangueiras de ligação nas bitolas adequadas e um kit de conexões para sua instalação. Caso a instalação
possua conexões com tanques de armazenamento com bombas de abastecimento, em caso de dúvidas,
consulte nosso Departamento de Assistência Técnica.
Para ligação das mangueiras entre tanque e motor devem ser identificados os pontos de conexão conforme
instruções na figura abaixo.
Os tanques diários deverão ser locados:
- Com o nível “C” até 1.5 m acima do nível “A”.
- Com o nível “B” acima do nível “A”.
20
20
Para Instalações em que o tanque diário deve ser instalado em uma altura superior aos limites acima
expostos, deverá ser utilizado um “float tank” de modo a quebrar-se as pressões de linha.
Em instalações atípicas que não se enquadram nas acima expostas, deverá ser consultado o Departamento
de Engenharia de Aplicação STEMAC.
Nas instalações em que um tanque principal alimenta por gravidade, um tanque diário ou um float tank, os
respiros destes devem ser prolongados até uma altura no mínimo igual à do respiro do primeiro, a fim de
evitar transbordamentos em caso de falha das torneiras bóias.
Após efetuadas as conexões das mangueiras e abastecido o reservatório, verificar se o combustível chega
ao motor. Caso exista ar na tubulação, a mangueira de alimentação deve ser solta junto ao motor para extrair
o mesmo (sangria).
21
21
1111..33 TTUUBBUULLAAÇÇÃÃOO DDEE EESSCCAAPPAAMMEENNTTOO
Os Grupos Geradores STEMAC são fornecidos em duas versões quanto à tubulação de escapamento de
gases:
STANDARD: Nesta execução, acompanham o equipamento, como peças avulsas, um silenciador e um
segmento elástico amortecedor de vibrações em gramianto. Vide figura abaixo:
22
22
SKID: Nesta execução o silenciador sai montado junto ao motor com a respectiva curva, ponteira e
suporte, sem existir, no entanto, segmento elástico. Para melhor compreensão da execução verificar a
figura abaixo.
Os silenciosos utilizam fibra de vidro como material fonoabsorvente, portanto durante a instalação dos
mesmos deve-se evitar todo e qualquer tipo de soldagem em seus corpos.
O silencioso é montado o mais próximo possível do motor de modo a manter sua eficiência e uma
temperatura que evite o acúmulo de carvão no mesmo.
Os silenciosos são preferencialmente montados na posição horizontal, observando-se o nivelamento correto
dos mesmos e a perfeita vedação entre os flanges de acoplamento destes à tubulação (utilize juntas de
amianto).
As bitolas da tubulação de escape são baseadas em comprimento máximo de 12m com um máximo de 3
curvas. Trajetos longos ou sinuosos, deverá ser consultado o Depto de Engenharia de Aplicação.
DIÂMETRO NOMINAL (φ)
MOTOR
mm POLEGADA
CUMMINS LINHA "N" 127 5"
23
23
1111..44 IINNSSTTAALLAAÇÇÃÃOO EELLÉÉTTRRIICCAA
11.4.1 LIGAÇÕES ELÉTRICAS DO GRUPO GERADOR
Entre alternador e quadro de comando são necessárias interconexões elétricas de potência e comando.
Estas ligações estão descritas nos diagramas constantes nas figuras abaixo e devem seguir as seguintes
prescrições:
• Para iniciar a instalação elétrica de comando poderão ser colocadas as quantidades de cabos e
respectivas bitolas, descritas no diagrama de interligações.
Para Grupos Geradores Manuais
⇒ Verifique se o seu grupo gerador possui reguladores de tensão e velocidade (se aplicável) na própria
máquina, caso positivo é necessário apenas conectar os cabos de força conforme Tabela 1.
⇒ Se os reguladores de tensão e velocidade (se aplicável) estiverem no quadro de comando, faz-se
necessária a interligação com as quantidades de cabos e respectivas bitolas, descritas no diagrama de
interligações.
• Para conexão dos cabos de comando, consulte nosso Departamento de Assistência Técnica, caso você
não possua os diagramas de interligações.
• Cabos de energia devem obrigatoriamente utilizar conectores de pressão de bitola adequada e com
aperto correto.
• As ligações na caixa de bornes do alternador devem ser perfeitamente isoladas, utilizando tiras de
borracha de 1 mm de espessura recobertas com fitas isolante vinílica de boa qualidade (se aplicável).
• As conexões nas réguas de bornes devem assegurar o contato eficaz das réguas das sapatas com a
parte metálica do condutor, com aperto correto.
• Alguns geradores podem apresentar 12 terminais, neste caso, unir os terminais 10, 11 e 12 os quais
constituem o terminal N indicado nos diagramas (se aplicável).
• Alguns alternadores podem apresentar terminais duplos para cada número; os mesmos devem ser
unidos aos pares. Os alternadores atuais possuem grande facilidade para conexão dos cabos de força. Veja
o esquemático a seguir.
• As bitolas dos condutores para conexão dos cabos de comando entre grupo gerador e quadro de
comando e deste a chave de transferência, caso a mesma seja à distância, estão indicados em diagrama
específico.
• Observar que os bornes utilizados para conexão entre os equipamentos são do tipo mola. Não utilize
chave de fenda com largura maior que a entrada, para colocar o cabo, pois poder danificar o equipamento.
24
24
NOTA: Conforme detalhes da bazeta do alternador, as fases A, B, C e o Neutro correspondem
respectivamente aos terminais U, V, W e N. Para os alternadores cuja bazeta não se apresenta como
mostrado na figura, as ligações deverão ser executadas conforme abaixo:
As ligações do regulador de tensão deverão ser feitas conforme indicado no diagrama elétrico,
quando este for instalado no quadro de comando. Para reguladores instalados na bazeta do
gerador, verificar o respectivo manual técnico.
Ligação 380/220Vca ou 440/254Vca
25
25
Ligação 220/127Vca
26
26
11.4.2 BATERIAS DE PARTIDA
Os Grupos Geradores STEMAC são fornecidos com sua respectiva bateria de partida equipada com cabos
de interligação com conectores. As ligações elétricas são executadas conforme a figura abaixo.
NOTA: Toda bateria estocada, sem uso, descarrega-se lentamente necessitando recarregamento após um
determinado período.
As baterias do tipo sem manutenção, apresentam uma descarga espontânea extremamente reduzida,
permitindo um aumento para 60 dias no prazo de permanência em inatividade.
ATENÇÃO:
Para Grupos Geradores Automáticos:
As baterias de partida nunca deverão ser desconectadas do GMG sem que as botoeira de emergência no
Quadro de Comando esteja acionada, pois podem ocasionar danos ao sistema de comando.
27
27
12. VERIFICAÇÕES ANTES DA ENTRADA EM FUNCIONAMENTO
1122..11 VVEERRIIFFIICCAAÇÇÕÕEESS IINNIICCIIAAIISS
12.1.1 COMBUSTÍVEL
Abastecer o reservatório de combustível com óleo diesel de boa qualidade isento de água e impurezas. Abrir
o registro de saída do reservatório e certificar que o combustível chega até o filtro de entrada no motor.
Caso necessário, desconectar a mangueira do filtro e baixar a mesma até o combustível fluir pela
extremidade.
12.1.2 ÁGUA DE ARREFECIMENTO
12.1.2.1 ÁGUA PARA REFRIGERAÇÃO DOS MOTORES
O líquido refrigerante para arrefecimento dos motores, deve ser composto por uma mistura de
"água limpa" , com anti-congelante e/ou aditivos anti-oxidantes. As proporções e referências para
cada parcela destes componentes, são encontradas nos Manuais de Manutenção, específicos
para cada tipo de motor e acompanham os respectivos equipamentos.
Quanto à "água limpa", deve ser observado que a qualidade da mesma é de suma importância
para a vida útil dos motores ,tanto em instalações de motores com radiadores, como com
trocadores de calor e torres de arrefecimento.
Excessivos níveis de cálcio e magnésio na água, contribuem para o aparecimento de incrustações
e o excesso de cloretos e/ou sulfatos, causam problemas de corrosão.
A água de refrigeração deve ser abrandada ou desmineralizada em qualquer enchimento ou
reposição do sistema.
Em motores com radiadores ou com trocadores de calor (circuito interno), a qualidade da água
deve respeitar os limites abaixo:
Os elementos químicos que conferem dureza a água (cálcio e magnésio) formam uma incrustação
que isola as superfícies quentes do motor da água de arrefecimento. A água de arrefecimento
deve atender as seguintes especificações:
Cálcio (Ca) Menos que 1 ppm
Magnésio (Mg) Menos que 1 ppm
Dureza Total (CaCO3) Menos que 1 ppm
Cloretos Menos que 25 ppm
Sulfatos Menos que 25 ppm
No circuito externo de água (lado das torres de arrefecimento), a água de refrigeração deverá ter
no mínimo a qualidade abaixo:
PH : entre 6 e 9
Sulfatos : máximo 15 mg/ litro
Cloretos : máximo 50 mg/litro
Enxofre : 100 ppm como SO4
Manganês : máximo 0,5 mg/litro
Cálcio : máximo 200 mg/litro como CaCO3
Sólidos em suspensão : máximo 50 mg/litro
Obs : As instalações com trocadores de calor refrigerados por água salgada (embarcações e plataformas
marítimas ), estão desobrigadas ao atendimento das recomendações acima, exceto para sólidos em
suspensão.
Verificar e completar o nível de água no radiador e atarraxar a tampa de pressão do mesmo.
28
28
RECOMENDAÇÕES / ESPECIFICAÇÕES SOBRE A ÁGUA DE ARREFECIMENTO
Drenar e substituir a mistura refrigerante a cada 2 anos, 385.000 kms, 6.000 horas de operação, ou o que
ocorrer primeiro.
• O aditivo DCA4 é recomendado para uso em todos os motores Cummins.
• Em clima onde a temperatura predominante está acima de 37ºC, usar uma mistura de água que
contenha 50% de anti-congelante. O uso de anti-congelante é essencial em qualquer clima. O anti-
congelante amplia a escala da temperatura operacional da água, baixando o ponto de congelamento e
elevando o ponto de ebulição, além de tornar a água mais condutiva. Nunca usar uma solução contendo
mais do que 60% de anti-congelante, sob qualquer circunstância.
• Usar um anti-congelante com baixos teores de silício, que se enquadre dentro dos padrões de
Engenharia GM-6038-M, ou que não contenha mais do que 0,1% de metasilicato alcalino anidro e, se
enquadre dentro dos padrões de engenharia GM-1 825-M ou GM-1 899-M, os quais são especificações de
desempenho.
• Sempre usar água mole (de preferência potável) na composição da mistura refrigerante. Os
contaminantes presentes em água dura, neutralizam a ação dos componentes presentes nos filtros
inibidores de corrosão. A água não deve ter dureza acima de 300 ppm ou que contenha um teor de cloretos
ou sulfatos superior a 100 ppm.
• Manter os níveis de concentração do aditivo suplementar em uma (l) unidade de DCA4 para cada 3,8
litros de refrigerante.
Recomendamos o uso de DCA4 pelos seguintes motivos:
1º. Melhor compatibilidade com anticongelantes com altos teores de silício, minimizando a formação de
hidrogéis, em casos de sobreconcentração.
2º. Proporciona proteção ao motor nas seguintes áreas:
⇒ Corrosão/ "florescimento" nos pontos de solda;
⇒ Incrustações por ação de óleo;
⇒ Corrosão por cavitação, em componentes de alumínio;
⇒ Corrosão/erosão/trincas por estressamento do cobre;
⇒ Cavitação/corrosão das camisas dos cilindros;
⇒ Degradação das juntas e retentores (selos).
29
29
UNIDADES DE DCA4 - GUIA DE MANUTENÇÃO
Sempre usar aditivos suplementares (inibidores de corrosão) na água de arrefecimento, a fim de proteger da
corrosão o sistema de arrefecimento do seu motor. Somente o uso de anti-congelante não proporciona
proteção suficiente contra a corrosão em motores diesel para serviço pesado. A proteção suplementar
contra a corrosão deve ser proporcionada através de adições periódicas de aditivos suplementares à água
de arrefecimento.
A fim de proteger o motor contra a corrosão, um novo abastecimento de água deve ser aditivada com uma
precarga de 0,26 unidades de CDA4 para cada litro (carga inicial). Manter o nível correto de concentração
de CDA4, trocando o filtro/inibidor de água de serviço a cada intervalo de troca do óleo lubrificante.
Cada vez que a água de arrefecimento é drenada e substituída, esta deve ser recarregada com uma nova
carga de aditivo suplementar. Usar o tipo apropriado de filtro DCA4 descartável, listado na Tabela 1, abaixo.
A mistura refrigerante deve ser substituída a cada 2 anos ou 6.000 horas de operação.
A quantidade de inibidor de substituição é determinada pelos espaços entre os serviços de manutenção
preventiva e a capacidade total do sistema de arrefecimento. Consultar o Guia de Manutenção do DCA4 nas
tabelas abaixo, a fim de selecionar o filtro correto para obter o nível de concentração de DCA4
recomendado.
Caso haja reposição de água entre os intervalos de troca, será necessário o uso adicional de DCA4. Verificar
o nível de concentração do DCA4, cada vez que a água for adicionada ao sistema de arrefecimento. O nível
de concentração do DCA4 não deve cair abaixo de 0,13 unidades por litro de água, e nem exceder 0,5
unidades por litro.
No caso de usar outro tipo de aditivo suplementar, seguir as instruções do fabricante.
Fleetguard - Produtos para os motores Cummins (*)
Nº de Peça Nº de Peça Unidades
Fleetguard Cummins DCA4
Filtros DCA4 descartáveis
WF-2070 3318157 2
WF-2071 3315116 4
WF-2072 3318201 6
WF-2073 3315115 8
WF-2074 3316053 12
WF-2075 3318318 15
Tabela 1
WF-2076 3318319 23
DCA4 Líquido
DCA60L 3315459 4Tabela 2
DCA80L 3317428 1760
DCA4 em Pó
Tabela 3 DCA95 3318320 20
RESTORE - Limpador para sistema de
arrefecimento tipo Serviço Pesado.
CC2610 Nenhum 1 Galão
CC2611 Nenhum 5 Galões
Tabela 4
CC2612 Nenhum 55 Galões
(*) Recomendado para uso em todos os motores CUMMINS.
30
30
TABELA 1
Capacidade do Sistema (A) Filtro Pré-carga (B) Filtro de Serviço (C)
Litros Galões
30 a 38 8 a 10 WF-2073 WF-2071
42 a 57 11 a 15 WF-2074 WF-2071
61 a 76 16 a 20 WF-2075 WF-2071
80 a 114 21 a 30 WF-2076 WF-2072
A - Consultar o Manual de Manutenção do fabricante do veículo/equipamento para obter a capacidade total
do sistema de arrefecimento.
B - Depois de drenar e substituir a mistura refrigerante, sempre precarregar o sistema de arrefecimento de
forma a manter um nível de concentração de DCA4 entre 1 e 2 Unidades por Galão.
C - Substituir os filtros / inibidores da água de arrefecimento a cada troca de óleo lubrificante e filtros, a fim
de proteger o sistema.
NOTA: Ao fazer qualquer serviço de manutenção no motor que exija a drenagem do sistema de
arrefecimento, sempre descartar a mistura refrigerante removida. O reaproveitamento do refrigerante poderá
introduzir contaminantes no sistema ou resultar em uma super concentração de agentes químicos, e
subsequente falha em componentes do sistema.
12.1.3 BATERIAS DE PARTIDA
• Verificar o nível de eletrólito e completá-lo se necessário, utilizando somente água destilada.
• Verificar o aperto correto dos terminais de cabos.
12.1.4 ÓLEO LUBRIFICANTE
Os motores são fornecidos sem carga de óleo lubrificante, e deverão ser abastecidos através dos bocais
próprios até a marca superior das varetas de nível.
NOTA: Para determinação de tipos de óleos lubrificantes, quantidades e períodos de troca, consultar as
tabelas da página seguinte.
ÓÓLLEEOO LLUUBBRRIIFFIICCAANNTTEE PPAARRAA MMOOTTOORREESS
1. Tipo de óleo - Classificação API - CE
2. Faixa de viscosidade - SAE 15W - 40
3. Indicação de marcas
INDICAÇÃO DE ÓLEOS LUBRIFICANTES
PETROBRÁS MOBIL ATLANTIC IPIRANGA SHELL
LUBRAX
MD 400
EXTRA TURBO
DELVAC
1400
SUPER
ULTRAMO
SUPER
TURBO
BRUTUS
T5
RIMULA
SUPER MV
CCAAPPAACCIIDDAADDEE EE PPEERRÍÍOODDOOSS DDEE TTRROOCCAA
MOTOR CAPACIDADE (L)
PERÍODO DE TROCA EM HORAS
DE FUNCIONAMENTO
NT 855 G4 28,0 250
NT 855 G5 28,0 250
NT 855 G6 28,0 250
NTA 855 G2 28,0 250
CUMMINS
NTA 855 G3 28,0 250
31
31
12.1.5 SANGRIA DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Antes do primeiro funcionamento é conveniente sangrar a linha de combustível mediante instruções
constantes na figura abaixo.
32
32
1122..22 PPAARRTTIIDDAA DDOO MMOOTTOORR PPOORR CCOOMMAANNDDOO MMAANNUUAALL..
• Identificar os componentes do painel de proteção do motor diesel.
• No quadro de comando elétrico, posicionar as chaves conforme abaixo:
Seletora de voltímetro RS
Seletora de amperímetro R
Regulador de tensão Desligado (se aplicável)
Chave de carga Desligada
• No painel do motor, comandar a partida através da chave apropriada com tentativas de intervalos curtos.
Os motores são ajustados no teste em nossa fábrica para a rotação de 1800 rpm, a qual corresponde em
geradores de 4 pólos, à freqüência de 60 Hz, quando for 50Hz 1500 rpm.
1122..33 OOPPEERRAAÇÇÃÃOO DDOO AALLTTEERRNNAADDOORR PPOORR CCOOMMAANNDDOO MMAANNUUAALL
Após colocar o motor diesel em serviço:
• Ligar o regulador de tensão no quadro elétrico, (se aplicável).
• Serão indicadas, a tensão e a freqüência, no voltímetro e frequencímetro, respectivamente.
• O ajuste de tensão é executado através dos potenciômetros situados na excitatriz estática ou regulador de
tensão.
• Caso seja necessário o ajuste de freqüência, veja o item 12.1.6 .
• Após ajustados os valores nominais de tensão e freqüência, deve ser verificada a seqüência de fases de
alimentação da excitatriz estática ou regulador de tensão. Caso constate-se que há inversão de fases,
efetuar a troca de fases R/S ou R/T ou S/T.
• Efetuados todos ajustes citados, observando que a temperatura do motor tenha alcançado no mínimo
60°C, ligar a carga através do dispositivo de conexão no quadro elétrico (seccionadora, reversora ou
disjuntor).
1122..44 OOBBSSEERRVVAAÇÇÕÕEESS DDUURRAANNTTEE FFUUNNCCIIOONNAAMMEENNTTOO
Durante o funcionamento do grupo gerador deverão ser observados os seguintes pontos:
• Tensão: Valor nominal.
• Freqüência: 50 Hz ou 60 Hz ± 1,5 Hz.
• Temperatura d'água: Máxima 90°C.
• Pressão de lubrificação: Mínimo 2,5 Kg/cm².
• Corrente elétrica: A corrente máxima indicada na placa de identificação do equipamento é válida
somente para cargas com fator de potência 0,8 indutivo e por período intermitente (1 hora a cada 6 horas).
Para fatores de potência superiores à 0,8 a corrente será menor, variando de acordo com a razão 0,8/fp da
potência real. Esta limitação é imposta pela potência do motor diesel, responsável pelo acionamento da
carga ativa (kW).
33
33
1122..55 PPAARRAADDAA DDOO EEQQUUIIPPAAMMEENNTTOO PPOORR CCOOMMAANNDDOO MMAANNUUAALL
• Desligar a carga elétrica através da chave geral.
• Desligar o regulador de tensão ou excitatriz estática, (se necessário).
• Deixar o motor em funcionamento à vazio por período de 3 minutos.
• Parar o motor através da chave de partida/parada ou da botoeira de parada.
NOTA: Para equipamentos de comando automático, a transferência da carga e a parada do motor após
tempo de resfriamento dão-se automaticamente.
34
34
13. PLANO DE MANUTENÇÃO
Verificações e tarefas de manutenção a executar Diariamente A cada
250 h
A cada
1500 h
A cada
4500 h
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
Verificar vazamentos *
Verificar nível de óleo lubrificante *
Trocar o óleo lubrificante do motor. *
Trocar o elemento do filtro de óleo lubrificante *
Trocar o elemento do filtro desvio óleo (By-Pass) *
Verificar o nível de óleo no regulador hidráulico *
Anotar a pressão do lubrificante *
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Verificar vazamentos *
Verificar trincas na tubulação de combustível *
Drenar água ou sedimentos do tanque e filtros de combustível *
Trocar o elemento do filtro de combustível *
Verificar a pressão da bomba de combustível *
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR
Verificar e limpar filtro de ar *
Limpar o pó da cuba do filtro *
Verificar o indicador de restrição (se houver) *
Verificar conexão de ar entre AFC e coletor de admissão *
Examinar a tubulação de ar *
Drenar a água dos tanques de ar *
Trocar o elemento do filtro de ar *
Examinar a folga axial do turbo compressor *
Limpar a turbina e o difusor do turbo compressor *
Reapertar os coletores de admissão *
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Verificar vazamentos *
Verificar nível do refrigerante *
Trocar elemento do filtro anti-corrosivo *
Limpar o radiador externamente *
35
35
Verificações e tarefas de manutenção a executar Diariamente A cada
250 h
A cada
1500 h
A cada
4500 h
A cada
5 ANOS
OUTRAS MANUTENÇÕES
Verificar tensão das correias *
Verificar articulações externas de comando *
Verificar nível de eletrólito na bateria *
Observar ruídos estranhos com o motor em movimento *
Ajustar injetores e válvulas *
Limpar ou substituir elemento do respiro do cárter *
Inspecionar a polia tensora da bomba d’água *
Limpar e calibrar os injetores *
Limpar e calibrar a bomba de combustível *
Examinar a parte elétrica *
Recondicionar e/ou substituir o turbo compressor *
Recondicionar e/ou substituir amortecedor de vibrações *
Recondicionar e/ou substituir o compressor de ar *
Recondicionar e/ou substituir a bomba d’água *
Recondicionar e/ou substituir o cubo do ventilador *
Recondicionar e/ou substituir a polia tensora *
Verificar folga axial do virabrequim *
Trocar a(s) bateria(s) selada(s) do Comando *
1133..11 PPEEÇÇAASS DDEE RREEPPOOSSIIÇÇÃÃOO
Solicite ao Departamento de Peças da STEMAC um kit de peças de manutenção para 1500 horas. De
imediato, enviaremos lista sugestiva com preço para pronto fornecimento.
NOTA: Quando solicitar um kit de peças, identifique o equipamento, devido a constantes trocas de
referências do fabricante.
Ex.: Motor CUMMINS Modelo NTA 855 G3
Gerador WEG Modelo GTA
36
36
14. PESQUISA DE DEFEITOS E CAUSAS PROVÁVEIS PARA O MOTOR
1144..11 DDIIAAGGNNÓÓSSTTIICCOO DDEE FFAALLHHAASS
É chamado diagnóstico de falhas o estudo organizado do problema e o método planejado de investigação e
correção da falha. O listagem da página seguinte inclui alguns dos problemas mais comuns que o operador
poderá ter que enfrentar durante a vida útil de um motor CUMMINS.
1144..22 MMOOTTOORREESS DDIIEESSEELL CCUUMMMMIINNSS
A lista não inclui todas as possíveis respostas aos diversos problemas apresentados, mas serve como guia
geral e tem a função de estimular e treinar o raciocínio, indicando um procedimento racional de seguir os
índices apresentados, em relação à fonte da falha.
1144..33 PPEENNSSAARR AANNTTEESS DDEE AAGGIIRR
Estudar o problema a fundo e formular as seguintes perguntas:
1º. Quais foram os sinais de aviso antes da ocorrência da falha?
2º. Que espécie de manutenção preventiva e corretiva foi efetuada antes?
3º. O motor já sofreu falha similar anteriormente?
4º. Se o motor continua operando, será seguro deixá-lo funcionando por mais algum tempo para permitir
verificações adicionais?
1144..44 PPRRIIMMEEIIRROO FFAAZZEERR AASS CCOOIISSAASS MMAAIISS SSIIMMPPLLEESS
A maioria das falhas é de simples solução e pode ser facilmente corrigida, como por exemplo; falta de
potência, que na grande maioria das vezes é provocada pelo ajuste incorreto dos limites de comando da
aceleração, quando o curso total do acelerador não é atingido. Outra causa comum para a falta de potência
é o filtro de combustível sujo e obstruído.
Outra falha muito comum é o consumo excessivo de óleo lubrificante, o qual poderá ser provocado por
pequenos vazamentos, até então ignorados, porém suficientes para transformar o consumo normal em
consumo excessivo. Sempre verificar as causas mais fáceis e óbvias em primeiro lugar. A obediência a esta
regra simples contribuirá para poupar tempo e evitar aborrecimentos.
1144..55 VVEERRIIFFIICCAARR AANNTTEESS DDEE CCOOMMEEÇÇAARR AA DDEESSMMOONNTTAARR OO MMOOTTOORR OOUU CCOOMMPPOONNEENNTTEESS
A causa da maioria das avarias poderá não estar somente numa determinada peça mas na relação que
existe no funcionamento entre uma peça e outra. Por exemplo, o consumo excessivo de combustível poderá
não ser devido à má regulagem da bomba de combustível, mas sim ao entupimento parcial do filtro de ar, a
uma obstrução no sistema de escapamento, causando contrapressão excessiva. Inúmeras vezes um motor
é totalmente desmontado na procura da causa de uma determinada falha, sendo que a evidência é, às
vezes, destruída durante a desmontagem, por falta de atenção. Antes de desmontar qualquer coisa,
reverificar novamente a possibilidade de uma causa simples que tenha passado despercebida:
37
37
CCAAUUSSAASS PPRROOVVÁÁVVEEIISS CCOORRRREEÇÇÃÃOO
01 - Bateria com carga baixa Carregar ou substituir
02 - Mal contato nas conexões elétricas Limpar e reapertar
03 - Motor de partida defeituoso Consertar
04 - Óleo lubrificante de viscosidade inadequada Substituir o óleo
05 - Baixa rotação de partida Verificar conexões, baterias e motor de partida
06 - Falta de combustível Abastecer o tanque
07 – Estrangulador de combustível defeituoso Verificar a liberdade de cabos, solenóide,
cremalheira da bomba injetora
08 - Tubo de alimentação de combustível obstruído Limpar o sistema
09 - Bomba alimentadora de combustível defeituosa Reparar a bomba
10 - Filtros de combustível obstruídos Limpar ou substituí-los
11 - Restrição no sistema de admissão de ar Desobstruir o sistema ou limpar o elemento do filtro de ar
12 - Ar no sistema de combustível Sangrar o sistema
13 - Bomba injetora defeituosa Enviar a um posto de serviço
14 - Injetores defeituosos ou incorretos Verificar o tipo de injetores ou corrigí-los
15 – Vazamento pelos anéis de vedação das camisas
de cilindro
Substituir
16 – Assentamento irregular dos anéis Substituir
17 - Nível elevado de óleo no cárter Substituir
18 - Bomba injetora fora do ponto Corrigir o ponto de injeção da bomba
19 – Sincronismo das engrenagens do eixo comando
de válvulas incorreto
Corrigir sincronismo
20 - Baixa compressão Medir compressão e corrigir falha
21 - Respiro do tanque de combustível obstruído Limpar ou substituir
22 – Combustível inadequado Substituir
23 – Acelerador preso ou com movimento limitado Liberar ou regular as ligações do acelerador
24 – Escapamento obstruído Limpar canos, silencioso, etc.
25 – Vazamento na junta do cabeçote
Substituir a junta e verificar as causas do
vazamento
26 – Superaquecimento
Verificar sistema de arrefecimento, ponto do
motor e condições de operação e instalação
27 - Motor demasiadamente frio Verificar válvula termostática
28 - Folga de válvulas incorreta Regular folga de válvulas
29 - Válvulas presas Corrigir operação das válvulas
30 - Tubos de alta pressão incorretos Substituir
31 - Desgaste dos cilindros Corrigir e substituir
32 - Válvulas e sedes de válvulas queimadas Recondicionar ou substituir
33 - Anéis queimados, gastos ou presos Substituir
34 - Hastes e guias de válvulas desgastadas Substituir
35 - Mancais danificados ou gastos Substituir
36- Nível baixo de óleo no cárter Completar
37 – Instrumento indicador de pressão (manômetro)
deficiente
Substituir
38 - Bomba de óleo lubrificante com desgaste interno Substituir ou recondicionar
39- Válvula de alívio de pressão da bomba de óleo
travada aberta
Liberar e corrigir defeito
40 - Válvula de alívio de pressão da bomba de óleo
travada fechada
Liberar e corrigir defeito
38
38
CCAAUUSSAASS PPRROOVVÁÁVVEEIISS CCOORRRREEÇÇÃÃOO
41- Mola da válvula de alívio de pressão quebrada Substituir
42 - Tubo de sucção da bomba de óleo combustível
defeituoso
Corrigir
43 - Filtro de óleo lubrificante entupido Substituir elemento
44 - Pistão engripado Reparar cilindros
45 - Altura do pistão em relação a face usinada do
bloco incorreta
Usar pistões adequados
46- Ventilador danificado Substituir
47 - Coxins de suportação do motor defeituoso Substituir/corrigir montagem
48- Carcaça do volante ou volante desalinhado Alinhar
49 - Válvula termostática defeituosa Substituir
50 - Restrição nas galerias de água/camisas de cilindro
com crostas
Limpar o sistema
51 - Correias do ventilador frouxas Tensionar
52 - Radiador entupido externa ou internamente Limpar
53- Bomba de água defeituosa Reparar ou substituir
54 - Tubo de respiro do cárter entupido Limpar
55 – Vazamento no intercambiador de óleo lubrificante Corrigir
56- Falta de água no sistema de arrefecimento Completar nível
57- Peneira do tubo de sucção da bomba de óleo
entupida
Limpar
58 - Mola da válvula quebrada Substituir
59 – Turboalimentador danificado ou necessitando
limpeza
Reparar ou limpar
60 – Vazamentos pelos retentores de óleo do
turboalimentador
Substituir retentores
61 - Coletor de escape ligado ao turboalimentador,
vazando pela junta
Substituir juntas
62 - Pressão de sobrealimentação de ar baixa Verificar turboalimentador/corrigir vazamentos
63 – Vazamentos externos (juntas, retentores, etc.) Corrigir
64 - Ângulo de inclinação do motor inadequado Corrigir
65 - Comando reseta na partida Verificar baterias de partida e bateria do
comando/ Substituir
39
39
DIAGNÓSTICO
DEFEITO CAUSAS PROVÁVEIS
Baixa rotação de partida 01-02-03-04
Motor não pega 05-06-07-08-09-10-12-13-14-18-19-20-22-31-33 -65
Motor custa a pegar
05-07-08-09-10-11-12-13-14-18-19-20-21-22-24-29-31-
32-33 -65
Falta de potência
08-09-10-11-12-13-14-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-31-
32-33-59-61-62
Motor falhando 08-09-10-12-13-14-18-19-20-25-26-28-29-30-32
Consumo excessivo de combustível 11-13-14-18-19-20-22-23-24-25-27-28-29-31-32-33-62
Fumaça preta 11-13-14-18-19-20-22-24-25-27-28-29-31-32-33-59
Fumaça branco-azulada 04-18-19-20-25-27-31-33-34-44-60
Baixa pressão de óleo 04-35-36-37-38-39-41-42-43-57
Motor com batidas internas 14-18-19-22-26-28-29-31-33-35-44-45-58
Funcionamento irregular 07-08-09-10-11-12-13-14-20-21-23-26-28-29-30-33-44-58
Vibração excessiva 13-14-20-23-25-26-29-30-33-44-46-47-48
Alta pressão de óleo 04-37-40
Superaquecimento 11-13-14-18-19-24-25-44-49-50-51-52-53-56
Excessiva pressão no cárter com possíveis
vazamentos de óleo
25-31-33-34-44-54
Baixa compressão 11-19-25-28-32-33-34-45-58
Motor pega e morre 10-11-12
Motor dispara 07-13
Alto consumo de óleo lubrificante 04-16-17-20-31-33-34-54-63-64
Água misturada ao óleo lubrificante 15-25-57
1144..66 DDEESSCCOOBBRRIIRR EE CCOORRRRIIGGIIRR AA CCAAUUSSAA BBÁÁSSIICCAA DDAA FFAALLHHAA
Depois da correção de uma avaria mecânica, certificar-se que a mesma foi corretamente localizada e
corrigida, de forma que não volte a repetir-se. Uma queixa de engripamento do êmbolo do injetor poderá ser
corrigida pela substituição do injetor, porém não há dúvida que algo causou este engripamento o que poderá
ser ajuste incorreto do mesmo, sobre-aquecimento do motor e até água no combustível.
40
40
15. PESQUISA DE DEFEITOS E CAUSAS PROVÁVEIS PARA O GERADOR
A seguir, enumeramos algumas falhas ou defeitos possíveis, bem como o procedimento correto para a sua
verificação e correção.
1155..11 OO AALLTTEERRNNAADDOORR NNÃÃOO EEXXCCIITTAA
MOTIVO PROVÁVEL PROCEDIMENTO
a) Não existe, ou não há contato suficiente
ntre os terminais I, K no bloco de conexão
no gerador.
Verificar cuidadosamente a ponte de ligação.
Ponte Retificadora no Gerador.
b) Interrupção no circuito do enrolamento
auxiliar
Verificar a união dos cabos da excitatriz auxiliar no
bloco de conexão ,prosseguindo até o bloco de
conexão do regulador;
c) Tensão residual demasiadamente baixa.
Fazer excitação com bateria externa de 4,5 a
12V até o início do processo de excitação;
pólo negativo em K, sobre o bloco do gerador;
polo positivo em I.
d) Velocidade de acionamento não está
correta.
Medir as rotações, fazer, eventualmente, nova
regulagem.
e) Interrupção no circuito da excitação
principal.
Fazer medições em todos os retificadores
girantes; trocar retificadores defeituosos ou
trocar o conjunto todo.
f) Diodo ou varistor de proteção (quando
houver)está defeituoso.
Caso estiver defeituoso, deve ser trocado, ou
se não houver peça de reposição, retirá-lo
temporariamente.
g) Relé, ou outro componente do regulador,
com defeito.
h) Potenciômetro de ajuste de tensão
externo rompido ou ligação interrompida.
Trocar o regulador de tensão.
1155..22 OO AALLTTEERRNNAADDOORR NNÃÃOO EEXXCCIITTAA AATTÉÉ AA TTEENNSSÃÃOO NNOOMMIINNAALL
MOTIVO PROVÁVEL PROCEDIMENTO
a) Retificadores girantes defeituosos.
Fazer medição individual em todos os
retificadores girantes repor o retificador
defeituoso, trocar eventualmente o conjunto
todo.
b) Velocidade incerta. Medir a velocidade e regulá-la.
c) Alimentação do regulador de tensão não
está de acordo com a tensão de saída
desejada.
Verificar se as ligações estão de acordo com
o manual do regulador de tensão.
1155..33 EEMM VVAAZZIIOO,, OO AALLTTEERRNNAADDOORR EEXXCCIITTAA AATTÉÉ AA TTEENNSSÃÃOO NNOOMMIINNAALL,, PPOORRÉÉMM EENNTTRRAA EEMM CCOOLLAAPPSSOO
DDEE CCAARRGGAA
MOTIVO PROVÁVEL PROCEDIMENTO
a) Retificadores girantes estão defeituosos.
Fazer medições individuais em todos os
retificadores girantes: repor retificadores
defeituosos: trocar, eventualmente o conjunto
todo.
b) Forte queda de velocidade. Controlar seletor Diesel.
41
41
1155..44 OO AALLTTEERRNNAADDOORR,,EEMM VVAAZZIIOO,,EEXXCCIITTAA--SSEE AATTRRAAVVÉÉSS DDEE SSOOBBRREE--TTEENNSSÃÃOO
MOTIVO PROVÁVEL PROCEDIMENTO
a) Regulador de tensão com defeito. Trocar regulador de tensão.
Refazer as ligações , verificando o manual do
regulador de tensão.
c) Falta de referência para o regulador. Verificar as conexões.
1155..55 OOSSCCIILLAAÇÇÕÕEESS NNAASS TTEENNSSÕÕEESS DDOO AALLTTEERRNNAADDOORR
MOTIVO PROVÁVEL PROCEDIMENTO
Oscilações na rotação da máquina de
acionamento.
As oscilações freqüentes são originárias da
máquina de acionamento e precisam ser
eliminadas.
1155..66 AAQQUUEECCIIMMEENNTTOO AANNOORRMMAALL
MOTIVO PROVÁVEL PROCEDIMENTO
a) Abertura de entrada de ar obstruída ou
base mal executada.
Verificar se as aberturas estão livres.
b) Temperatura de ar ambiente acima do
especificado em norma.
Verificar a temperatura do ar ambiente.
c) Sobrecarga no alternador.
Verificar a carga se corresponde a
especificada em placa.
d) Baixa rotação do gerador.
Verificar a rotação ou freqüência se
corresponde a especificada em placa.
42
42
16. RETIFICADOR DE BATERIAS
1166..11 DDEESSCCRRIIÇÇÃÃOO DDEE FFUUNNÇÇÕÕEESS
Este retificador é destinado a carga de acumuladores do tipo chumbo-ácido.
A comutação de CARGA para FLUTUAÇÃO e vice-versa é efetuada através da medição de transitórios
característicos de corrente, com a conseqüente redução ou elevação da tensão de saída. A máxima corrente
de carga disponível é de 5 A.
Os retificadores possuem um relé de sinalização, com um contato de comutação, e um LED para a indicação
de funções.
Os seguintes estados de falha são sinalizados:
Atuação da proteção de rede
Atuação da proteção no lado da saída, por inversão de polaridade
Sobretensão
Falha no conversor
As entradas e saídas são realizadas por meio de conectores parafusos. A tampa e a base da carcaça são
em alumínio. É adequado para montagem em painéis autoportantes. A placa do circuito impresso é
envernizada nos dois lados e, os capacitores eletrolíticos, estão fixados adicionalmente à placa.
43
43
17. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, MANUTENÇÃO E DEFEITOS DE FUNCIONAMENTO
Ver "Manual de Operação e Manutenção" Motores CUMMINS NT/NTA.
18. PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Ver "Catálogos de Peças de Reposição “ Motores CUMMINS NT/NTA.
19. ALERTA – REBOQUE RÍGIDO
ALERTA!
Deverá ser obedecida a velocidade máxima de 10km/h.
Este produto foi desenvolvido para trafegabilidade em canteiros de obra,
instalações internas, parques industriais. Desta forma, não poderá rodar em
rodovias, estradas e perímetros urbanos, pois este equipamento não está
configurado como veículo rodoviário, não atendendo as Normas de Trânsito.
Sendo assim, não é autorizado a sua trafegabilidade pelos Órgãos de
Fiscalização (Ex. Polícia Rodoviária Estadual e Federal, DAER, DNER e outros).
Em rampas além do uso do freio mecânico de estacionamento do Reboque e do
veículo tracionador o operador deverá calçar os pneus do Reboque na
finalidade de evitar com que o equipamento dessa.
20. DESENHO DE DESCARREGAMENTO
Página 01/02 - Descarregamento por içamento do equipamento.
Página 02/02 - Descarregamento por empilhadeira do equipamento.
Página 01/01 - Descarregamento por içamento do equipamento em contêiner
44
44
DESENHO DE DESCARREGAMENTO
Página 01/02 - Descarregamento por içamento do equipamento
46
45
DESENHO DE DESCARREGAMENTO
Página 02/02 - Descarregamento por empilhadeira do equipamento.
48
46
DESENHO DE DESCARREGAMENTO
Página 01/01 - Descarregamento do contêiner.
Instalação e operação de grupo gerador

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Manual de instalação operação e manutenção gmg diesel
Manual de instalação operação e manutenção gmg dieselManual de instalação operação e manutenção gmg diesel
Manual de instalação operação e manutenção gmg dieselTarcides Gregório
 
18797489 apostila-senai-mecanica-lubrificacao
18797489 apostila-senai-mecanica-lubrificacao18797489 apostila-senai-mecanica-lubrificacao
18797489 apostila-senai-mecanica-lubrificacaoRobson Peixoto
 
Chumbador fisher dados técnicos
Chumbador fisher dados técnicosChumbador fisher dados técnicos
Chumbador fisher dados técnicosAluizio Alves
 
MANUAL DE MANTENIMIENTO BOLTER 99 JMC-552.pdf
MANUAL DE MANTENIMIENTO BOLTER 99 JMC-552.pdfMANUAL DE MANTENIMIENTO BOLTER 99 JMC-552.pdf
MANUAL DE MANTENIMIENTO BOLTER 99 JMC-552.pdfanitza2
 
Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)bellavista481
 
LIEBHERR A904C LITRONIC HYDRAULIC EXCAVATOR Service Repair Manual
LIEBHERR A904C LITRONIC HYDRAULIC EXCAVATOR Service Repair ManualLIEBHERR A904C LITRONIC HYDRAULIC EXCAVATOR Service Repair Manual
LIEBHERR A904C LITRONIC HYDRAULIC EXCAVATOR Service Repair Manualjknsmekmd
 
Curso completo de camiones caterpillar serie c
Curso completo de camiones caterpillar serie cCurso completo de camiones caterpillar serie c
Curso completo de camiones caterpillar serie cMario Del Pino Muñoz
 
1 análise de vibração - definições técnicas
1  análise de vibração - definições técnicas1  análise de vibração - definições técnicas
1 análise de vibração - definições técnicasEvaldo Agnoletto
 
Dicionario termos-tecnicos-mecanica-ingles-portugues
Dicionario termos-tecnicos-mecanica-ingles-portuguesDicionario termos-tecnicos-mecanica-ingles-portugues
Dicionario termos-tecnicos-mecanica-ingles-portuguesVirgilio Silva Leme
 
Marelli injeção 2012
Marelli injeção 2012Marelli injeção 2012
Marelli injeção 2012mapple2012
 
2 Simbologia
2 Simbologia2 Simbologia
2 Simbologiagooglr
 
Mecânica - Ferramentas e Acessórios
Mecânica - Ferramentas e AcessóriosMecânica - Ferramentas e Acessórios
Mecânica - Ferramentas e AcessóriosJean Brito
 
Catalogo Fotográfico de Peças de Ônibus Rodogiários Marcopolo Geração 6
Catalogo Fotográfico de Peças de Ônibus Rodogiários Marcopolo Geração 6Catalogo Fotográfico de Peças de Ônibus Rodogiários Marcopolo Geração 6
Catalogo Fotográfico de Peças de Ônibus Rodogiários Marcopolo Geração 6Marcopolo SA
 
Case 580 n tractor loader backhoe service repair manual
Case 580 n tractor loader backhoe service repair manualCase 580 n tractor loader backhoe service repair manual
Case 580 n tractor loader backhoe service repair manualufjjjsefkskem
 

Mais procurados (20)

Manual de instalação operação e manutenção gmg diesel
Manual de instalação operação e manutenção gmg dieselManual de instalação operação e manutenção gmg diesel
Manual de instalação operação e manutenção gmg diesel
 
DEUTZ motor 1011 F
DEUTZ motor 1011 FDEUTZ motor 1011 F
DEUTZ motor 1011 F
 
18797489 apostila-senai-mecanica-lubrificacao
18797489 apostila-senai-mecanica-lubrificacao18797489 apostila-senai-mecanica-lubrificacao
18797489 apostila-senai-mecanica-lubrificacao
 
Chumbador fisher dados técnicos
Chumbador fisher dados técnicosChumbador fisher dados técnicos
Chumbador fisher dados técnicos
 
Manual de Partes - Motor C15 ACERT - www.oroscocat.com
Manual de Partes - Motor C15  ACERT - www.oroscocat.comManual de Partes - Motor C15  ACERT - www.oroscocat.com
Manual de Partes - Motor C15 ACERT - www.oroscocat.com
 
C772521
C772521C772521
C772521
 
MANUAL DE MANTENIMIENTO BOLTER 99 JMC-552.pdf
MANUAL DE MANTENIMIENTO BOLTER 99 JMC-552.pdfMANUAL DE MANTENIMIENTO BOLTER 99 JMC-552.pdf
MANUAL DE MANTENIMIENTO BOLTER 99 JMC-552.pdf
 
Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)
 
LIEBHERR A904C LITRONIC HYDRAULIC EXCAVATOR Service Repair Manual
LIEBHERR A904C LITRONIC HYDRAULIC EXCAVATOR Service Repair ManualLIEBHERR A904C LITRONIC HYDRAULIC EXCAVATOR Service Repair Manual
LIEBHERR A904C LITRONIC HYDRAULIC EXCAVATOR Service Repair Manual
 
Curso completo de camiones caterpillar serie c
Curso completo de camiones caterpillar serie cCurso completo de camiones caterpillar serie c
Curso completo de camiones caterpillar serie c
 
1 análise de vibração - definições técnicas
1  análise de vibração - definições técnicas1  análise de vibração - definições técnicas
1 análise de vibração - definições técnicas
 
Dicionario termos-tecnicos-mecanica-ingles-portugues
Dicionario termos-tecnicos-mecanica-ingles-portuguesDicionario termos-tecnicos-mecanica-ingles-portugues
Dicionario termos-tecnicos-mecanica-ingles-portugues
 
Marelli injeção 2012
Marelli injeção 2012Marelli injeção 2012
Marelli injeção 2012
 
2 Simbologia
2 Simbologia2 Simbologia
2 Simbologia
 
Manual de Operacion y Mantenimiento Motores C4.4 ACERT (ingles)
Manual de Operacion y Mantenimiento Motores C4.4 ACERT (ingles)Manual de Operacion y Mantenimiento Motores C4.4 ACERT (ingles)
Manual de Operacion y Mantenimiento Motores C4.4 ACERT (ingles)
 
Limitadores de Torque - Tec Tor
Limitadores de Torque - Tec TorLimitadores de Torque - Tec Tor
Limitadores de Torque - Tec Tor
 
Freios Indsutriais - Tec Tor
Freios Indsutriais - Tec TorFreios Indsutriais - Tec Tor
Freios Indsutriais - Tec Tor
 
Mecânica - Ferramentas e Acessórios
Mecânica - Ferramentas e AcessóriosMecânica - Ferramentas e Acessórios
Mecânica - Ferramentas e Acessórios
 
Catalogo Fotográfico de Peças de Ônibus Rodogiários Marcopolo Geração 6
Catalogo Fotográfico de Peças de Ônibus Rodogiários Marcopolo Geração 6Catalogo Fotográfico de Peças de Ônibus Rodogiários Marcopolo Geração 6
Catalogo Fotográfico de Peças de Ônibus Rodogiários Marcopolo Geração 6
 
Case 580 n tractor loader backhoe service repair manual
Case 580 n tractor loader backhoe service repair manualCase 580 n tractor loader backhoe service repair manual
Case 580 n tractor loader backhoe service repair manual
 

Semelhante a Instalação e operação de grupo gerador

Atos 2006 400423w2p
Atos 2006 400423w2pAtos 2006 400423w2p
Atos 2006 400423w2pnaysatler
 
monitus_4_TECNICO.pdf
monitus_4_TECNICO.pdfmonitus_4_TECNICO.pdf
monitus_4_TECNICO.pdffabianosaid
 
Ar condicionado spheros
Ar condicionado spherosAr condicionado spheros
Ar condicionado spherosHelder Martins
 
Manual do Modulo Relé para Sinaleira PPA
Manual do Modulo Relé para Sinaleira PPAManual do Modulo Relé para Sinaleira PPA
Manual do Modulo Relé para Sinaleira PPANome Sobrenome
 
281818818 apdd-750-lista-de-pecas-ep-hp-hxp-30-40-se
281818818 apdd-750-lista-de-pecas-ep-hp-hxp-30-40-se281818818 apdd-750-lista-de-pecas-ep-hp-hxp-30-40-se
281818818 apdd-750-lista-de-pecas-ep-hp-hxp-30-40-seUcome
 
Manual Osmômetro PZL-1000
Manual Osmômetro PZL-1000Manual Osmômetro PZL-1000
Manual Osmômetro PZL-1000PZL Tecnologia
 
9 manual alarme-olimpus-boxer-light
9 manual alarme-olimpus-boxer-light9 manual alarme-olimpus-boxer-light
9 manual alarme-olimpus-boxer-lightMiguel Eletricista
 
9 manual alarme-olimpus-boxer-light
9 manual alarme-olimpus-boxer-light9 manual alarme-olimpus-boxer-light
9 manual alarme-olimpus-boxer-lightMiguel Eletricista
 
Manual bematech impressoras
Manual bematech impressorasManual bematech impressoras
Manual bematech impressorascpds14
 
20180427 ap observtrabaquente_pt_rev02
20180427 ap observtrabaquente_pt_rev0220180427 ap observtrabaquente_pt_rev02
20180427 ap observtrabaquente_pt_rev02joseapsantos
 
Curso Básico Trabalhos a Quente.pdf
Curso Básico  Trabalhos a Quente.pdfCurso Básico  Trabalhos a Quente.pdf
Curso Básico Trabalhos a Quente.pdfJBTst1
 
Motobomba Sodramar Série Millenium
Motobomba Sodramar Série MilleniumMotobomba Sodramar Série Millenium
Motobomba Sodramar Série MilleniumSol e Lazer Piscinas
 
01 - Manual de Instruções - QAS 170.pdf
01 - Manual de Instruções - QAS 170.pdf01 - Manual de Instruções - QAS 170.pdf
01 - Manual de Instruções - QAS 170.pdfGeotecEngenharia
 
-Pa-Carregadeira-Caterpilla-924k-930-k-e-938k.pdf
-Pa-Carregadeira-Caterpilla-924k-930-k-e-938k.pdf-Pa-Carregadeira-Caterpilla-924k-930-k-e-938k.pdf
-Pa-Carregadeira-Caterpilla-924k-930-k-e-938k.pdfEguima Guima
 

Semelhante a Instalação e operação de grupo gerador (20)

Catalogo Stara Pad 1000-prata-1
Catalogo Stara Pad 1000-prata-1Catalogo Stara Pad 1000-prata-1
Catalogo Stara Pad 1000-prata-1
 
Atos 2006 400423w2p
Atos 2006 400423w2pAtos 2006 400423w2p
Atos 2006 400423w2p
 
monitus_4_TECNICO.pdf
monitus_4_TECNICO.pdfmonitus_4_TECNICO.pdf
monitus_4_TECNICO.pdf
 
Smartcut75
Smartcut75Smartcut75
Smartcut75
 
Ar condicionado-spheros
Ar condicionado-spherosAr condicionado-spheros
Ar condicionado-spheros
 
Ar condicionado spheros
Ar condicionado spherosAr condicionado spheros
Ar condicionado spheros
 
Manual do Modulo Relé para Sinaleira PPA
Manual do Modulo Relé para Sinaleira PPAManual do Modulo Relé para Sinaleira PPA
Manual do Modulo Relé para Sinaleira PPA
 
281818818 apdd-750-lista-de-pecas-ep-hp-hxp-30-40-se
281818818 apdd-750-lista-de-pecas-ep-hp-hxp-30-40-se281818818 apdd-750-lista-de-pecas-ep-hp-hxp-30-40-se
281818818 apdd-750-lista-de-pecas-ep-hp-hxp-30-40-se
 
Manual Osmômetro PZL-1000
Manual Osmômetro PZL-1000Manual Osmômetro PZL-1000
Manual Osmômetro PZL-1000
 
9 manual alarme-olimpus-boxer-light
9 manual alarme-olimpus-boxer-light9 manual alarme-olimpus-boxer-light
9 manual alarme-olimpus-boxer-light
 
9 manual alarme-olimpus-boxer-light
9 manual alarme-olimpus-boxer-light9 manual alarme-olimpus-boxer-light
9 manual alarme-olimpus-boxer-light
 
Manual bematech impressoras
Manual bematech impressorasManual bematech impressoras
Manual bematech impressoras
 
Termo de garantia r19
Termo de garantia r19Termo de garantia r19
Termo de garantia r19
 
20180427 ap observtrabaquente_pt_rev02
20180427 ap observtrabaquente_pt_rev0220180427 ap observtrabaquente_pt_rev02
20180427 ap observtrabaquente_pt_rev02
 
Curso Básico Trabalhos a Quente.pdf
Curso Básico  Trabalhos a Quente.pdfCurso Básico  Trabalhos a Quente.pdf
Curso Básico Trabalhos a Quente.pdf
 
Motobomba Sodramar Série Millenium
Motobomba Sodramar Série MilleniumMotobomba Sodramar Série Millenium
Motobomba Sodramar Série Millenium
 
Bombas residenciais
Bombas residenciaisBombas residenciais
Bombas residenciais
 
Rotativa contra ponto haas - manual
Rotativa contra ponto haas - manualRotativa contra ponto haas - manual
Rotativa contra ponto haas - manual
 
01 - Manual de Instruções - QAS 170.pdf
01 - Manual de Instruções - QAS 170.pdf01 - Manual de Instruções - QAS 170.pdf
01 - Manual de Instruções - QAS 170.pdf
 
-Pa-Carregadeira-Caterpilla-924k-930-k-e-938k.pdf
-Pa-Carregadeira-Caterpilla-924k-930-k-e-938k.pdf-Pa-Carregadeira-Caterpilla-924k-930-k-e-938k.pdf
-Pa-Carregadeira-Caterpilla-924k-930-k-e-938k.pdf
 

Último

Calculo vetorial - eletromagnetismo, calculo 3
Calculo vetorial - eletromagnetismo, calculo 3Calculo vetorial - eletromagnetismo, calculo 3
Calculo vetorial - eletromagnetismo, calculo 3filiperigueira1
 
Tipos de Cargas - Conhecendo suas Características e Classificações.pdf
Tipos de Cargas - Conhecendo suas Características e Classificações.pdfTipos de Cargas - Conhecendo suas Características e Classificações.pdf
Tipos de Cargas - Conhecendo suas Características e Classificações.pdfMarcos Boaventura
 
TRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docx
TRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docxTRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docx
TRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docxFlvioDadinhoNNhamizi
 
PROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdf
PROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdfPROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdf
PROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdfdanielemarques481
 
Apresentação Manutenção Total Produtiva - TPM
Apresentação Manutenção Total Produtiva - TPMApresentação Manutenção Total Produtiva - TPM
Apresentação Manutenção Total Produtiva - TPMdiminutcasamentos
 
10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptx
10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptx10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptx
10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptxVagner Soares da Costa
 
07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptx
07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptx07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptx
07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptxVagner Soares da Costa
 

Último (7)

Calculo vetorial - eletromagnetismo, calculo 3
Calculo vetorial - eletromagnetismo, calculo 3Calculo vetorial - eletromagnetismo, calculo 3
Calculo vetorial - eletromagnetismo, calculo 3
 
Tipos de Cargas - Conhecendo suas Características e Classificações.pdf
Tipos de Cargas - Conhecendo suas Características e Classificações.pdfTipos de Cargas - Conhecendo suas Características e Classificações.pdf
Tipos de Cargas - Conhecendo suas Características e Classificações.pdf
 
TRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docx
TRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docxTRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docx
TRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docx
 
PROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdf
PROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdfPROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdf
PROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdf
 
Apresentação Manutenção Total Produtiva - TPM
Apresentação Manutenção Total Produtiva - TPMApresentação Manutenção Total Produtiva - TPM
Apresentação Manutenção Total Produtiva - TPM
 
10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptx
10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptx10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptx
10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptx
 
07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptx
07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptx07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptx
07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptx
 

Instalação e operação de grupo gerador

  • 2. 2 ÍNDICE 1. TERMO DE GARANTIA .................................................................................................................................3 2. INSTRUÇÕES DE ENTREGA TÉCNICA .....................................................................................................12 3. CONSIDERAÇÕES GERAIS........................................................................................................................12 3.1 CAPACITORES NA REDE .................................................................................................................12 3.2 ATERRAMENTO ................................................................................................................................12 3.3 PÁRA-RAIOS......................................................................................................................................12 3.4 FUSÍVEIS DE PROTECÃO ................................................................................................................12 4. ORIENTAÇÃO ..............................................................................................................................................12 5. APRESENTAÇÃO DO MANUAL ................................................................................................................12 6. IDENTIFICAÇÃO .........................................................................................................................................13 7. TRANSPORTE.............................................................................................................................................14 8. ARMAZENAGEM.........................................................................................................................................15 9. DESEMBALAGEM........................................................................................................................................16 10. MONTAGEM ..............................................................................................................................................17 11. INSTALAÇÃO............................................................................................................................................18 11.1 LOCAL PARA INSTALAÇÃO ...............................................................................................................18 11.2 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL..............................................................................................................19 11.3 TUBULAÇÃO DE ESCAPAMENTO .....................................................................................................21 11.4 INSTALAÇÃO ELÉTRICA .....................................................................................................................23 12. VERIFICAÇÕES ANTES DA ENTRADA EM FUNCIONAMENTO...........................................................27 12.1 VERIFICAÇÕES INICIAIS....................................................................................................................27 12.2 PARTIDA DO MOTOR POR COMANDO MANUAL..........................................................................32 12.3 OPERAÇÃO DO ALTERNADOR POR COMANDO MANUAL...........................................................32 12.4 OBSERVAÇÕES DURANTE FUNCIONAMENTO.............................................................................32 12.5 PARADA DO EQUIPAMENTO POR COMANDO MANUAL............................................................33 13. PLANO DE MANUTENÇÃO......................................................................................................................34 14. PESQUISA DE DEFEITOS E CAUSAS PROVÁVEIS PARA O MOTOR ................................................36 15. PESQUISA DE DEFEITOS E CAUSAS PROVÁVEIS PARA O GERADOR ...........................................40 16. RETIFICADOR DE BATERIAS .................................................................................................................42 17. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, MANUTENÇÃO E DEFEITOS DE FUNCIONAMENTO...............43 18. PEÇAS DE REPOSIÇÃO ..........................................................................................................................43 19. DESENHO DE DESCARREGAMENTO...................................................................................................43
  • 3. 3 3 1. TERMO DE GARANTIA COBERTURA Esta garantia cobre exclusivamente equipamentos novos dentro dos limites do que foi fornecido pela STEMAC S/A GRUPOS GERADORES, tais como: motores, geradores, quadros de comando, quadros de transferências, contêineres, carretas, bombas hidráulicas, tanques de combustível, baterias, silenciosos e seus componentes. Redes hidráulicas, redes de combustível, redes elétricas, redes de escape, isolamento térmico e isolamento acústico estarão cobertos sempre que fornecidos e instalados pela STEMAC S/A GRUPOS GERADORES. No caso de instalação sob responsabilidade do Cliente, todos os itens devem estar instalados em conformidade com as normas da Stemac e respectivos fabricantes. PRAZO DE VALIDADE O prazo de validade da garantia se estende pelo período de 12 (doze) meses a partir da Entrega Técnica (primeiro funcionamento do equipamento) desde que esta seja solicitada até 90 (noventa) dias da data da Nota Fiscal de embarque do equipamento e executada pela STEMAC S/A GRUPOS GERADORES. Caso não ocorra a situação citada acima, a garantia passa a ter um prazo de validade de 12 (doze) meses a partir da data da entrega do equipamento. GARANTIA BÁSICA A Garantia Básica aplica-se exclusivamente ao escopo do fornecimento da STEMAC S/A GRUPOS GERADORES. É limitada a defeitos de fabricação de materiais, peças, acessórios e redes, desde que o equipamento esteja instalado conforme detalhado no manual de instruções do produto, em condições normais de uso e operação, de acordo com regime de funcionamento estabelecido no ato da compra (emergência ou stand by, contínuo em horário de ponta, contínuo Base Power). NOTA: A STEMAC S.A Grupos Geradores reserva-se ao direito de modificar as especificações e/ou introduzir aperfeiçoamentos nos projetos e configuração de seus produtos, em qualquer época, sem incorrer na obrigação de aplicá-las em produtos anteriormente vendidos. LIMITAÇÕES A GARANTIA Esta garantia não se aplica aos defeitos ou falhas advindas de acidentes, descargas atmosféricas, descargas elétricas, falta ou falha de aterramento, ambientes inadequados (ácidos, maresia, alta umidade, etc), aplicação de líquido de arrefecimento fora das especificações do manual do fabricante do motor, maus tratos ou negligência do operador, não observância das normas de manutenção e instalação, prática incorreta de armazenagem e utilização de componentes e/ou acessórios não recomendados e homologados pela STEMAC S/A GRUPOS GERADORES. A STEMAC S/A GRUPOS GERADORES não se responsabiliza por perdas do tipo lucro cessante, multas, aluguel de equipamento e quaisquer outros tipos de perdas pessoais ou financeiras. A Garantia perderá seu efeito se o equipamento e/ou seus acessórios tiverem sido alterados ou reparados por mão-de-obra não autorizada pela STEMAC S/A GRUPOS GERADORES. Não estão cobertas por esta garantia peças consideradas itens de manutenção rotineira tais como: filtros, correias, mangueiras, fusíveis, lâmpadas, etc., exceto quando sua substituição for a falha recorrente coberta em garantia. A garantia é considerada nas oficinas STEMAC S/A GRUPOS GERADORES, nos respectivos fabricantes ou na sua Rede Autorizada. Portanto, não cobre as despesas de deslocamento, estadia e alimentação dos nossos técnicos durante o período de manutenção nem despesas de transporte e seguro do equipamento, a menos que seja estabelecido em contrário contratualmente. É de responsabilidade do proprietário a correta operação e a manutenção do equipamento, conforme especificado no manual de operação e manutenção. Nos componentes com garantia do fornecedor, o laudo decisório sobre a cobertura em garantia, será emitido pelo fornecedor. Por exemplo, fornecedores de baterias, turbo compressores, motores, bombas injetoras, geradores, etc. É item de restrição da garantia a não observância dos limites de potência elétrica do GMG estipulados pelos fabricantes do motor e do gerador. Este limite deverá ser adequado ao funcionamento do GMG, de acordo com os regimes PRIME ou BASE POWER ou STAND BY conforme o caso.
  • 4. 4 4 Para grupos geradores usados, revisados e comercializados pela STEMAC S/A GRUPOS GERADORES, o prazo de validade é de 06 (seis) meses, ou diferente deste, se formalizado em contrato. Descritivo STEMAC de Instalação, Operação e Manutenção para GMG Cummins N
  • 5. 5 5 2. INSTRUÇÕES DE ENTREGA TÉCNICA A garantia concedida pela STEMAC ao conjunto, é regida pelas condições estabelecidas na documentação de compra e venda do equipamento e contada a partir da data da sua entrega. Para colocação em funcionamento do equipamento ou ENTREGA TÉCNICA, o cliente deverá solicitar este serviço ao Departamento de Assistência Técnica da STEMAC que, por sua vez deslocará um técnico especializado ao local de sua instalação. Concluída a revisão inicial e os testes de funcionamento, nosso técnico emitirá o CERTIFICADO DE GARANTIA e REVISÃO INICIAL DO MOTOR, que será na ocasião, assinado pelas partes. Este certificado é um documento exclusivo do fabricante do motor para registro do início da colocação em funcionamento. Caso o cliente não deseje convocar o técnico da STEMAC, para realizar a entrega técnica de todo o CONJUNTO DE EQUIPAMENTOS adquiridos, instruímos que o cliente é obrigado a solicitar a entrega ou revisão inicial do MOTOR DIESEL ao DISTRIBUIDOR CUMMINS autorizado da sua região, o qual procederá a emissão do(s) certificado(s) de entrega/garantia correspondentes unicamente para o motor. A não observância pelo cliente das opções para ENTREGA TÉCNICA acima apresentadas, acarretará a não concessão da garantia a atendimentos de assistência técnica, realizados pelos DISTRIBUIDORES do fabricante do motor, com prejuízo de todas as vantagens referente ao fornecimento de peças sem custo, bem como ônus de despesas de viagem. O(s) respectivo(s) certificado(s) de garantia do(s) motor(es) encontram-se em poder da STEMAC aguardando sua convocação para ENTREGA TÉCNICA ou, então, serão remetidos a V.S.as., sem preencher, caso nos sejam solicitados para realização da entrega técnica através do DISTRIBUIDOR da sua região. Anterior à etapa ENTREGA TÉCNICA, o cliente é responsável pela conservação e qualidade do armazenamento do equipamento adquirido, sob risco de que avarias causadas por deterioração ou intempéries, fiquem sem a cobertura da garantia. NOTA: O cumprimento da data acordada para a finalização da entrega técnica (instalação e funcionamento do equipamento) está condicionado a adequação e ajustes de outros equipamentos quando estes forem de responsabilidade de terceiros.
  • 6. 6 6 3. CONSIDERAÇÕES GERAIS 33..11 CCAAPPAACCIITTOORREESS NNAA RREEDDEE ÉÉ ccoommuumm,, eemm iinnssttaallaaççõõeess eellééttrriiccaass,, aa eexxiissttêênncciiaa ddee bbaannccoo ddee ccaappaacciittoorreess nnooss cciirrccuuiittooss ddee ccaarrggaa ppaarraa aa ccoorrrreeççããoo ddoo ffaattoorr ddee ppoottêênncciiaa,, vviissttoo qquuee aass ccoonncceessssiioonnáárriiaass aapplliiccaamm mmuullttaass ppaarraa ffaattoorreess ddee ppoottêênncciiaa iinnffeerriioorreess àà 00,,9922.. PPoorréémm,, qquuaannddoo oo ggrruuppoo ggeerraaddoorr aassssuummiirr àà ccaarrggaa,, ddeevvee--ssee tteerr oo ccuuiiddaaddoo ppaarraa qquuee eellee nnããoo vveennhhaa aatteennddeerr,, nnuumm pprriimmeeiirroo iinnssttaannttee,, aappeennaass ooss ccaappaacciittoorreess,, ppooiiss ttaaiiss ccoommppoonneenntteess pprroovvooccaamm uummaa ssoobbrree-- eexxcciittaaççããoo nnoo ggeerraaddoorr,, aabbaallaannddoo ddeessssaa ffoorrmmaa,, aa rreegguullaaggeemm ddaa tteennssããoo.. 33..22 AATTEERRRRAAMMEENNTTOO Todas as interligações do sistema de aterramento deverão ser executadas utilizando-se cabos de cobre nu. Leitos, eletrocalhas, cabos blindados e eletrodutos metálicos deverão ter suas blindagens aterradas nas duas extremidades. Vide DIP0109F. A impedância máxima admitida para a malha de aterramento do cliente é de 10 ohms.
  • 7. 7 7 33..22..11 SISTEMAS DDEE BBAAIIXXAA TTEENNSSÃÃOO Com base no DIP0110, observe o seguinte: • Deverá ser instalada uma barra de cobre na sala do(s) grupo(s) gerador(es), o mais próximo possível deste(s), que será conectada ao ponto de aterramento disponibilizado pelo cliente. • As carcaças dos painéis elétricos, os tanques metálicos e as carcaças dos ventiladores e eletrobombas serão aterrados na barra de terra da sala. • Estarão conectados ao Grupo Gerador o escapamento, o caixilho metálico dos atenuadores e a base metálica do grupo gerador, tendo um único ponto de saída localizado na carcaça do gerador, que deverá ser interligado à barra de terra dentro da sala. • A barra de terra da USCA deverá ser interligada à barra de terra da sala através de condutor específico para o terra, não podendo ser utilizado o condutor de neutro. • O terminal de neutro de cada gerador deve ser interligado à barra de neutro da USCA ou do QTA, através de cabos de força para neutro dimensionados.
  • 8. 8 8
  • 9. 9 9 3.2.2 SISTEMAS DE MÉDIA TENSÃO Com base no DIP0111, observe o seguinte: • Deverá ser instalada uma barra de cobre na sala do(s) grupo(s) gerador(es), o mais próximo possível deste(s), que será conectada ao ponto de aterramento disponibilizado pelo cliente. • As carcaças dos painéis elétricos, os tanques metálicos e as carcaças dos ventiladores e eletrobombas serão aterrados na barra de terra da sala. • Estarão conectados ao Grupo Gerador o escapamento, o caixilho metálico dos atenuadores e a base metálica do grupo gerador, tendo um único ponto de saída localizado na carcaça do gerador, que deverá ser interligado à barra de terra dentro da sala. • A barra de terra da USCA deverá ser interligada à barra de terra da sala através de condutor específico para o terra, não podendo ser utilizado o condutor de neutro. • As carcaças dos transformadores elevadores também devem ser interligadas à barra de terra da sala. • Os terminais de neutro dos geradores devem ser interligados entre si através de cabos de força para neutro, ou conforme projeto específico. O gerador mais próximo da barra de terra da sala deve ser interligado a esta através de cabo de cobre nu.
  • 10. 10 10
  • 11. 11 11 3.3 PÁRA-RAIOS Se a região onde está instalado o grupo gerador for muito propensa a distúrbios atmosféricos, como por exemplo raios, solicitamos que seja instalado no equipamento, pára-raios de baixa tensão e supressores de surto (varistores), na entrada de rede da chave de transferência. 33..44 FFUUSSÍÍVVEEIISS DDEE PPRROOTTEECCÃÃOO Quando o grupo gerador for provido de fusíveis de proteção, instalados na bazeta do alternador, recomendamos quando da reposição dos mesmos, que sejam aplicadas aos parafusos de fixação das tampas dos fusíveis, pequenas gotas de adesivo, ( Loctite ou similar ). A Stemac utiliza fusíveis anti-vibração da marca TEE. Contate a área de peças de reposição, em nossa assistência técnica. NOTA IMPORTANTE: Grupos Geradores requerem aplicação de carga mínima equivalente a 1/3 de sua potência nominal. Operar com carga inferior a este patamar provoca espelhamento das camisas do motor diesel, consumo excessivo de óleo lubrificante e considerável redução da vida útil do equipamento. 4. ORIENTAÇÃO O presente manual foi elaborado com o objetivo de possibilitar ao usuário, a instalação e operação dos GRUPOS GERADORES STEMAC com seus próprios recursos, dispensando mão-de-obra especializada. Em vista deste fato, os assuntos contidos neste manual são abordados de maneira sucinta e objetiva. Eventualmente poderão surgir dúvidas na instalação ou operação dos grupos geradores, não solucionáveis pelo manual. Nestes casos, colocamos à disposição dos clientes, os nossos departamentos de Engenharia e Assistência Técnica, nos seguintes endereços: STEMAC S/A GRUPOS GERADORES AAVV.. SSEERRTTÓÓRRIIOO,, 990055 –– NNAAVVEEGGAANNTTEESS -- PPOOAA -- RRSS FFOONNEE :: XXXX 5511 33333388-- 33880000 FFAAXX :: 5511 33335588 33889999 e-mail: pcontrol@stemac.com.br STEMAC S/A GRUPOS GERADORES DSP - DIVISÃO DE SERVIÇOS E PEÇAS Av. Pernambuco, 925 – Navegantes – POA - RS Fone : (xx51) 3358 6100 Fax : (xx51) 3358 6188 E-mail: dsp@stemac.com.br
  • 12. 12 12 5. APRESENTAÇÃO DO MANUAL Este manual de orientação básica e consulta rápida engloba informações necessárias para instalação, operação e manutenção de todos os grupos geradores de nossa linha padrão. Logo, para consultá-lo, verifique exatamente a descrição do seu equipamento: marca e modelo do motor, marca e modelo do gerador, tipo de regulador ou excitatriz do seu gerador, tensão do seu equipamento, tipo de comando (manual ou automático) e tipo de configuração (singelo ou paralelo).
  • 13. 13 13 6. IDENTIFICAÇÃO Para a identificação do motor existe uma plaqueta de identificação, que está localizada sobre a face superior da carcaça da bomba de combustível. A plaqueta de identificação fornece informações específicas sobre o motor. O número de série do motor, a lista de peças de controle (CPL), o modelo, potência e rotação indicadas, proporcionando informações necessárias para pedidos de peças de reposição e solicitação de assistência técnica. A identificação do motor deverá sempre ser feita pelo tipo e pelo seu número. A série “N” dos motores CUMMINS apresenta os motores NT/NTA855-G, sendo : N Família do Motor (Cabeçotes com 4 válvulas por cilindro) T Turboalimentado A Pós-arrefecimento do ar de admissão 855 Deslocamento (Cilindrada em polegada cúbicas) G Aplicação : Gerador DADOS TÉCNICOS MODELO NT/NTA855 Tipo de construção Cilindros verticais em linha, 4 tempos Número de cilindros 6 Sistema de combustão Injeção direta Diâmetro do êmbolo 140 mm Curso do êmbolo 152 mm Cilindrada unitária 2,33 litros Cilindrada total 14,0 litros Taxa de compressão 14 : 1 Seqüência de ignição no sentido de rotação anti-horário visto contra o volante 1-5-3-6-2-4 Lubrificação do motor Circulação forçada por meio de bomba Tipo do filtro de óleo lubrificante Micro-filtro no circuito principal Sistema de arrefecimento Por radiador Pressão do óleo com motor quente: mínima rotação nominal mínima em marcha lenta 240-310 kpa (35-45psi) 70 kpa (10psi) Capacidade de água no motor sem radiador 21 litros Capacidade de óleo no cárter até a marca superior da vareta 36 litros Capacidade de óleo no cárter até a marca inferior da vareta 26 litros Temperatura óleo lubrificante 107ºC Temperatura da água de arrefecimento 70ºC à 95°C NOTA:O motor diesel poderá funcionar em vazio ou com carga inferior à 50% da carga nominal por um período máximo de 10 minutos. A carga máxima instantânea deverá ser de 70 % da carga nominal.
  • 14. 14 14 7. TRANSPORTE O transporte deverá ser feito em caminhões ou vagões cobertos; caso contrário, deverá ser providenciada uma boa cobertura por lona impermeável. Antes de proceder o carregamento dos equipamentos, recomenda-se esboçar um lay-out das embalagens na plataforma do veículo, a fim de se obter um melhor aproveitamento de espaço. Recomenda-se que, durante o transporte, as embalagens sejam bem fixadas por meio de calços no piso, além de bem amarradas por cordas, cabos de aço ou correntes. O carregamento e descarregamento poderá ser feito através de pórtico, talha elétrica, empilhadeira, ponte rolante ou equipamentos similares. Observações a serem respeitadas quanto ao içamento dos equipamentos: • Faça o içamento das embalagens, através dos olhais apropriados fixados nos quadros de comando, se acessíveis externamente. • Cuide para que as operações de içar e baixar a carga sejam feitas de forma gradual e o mais suave possível. • Não faça içamento oblíquo de carga. Caso não consiga erguê-la, como indicado no Desenho de Descarregamento, use cabos auxiliares e ice gradualmente. O mesmo cuidado deverá ser tomado na operação inversa. • Use guindaste ou ponte para cargas maiores, sempre o mais próximo possível do local definitivo da instalação. Translade a carga horizontalmente, sobre roletes de aço ou madeira, para o local exato da instalação. • Quando utilizar roletes, é aconselhável o emprego de cabos auxiliares em ambos os lados para prevenir eventuais deslizes. Quando for retirar o equipamento de sobre os roletes, para bases ou fundações de concreto, utilize cordas ou alavancas, para evitar trancos e batidas indesejáveis. As instruções para transporte e manuseio do equipamento constam no fim deste manual (Desenho de Descarregamento).
  • 15. 15 15 8. ARMAZENAGEM O ideal seria que, uma vez recebido os equipamentos, estes fossem imediatamente instalados. Como nem sempre isto acontece, torna-se imperioso selecionar um local ideal para armazenagem, que deverá atender os seguintes requisitos: • Local fechado, protegido contra chuva, sol, pó, vapores ou gases; • Umidade menor que 95% (recomendamos entre 70% e 75%); • Boa ventilação; Se o período de armazenagem for superior à 60 dias, recomendamos a colocação de sacos com sílica gel no interior do equipamento, estes deverão ser periodicamente inspecionados e colocados a secar quando perderem a coloração azulada. Dependendo da umidade presente no local, destinado a armazenar o equipamento recomenda-se a utilização de resistores de desumidificação, controlados por termostatos ajustados em 20°C. Recomenda-se manter a embalagem no mínimo à 2m (dois metros) de paredes e janelas, com sua base afastada 10cm do piso (utilize peças de madeira como apoio).
  • 16. 16 16 9. DESEMBALAGEM A desembalagem deverá ser feita por ocasião da instalação do equipamento. Isto porque a movimentação do mesmo embalado torna-se mais segura. Ela deverá ser feita com muito cuidado, e sempre junto aos locais de instalação. Um cuidado especial deverá ser tomado com a pintura e com os instrumentos instalados externamente. Imediatamente após a desembalagem, recomenda-se uma inspeção visual geral, visando detectar eventuais danos de transporte e manuseio. Caso algum dano seja verificado, anote-os e encaminhe ao setor responsável. Nunca mantenha grandes embalagens umas sobre as outras. Para pequenas embalagens isto é permitido, em virtude das caixas serem apropriadas. Neste caso, isto será claramente indicado externamente. Confira o equipamento recebido, atenção especial deverá ser dada às partes do equipamento eventualmente embaladas em separado, objetivando facilitar o transporte.
  • 17. 17 17 10. MONTAGEM Verifique cuidadosamente as características dos equipamentos fornecidos: deverão estar de acordo com o indicado no projeto. Prepare ferramentas e instrumentos necessários. Assegure-se da disponibilidade de todas as ferramentas necessárias à realização do trabalho, nunca improvise ferramentas, use sempre a ferramenta adequada para cada tipo de trabalho. Leia atentamente este manual e verás que 90% da instalação será executada com sucesso. Depois de concluído, assegure-se de possuir cópias de desenhos utilizadas para instalação de itens específicos (comando elétrico principalmente). Antes de iniciar os trabalhos, inspecione cuidadosamente o local de montagem, tendo em mãos os desenhos e procure por possíveis interferências. Certifique, se o piso, suportará sem riscos o peso do equipamento.
  • 18. 18 18 11. INSTALAÇÃO 1111..11 LLOOCCAALL PPAARRAA IINNSSTTAALLAAÇÇÃÃOO • Os motores equipados com radiador tem ventiladores soprantes, isto é, sopram o ar através do radiador. É imprescindível que a sala seja varrida pelo fluxo de ar, através de uma abertura de admissão e outra de exaustão situadas, de preferência, em paredes opostas; • Os GMGs devem receber ar fresco e limpo e a abertura de exaustão deve ser posicionada frontalmente ao radiador, o mais próximo possível, sem obstáculos que provoquem realimentação; • O pé direito mínimo é de 2,50m; • A bitola e a quantidade de cabos de energia entre gerador/quadro de comando/ponto de conexão de carga estão relacionados às distâncias entre estes pontos; • Os grupos geradores não são chumbados ao solo, apenas apoiados sobre coxins anti-vibratórios fornecidos como acessórios; Observação: Caso o equipamento adquirido possua coxins intermediários entre motor/gerador e base metálica, não se faz necessário apoiá-lo sobre outros coxins anti-vibratórios, sendo possível chumbar a base diretamente sobre o piso. • Não utilizar a sala do grupo gerador como depósito de materiais.
  • 19. 19 19 1111..22 SSIISSTTEEMMAA DDEE CCOOMMBBUUSSTTÍÍVVEELL Os Grupos Geradores STEMAC são fornecidos com os respectivos reservatórios de combustível, dotados de mangueiras de ligação nas bitolas adequadas e um kit de conexões para sua instalação. Caso a instalação possua conexões com tanques de armazenamento com bombas de abastecimento, em caso de dúvidas, consulte nosso Departamento de Assistência Técnica. Para ligação das mangueiras entre tanque e motor devem ser identificados os pontos de conexão conforme instruções na figura abaixo. Os tanques diários deverão ser locados: - Com o nível “C” até 1.5 m acima do nível “A”. - Com o nível “B” acima do nível “A”.
  • 20. 20 20 Para Instalações em que o tanque diário deve ser instalado em uma altura superior aos limites acima expostos, deverá ser utilizado um “float tank” de modo a quebrar-se as pressões de linha. Em instalações atípicas que não se enquadram nas acima expostas, deverá ser consultado o Departamento de Engenharia de Aplicação STEMAC. Nas instalações em que um tanque principal alimenta por gravidade, um tanque diário ou um float tank, os respiros destes devem ser prolongados até uma altura no mínimo igual à do respiro do primeiro, a fim de evitar transbordamentos em caso de falha das torneiras bóias. Após efetuadas as conexões das mangueiras e abastecido o reservatório, verificar se o combustível chega ao motor. Caso exista ar na tubulação, a mangueira de alimentação deve ser solta junto ao motor para extrair o mesmo (sangria).
  • 21. 21 21 1111..33 TTUUBBUULLAAÇÇÃÃOO DDEE EESSCCAAPPAAMMEENNTTOO Os Grupos Geradores STEMAC são fornecidos em duas versões quanto à tubulação de escapamento de gases: STANDARD: Nesta execução, acompanham o equipamento, como peças avulsas, um silenciador e um segmento elástico amortecedor de vibrações em gramianto. Vide figura abaixo:
  • 22. 22 22 SKID: Nesta execução o silenciador sai montado junto ao motor com a respectiva curva, ponteira e suporte, sem existir, no entanto, segmento elástico. Para melhor compreensão da execução verificar a figura abaixo. Os silenciosos utilizam fibra de vidro como material fonoabsorvente, portanto durante a instalação dos mesmos deve-se evitar todo e qualquer tipo de soldagem em seus corpos. O silencioso é montado o mais próximo possível do motor de modo a manter sua eficiência e uma temperatura que evite o acúmulo de carvão no mesmo. Os silenciosos são preferencialmente montados na posição horizontal, observando-se o nivelamento correto dos mesmos e a perfeita vedação entre os flanges de acoplamento destes à tubulação (utilize juntas de amianto). As bitolas da tubulação de escape são baseadas em comprimento máximo de 12m com um máximo de 3 curvas. Trajetos longos ou sinuosos, deverá ser consultado o Depto de Engenharia de Aplicação. DIÂMETRO NOMINAL (φ) MOTOR mm POLEGADA CUMMINS LINHA "N" 127 5"
  • 23. 23 23 1111..44 IINNSSTTAALLAAÇÇÃÃOO EELLÉÉTTRRIICCAA 11.4.1 LIGAÇÕES ELÉTRICAS DO GRUPO GERADOR Entre alternador e quadro de comando são necessárias interconexões elétricas de potência e comando. Estas ligações estão descritas nos diagramas constantes nas figuras abaixo e devem seguir as seguintes prescrições: • Para iniciar a instalação elétrica de comando poderão ser colocadas as quantidades de cabos e respectivas bitolas, descritas no diagrama de interligações. Para Grupos Geradores Manuais ⇒ Verifique se o seu grupo gerador possui reguladores de tensão e velocidade (se aplicável) na própria máquina, caso positivo é necessário apenas conectar os cabos de força conforme Tabela 1. ⇒ Se os reguladores de tensão e velocidade (se aplicável) estiverem no quadro de comando, faz-se necessária a interligação com as quantidades de cabos e respectivas bitolas, descritas no diagrama de interligações. • Para conexão dos cabos de comando, consulte nosso Departamento de Assistência Técnica, caso você não possua os diagramas de interligações. • Cabos de energia devem obrigatoriamente utilizar conectores de pressão de bitola adequada e com aperto correto. • As ligações na caixa de bornes do alternador devem ser perfeitamente isoladas, utilizando tiras de borracha de 1 mm de espessura recobertas com fitas isolante vinílica de boa qualidade (se aplicável). • As conexões nas réguas de bornes devem assegurar o contato eficaz das réguas das sapatas com a parte metálica do condutor, com aperto correto. • Alguns geradores podem apresentar 12 terminais, neste caso, unir os terminais 10, 11 e 12 os quais constituem o terminal N indicado nos diagramas (se aplicável). • Alguns alternadores podem apresentar terminais duplos para cada número; os mesmos devem ser unidos aos pares. Os alternadores atuais possuem grande facilidade para conexão dos cabos de força. Veja o esquemático a seguir. • As bitolas dos condutores para conexão dos cabos de comando entre grupo gerador e quadro de comando e deste a chave de transferência, caso a mesma seja à distância, estão indicados em diagrama específico. • Observar que os bornes utilizados para conexão entre os equipamentos são do tipo mola. Não utilize chave de fenda com largura maior que a entrada, para colocar o cabo, pois poder danificar o equipamento.
  • 24. 24 24 NOTA: Conforme detalhes da bazeta do alternador, as fases A, B, C e o Neutro correspondem respectivamente aos terminais U, V, W e N. Para os alternadores cuja bazeta não se apresenta como mostrado na figura, as ligações deverão ser executadas conforme abaixo: As ligações do regulador de tensão deverão ser feitas conforme indicado no diagrama elétrico, quando este for instalado no quadro de comando. Para reguladores instalados na bazeta do gerador, verificar o respectivo manual técnico. Ligação 380/220Vca ou 440/254Vca
  • 26. 26 26 11.4.2 BATERIAS DE PARTIDA Os Grupos Geradores STEMAC são fornecidos com sua respectiva bateria de partida equipada com cabos de interligação com conectores. As ligações elétricas são executadas conforme a figura abaixo. NOTA: Toda bateria estocada, sem uso, descarrega-se lentamente necessitando recarregamento após um determinado período. As baterias do tipo sem manutenção, apresentam uma descarga espontânea extremamente reduzida, permitindo um aumento para 60 dias no prazo de permanência em inatividade. ATENÇÃO: Para Grupos Geradores Automáticos: As baterias de partida nunca deverão ser desconectadas do GMG sem que as botoeira de emergência no Quadro de Comando esteja acionada, pois podem ocasionar danos ao sistema de comando.
  • 27. 27 27 12. VERIFICAÇÕES ANTES DA ENTRADA EM FUNCIONAMENTO 1122..11 VVEERRIIFFIICCAAÇÇÕÕEESS IINNIICCIIAAIISS 12.1.1 COMBUSTÍVEL Abastecer o reservatório de combustível com óleo diesel de boa qualidade isento de água e impurezas. Abrir o registro de saída do reservatório e certificar que o combustível chega até o filtro de entrada no motor. Caso necessário, desconectar a mangueira do filtro e baixar a mesma até o combustível fluir pela extremidade. 12.1.2 ÁGUA DE ARREFECIMENTO 12.1.2.1 ÁGUA PARA REFRIGERAÇÃO DOS MOTORES O líquido refrigerante para arrefecimento dos motores, deve ser composto por uma mistura de "água limpa" , com anti-congelante e/ou aditivos anti-oxidantes. As proporções e referências para cada parcela destes componentes, são encontradas nos Manuais de Manutenção, específicos para cada tipo de motor e acompanham os respectivos equipamentos. Quanto à "água limpa", deve ser observado que a qualidade da mesma é de suma importância para a vida útil dos motores ,tanto em instalações de motores com radiadores, como com trocadores de calor e torres de arrefecimento. Excessivos níveis de cálcio e magnésio na água, contribuem para o aparecimento de incrustações e o excesso de cloretos e/ou sulfatos, causam problemas de corrosão. A água de refrigeração deve ser abrandada ou desmineralizada em qualquer enchimento ou reposição do sistema. Em motores com radiadores ou com trocadores de calor (circuito interno), a qualidade da água deve respeitar os limites abaixo: Os elementos químicos que conferem dureza a água (cálcio e magnésio) formam uma incrustação que isola as superfícies quentes do motor da água de arrefecimento. A água de arrefecimento deve atender as seguintes especificações: Cálcio (Ca) Menos que 1 ppm Magnésio (Mg) Menos que 1 ppm Dureza Total (CaCO3) Menos que 1 ppm Cloretos Menos que 25 ppm Sulfatos Menos que 25 ppm No circuito externo de água (lado das torres de arrefecimento), a água de refrigeração deverá ter no mínimo a qualidade abaixo: PH : entre 6 e 9 Sulfatos : máximo 15 mg/ litro Cloretos : máximo 50 mg/litro Enxofre : 100 ppm como SO4 Manganês : máximo 0,5 mg/litro Cálcio : máximo 200 mg/litro como CaCO3 Sólidos em suspensão : máximo 50 mg/litro Obs : As instalações com trocadores de calor refrigerados por água salgada (embarcações e plataformas marítimas ), estão desobrigadas ao atendimento das recomendações acima, exceto para sólidos em suspensão. Verificar e completar o nível de água no radiador e atarraxar a tampa de pressão do mesmo.
  • 28. 28 28 RECOMENDAÇÕES / ESPECIFICAÇÕES SOBRE A ÁGUA DE ARREFECIMENTO Drenar e substituir a mistura refrigerante a cada 2 anos, 385.000 kms, 6.000 horas de operação, ou o que ocorrer primeiro. • O aditivo DCA4 é recomendado para uso em todos os motores Cummins. • Em clima onde a temperatura predominante está acima de 37ºC, usar uma mistura de água que contenha 50% de anti-congelante. O uso de anti-congelante é essencial em qualquer clima. O anti- congelante amplia a escala da temperatura operacional da água, baixando o ponto de congelamento e elevando o ponto de ebulição, além de tornar a água mais condutiva. Nunca usar uma solução contendo mais do que 60% de anti-congelante, sob qualquer circunstância. • Usar um anti-congelante com baixos teores de silício, que se enquadre dentro dos padrões de Engenharia GM-6038-M, ou que não contenha mais do que 0,1% de metasilicato alcalino anidro e, se enquadre dentro dos padrões de engenharia GM-1 825-M ou GM-1 899-M, os quais são especificações de desempenho. • Sempre usar água mole (de preferência potável) na composição da mistura refrigerante. Os contaminantes presentes em água dura, neutralizam a ação dos componentes presentes nos filtros inibidores de corrosão. A água não deve ter dureza acima de 300 ppm ou que contenha um teor de cloretos ou sulfatos superior a 100 ppm. • Manter os níveis de concentração do aditivo suplementar em uma (l) unidade de DCA4 para cada 3,8 litros de refrigerante. Recomendamos o uso de DCA4 pelos seguintes motivos: 1º. Melhor compatibilidade com anticongelantes com altos teores de silício, minimizando a formação de hidrogéis, em casos de sobreconcentração. 2º. Proporciona proteção ao motor nas seguintes áreas: ⇒ Corrosão/ "florescimento" nos pontos de solda; ⇒ Incrustações por ação de óleo; ⇒ Corrosão por cavitação, em componentes de alumínio; ⇒ Corrosão/erosão/trincas por estressamento do cobre; ⇒ Cavitação/corrosão das camisas dos cilindros; ⇒ Degradação das juntas e retentores (selos).
  • 29. 29 29 UNIDADES DE DCA4 - GUIA DE MANUTENÇÃO Sempre usar aditivos suplementares (inibidores de corrosão) na água de arrefecimento, a fim de proteger da corrosão o sistema de arrefecimento do seu motor. Somente o uso de anti-congelante não proporciona proteção suficiente contra a corrosão em motores diesel para serviço pesado. A proteção suplementar contra a corrosão deve ser proporcionada através de adições periódicas de aditivos suplementares à água de arrefecimento. A fim de proteger o motor contra a corrosão, um novo abastecimento de água deve ser aditivada com uma precarga de 0,26 unidades de CDA4 para cada litro (carga inicial). Manter o nível correto de concentração de CDA4, trocando o filtro/inibidor de água de serviço a cada intervalo de troca do óleo lubrificante. Cada vez que a água de arrefecimento é drenada e substituída, esta deve ser recarregada com uma nova carga de aditivo suplementar. Usar o tipo apropriado de filtro DCA4 descartável, listado na Tabela 1, abaixo. A mistura refrigerante deve ser substituída a cada 2 anos ou 6.000 horas de operação. A quantidade de inibidor de substituição é determinada pelos espaços entre os serviços de manutenção preventiva e a capacidade total do sistema de arrefecimento. Consultar o Guia de Manutenção do DCA4 nas tabelas abaixo, a fim de selecionar o filtro correto para obter o nível de concentração de DCA4 recomendado. Caso haja reposição de água entre os intervalos de troca, será necessário o uso adicional de DCA4. Verificar o nível de concentração do DCA4, cada vez que a água for adicionada ao sistema de arrefecimento. O nível de concentração do DCA4 não deve cair abaixo de 0,13 unidades por litro de água, e nem exceder 0,5 unidades por litro. No caso de usar outro tipo de aditivo suplementar, seguir as instruções do fabricante. Fleetguard - Produtos para os motores Cummins (*) Nº de Peça Nº de Peça Unidades Fleetguard Cummins DCA4 Filtros DCA4 descartáveis WF-2070 3318157 2 WF-2071 3315116 4 WF-2072 3318201 6 WF-2073 3315115 8 WF-2074 3316053 12 WF-2075 3318318 15 Tabela 1 WF-2076 3318319 23 DCA4 Líquido DCA60L 3315459 4Tabela 2 DCA80L 3317428 1760 DCA4 em Pó Tabela 3 DCA95 3318320 20 RESTORE - Limpador para sistema de arrefecimento tipo Serviço Pesado. CC2610 Nenhum 1 Galão CC2611 Nenhum 5 Galões Tabela 4 CC2612 Nenhum 55 Galões (*) Recomendado para uso em todos os motores CUMMINS.
  • 30. 30 30 TABELA 1 Capacidade do Sistema (A) Filtro Pré-carga (B) Filtro de Serviço (C) Litros Galões 30 a 38 8 a 10 WF-2073 WF-2071 42 a 57 11 a 15 WF-2074 WF-2071 61 a 76 16 a 20 WF-2075 WF-2071 80 a 114 21 a 30 WF-2076 WF-2072 A - Consultar o Manual de Manutenção do fabricante do veículo/equipamento para obter a capacidade total do sistema de arrefecimento. B - Depois de drenar e substituir a mistura refrigerante, sempre precarregar o sistema de arrefecimento de forma a manter um nível de concentração de DCA4 entre 1 e 2 Unidades por Galão. C - Substituir os filtros / inibidores da água de arrefecimento a cada troca de óleo lubrificante e filtros, a fim de proteger o sistema. NOTA: Ao fazer qualquer serviço de manutenção no motor que exija a drenagem do sistema de arrefecimento, sempre descartar a mistura refrigerante removida. O reaproveitamento do refrigerante poderá introduzir contaminantes no sistema ou resultar em uma super concentração de agentes químicos, e subsequente falha em componentes do sistema. 12.1.3 BATERIAS DE PARTIDA • Verificar o nível de eletrólito e completá-lo se necessário, utilizando somente água destilada. • Verificar o aperto correto dos terminais de cabos. 12.1.4 ÓLEO LUBRIFICANTE Os motores são fornecidos sem carga de óleo lubrificante, e deverão ser abastecidos através dos bocais próprios até a marca superior das varetas de nível. NOTA: Para determinação de tipos de óleos lubrificantes, quantidades e períodos de troca, consultar as tabelas da página seguinte. ÓÓLLEEOO LLUUBBRRIIFFIICCAANNTTEE PPAARRAA MMOOTTOORREESS 1. Tipo de óleo - Classificação API - CE 2. Faixa de viscosidade - SAE 15W - 40 3. Indicação de marcas INDICAÇÃO DE ÓLEOS LUBRIFICANTES PETROBRÁS MOBIL ATLANTIC IPIRANGA SHELL LUBRAX MD 400 EXTRA TURBO DELVAC 1400 SUPER ULTRAMO SUPER TURBO BRUTUS T5 RIMULA SUPER MV CCAAPPAACCIIDDAADDEE EE PPEERRÍÍOODDOOSS DDEE TTRROOCCAA MOTOR CAPACIDADE (L) PERÍODO DE TROCA EM HORAS DE FUNCIONAMENTO NT 855 G4 28,0 250 NT 855 G5 28,0 250 NT 855 G6 28,0 250 NTA 855 G2 28,0 250 CUMMINS NTA 855 G3 28,0 250
  • 31. 31 31 12.1.5 SANGRIA DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Antes do primeiro funcionamento é conveniente sangrar a linha de combustível mediante instruções constantes na figura abaixo.
  • 32. 32 32 1122..22 PPAARRTTIIDDAA DDOO MMOOTTOORR PPOORR CCOOMMAANNDDOO MMAANNUUAALL.. • Identificar os componentes do painel de proteção do motor diesel. • No quadro de comando elétrico, posicionar as chaves conforme abaixo: Seletora de voltímetro RS Seletora de amperímetro R Regulador de tensão Desligado (se aplicável) Chave de carga Desligada • No painel do motor, comandar a partida através da chave apropriada com tentativas de intervalos curtos. Os motores são ajustados no teste em nossa fábrica para a rotação de 1800 rpm, a qual corresponde em geradores de 4 pólos, à freqüência de 60 Hz, quando for 50Hz 1500 rpm. 1122..33 OOPPEERRAAÇÇÃÃOO DDOO AALLTTEERRNNAADDOORR PPOORR CCOOMMAANNDDOO MMAANNUUAALL Após colocar o motor diesel em serviço: • Ligar o regulador de tensão no quadro elétrico, (se aplicável). • Serão indicadas, a tensão e a freqüência, no voltímetro e frequencímetro, respectivamente. • O ajuste de tensão é executado através dos potenciômetros situados na excitatriz estática ou regulador de tensão. • Caso seja necessário o ajuste de freqüência, veja o item 12.1.6 . • Após ajustados os valores nominais de tensão e freqüência, deve ser verificada a seqüência de fases de alimentação da excitatriz estática ou regulador de tensão. Caso constate-se que há inversão de fases, efetuar a troca de fases R/S ou R/T ou S/T. • Efetuados todos ajustes citados, observando que a temperatura do motor tenha alcançado no mínimo 60°C, ligar a carga através do dispositivo de conexão no quadro elétrico (seccionadora, reversora ou disjuntor). 1122..44 OOBBSSEERRVVAAÇÇÕÕEESS DDUURRAANNTTEE FFUUNNCCIIOONNAAMMEENNTTOO Durante o funcionamento do grupo gerador deverão ser observados os seguintes pontos: • Tensão: Valor nominal. • Freqüência: 50 Hz ou 60 Hz ± 1,5 Hz. • Temperatura d'água: Máxima 90°C. • Pressão de lubrificação: Mínimo 2,5 Kg/cm². • Corrente elétrica: A corrente máxima indicada na placa de identificação do equipamento é válida somente para cargas com fator de potência 0,8 indutivo e por período intermitente (1 hora a cada 6 horas). Para fatores de potência superiores à 0,8 a corrente será menor, variando de acordo com a razão 0,8/fp da potência real. Esta limitação é imposta pela potência do motor diesel, responsável pelo acionamento da carga ativa (kW).
  • 33. 33 33 1122..55 PPAARRAADDAA DDOO EEQQUUIIPPAAMMEENNTTOO PPOORR CCOOMMAANNDDOO MMAANNUUAALL • Desligar a carga elétrica através da chave geral. • Desligar o regulador de tensão ou excitatriz estática, (se necessário). • Deixar o motor em funcionamento à vazio por período de 3 minutos. • Parar o motor através da chave de partida/parada ou da botoeira de parada. NOTA: Para equipamentos de comando automático, a transferência da carga e a parada do motor após tempo de resfriamento dão-se automaticamente.
  • 34. 34 34 13. PLANO DE MANUTENÇÃO Verificações e tarefas de manutenção a executar Diariamente A cada 250 h A cada 1500 h A cada 4500 h SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO Verificar vazamentos * Verificar nível de óleo lubrificante * Trocar o óleo lubrificante do motor. * Trocar o elemento do filtro de óleo lubrificante * Trocar o elemento do filtro desvio óleo (By-Pass) * Verificar o nível de óleo no regulador hidráulico * Anotar a pressão do lubrificante * SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Verificar vazamentos * Verificar trincas na tubulação de combustível * Drenar água ou sedimentos do tanque e filtros de combustível * Trocar o elemento do filtro de combustível * Verificar a pressão da bomba de combustível * SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR Verificar e limpar filtro de ar * Limpar o pó da cuba do filtro * Verificar o indicador de restrição (se houver) * Verificar conexão de ar entre AFC e coletor de admissão * Examinar a tubulação de ar * Drenar a água dos tanques de ar * Trocar o elemento do filtro de ar * Examinar a folga axial do turbo compressor * Limpar a turbina e o difusor do turbo compressor * Reapertar os coletores de admissão * SISTEMA DE ARREFECIMENTO Verificar vazamentos * Verificar nível do refrigerante * Trocar elemento do filtro anti-corrosivo * Limpar o radiador externamente *
  • 35. 35 35 Verificações e tarefas de manutenção a executar Diariamente A cada 250 h A cada 1500 h A cada 4500 h A cada 5 ANOS OUTRAS MANUTENÇÕES Verificar tensão das correias * Verificar articulações externas de comando * Verificar nível de eletrólito na bateria * Observar ruídos estranhos com o motor em movimento * Ajustar injetores e válvulas * Limpar ou substituir elemento do respiro do cárter * Inspecionar a polia tensora da bomba d’água * Limpar e calibrar os injetores * Limpar e calibrar a bomba de combustível * Examinar a parte elétrica * Recondicionar e/ou substituir o turbo compressor * Recondicionar e/ou substituir amortecedor de vibrações * Recondicionar e/ou substituir o compressor de ar * Recondicionar e/ou substituir a bomba d’água * Recondicionar e/ou substituir o cubo do ventilador * Recondicionar e/ou substituir a polia tensora * Verificar folga axial do virabrequim * Trocar a(s) bateria(s) selada(s) do Comando * 1133..11 PPEEÇÇAASS DDEE RREEPPOOSSIIÇÇÃÃOO Solicite ao Departamento de Peças da STEMAC um kit de peças de manutenção para 1500 horas. De imediato, enviaremos lista sugestiva com preço para pronto fornecimento. NOTA: Quando solicitar um kit de peças, identifique o equipamento, devido a constantes trocas de referências do fabricante. Ex.: Motor CUMMINS Modelo NTA 855 G3 Gerador WEG Modelo GTA
  • 36. 36 36 14. PESQUISA DE DEFEITOS E CAUSAS PROVÁVEIS PARA O MOTOR 1144..11 DDIIAAGGNNÓÓSSTTIICCOO DDEE FFAALLHHAASS É chamado diagnóstico de falhas o estudo organizado do problema e o método planejado de investigação e correção da falha. O listagem da página seguinte inclui alguns dos problemas mais comuns que o operador poderá ter que enfrentar durante a vida útil de um motor CUMMINS. 1144..22 MMOOTTOORREESS DDIIEESSEELL CCUUMMMMIINNSS A lista não inclui todas as possíveis respostas aos diversos problemas apresentados, mas serve como guia geral e tem a função de estimular e treinar o raciocínio, indicando um procedimento racional de seguir os índices apresentados, em relação à fonte da falha. 1144..33 PPEENNSSAARR AANNTTEESS DDEE AAGGIIRR Estudar o problema a fundo e formular as seguintes perguntas: 1º. Quais foram os sinais de aviso antes da ocorrência da falha? 2º. Que espécie de manutenção preventiva e corretiva foi efetuada antes? 3º. O motor já sofreu falha similar anteriormente? 4º. Se o motor continua operando, será seguro deixá-lo funcionando por mais algum tempo para permitir verificações adicionais? 1144..44 PPRRIIMMEEIIRROO FFAAZZEERR AASS CCOOIISSAASS MMAAIISS SSIIMMPPLLEESS A maioria das falhas é de simples solução e pode ser facilmente corrigida, como por exemplo; falta de potência, que na grande maioria das vezes é provocada pelo ajuste incorreto dos limites de comando da aceleração, quando o curso total do acelerador não é atingido. Outra causa comum para a falta de potência é o filtro de combustível sujo e obstruído. Outra falha muito comum é o consumo excessivo de óleo lubrificante, o qual poderá ser provocado por pequenos vazamentos, até então ignorados, porém suficientes para transformar o consumo normal em consumo excessivo. Sempre verificar as causas mais fáceis e óbvias em primeiro lugar. A obediência a esta regra simples contribuirá para poupar tempo e evitar aborrecimentos. 1144..55 VVEERRIIFFIICCAARR AANNTTEESS DDEE CCOOMMEEÇÇAARR AA DDEESSMMOONNTTAARR OO MMOOTTOORR OOUU CCOOMMPPOONNEENNTTEESS A causa da maioria das avarias poderá não estar somente numa determinada peça mas na relação que existe no funcionamento entre uma peça e outra. Por exemplo, o consumo excessivo de combustível poderá não ser devido à má regulagem da bomba de combustível, mas sim ao entupimento parcial do filtro de ar, a uma obstrução no sistema de escapamento, causando contrapressão excessiva. Inúmeras vezes um motor é totalmente desmontado na procura da causa de uma determinada falha, sendo que a evidência é, às vezes, destruída durante a desmontagem, por falta de atenção. Antes de desmontar qualquer coisa, reverificar novamente a possibilidade de uma causa simples que tenha passado despercebida:
  • 37. 37 37 CCAAUUSSAASS PPRROOVVÁÁVVEEIISS CCOORRRREEÇÇÃÃOO 01 - Bateria com carga baixa Carregar ou substituir 02 - Mal contato nas conexões elétricas Limpar e reapertar 03 - Motor de partida defeituoso Consertar 04 - Óleo lubrificante de viscosidade inadequada Substituir o óleo 05 - Baixa rotação de partida Verificar conexões, baterias e motor de partida 06 - Falta de combustível Abastecer o tanque 07 – Estrangulador de combustível defeituoso Verificar a liberdade de cabos, solenóide, cremalheira da bomba injetora 08 - Tubo de alimentação de combustível obstruído Limpar o sistema 09 - Bomba alimentadora de combustível defeituosa Reparar a bomba 10 - Filtros de combustível obstruídos Limpar ou substituí-los 11 - Restrição no sistema de admissão de ar Desobstruir o sistema ou limpar o elemento do filtro de ar 12 - Ar no sistema de combustível Sangrar o sistema 13 - Bomba injetora defeituosa Enviar a um posto de serviço 14 - Injetores defeituosos ou incorretos Verificar o tipo de injetores ou corrigí-los 15 – Vazamento pelos anéis de vedação das camisas de cilindro Substituir 16 – Assentamento irregular dos anéis Substituir 17 - Nível elevado de óleo no cárter Substituir 18 - Bomba injetora fora do ponto Corrigir o ponto de injeção da bomba 19 – Sincronismo das engrenagens do eixo comando de válvulas incorreto Corrigir sincronismo 20 - Baixa compressão Medir compressão e corrigir falha 21 - Respiro do tanque de combustível obstruído Limpar ou substituir 22 – Combustível inadequado Substituir 23 – Acelerador preso ou com movimento limitado Liberar ou regular as ligações do acelerador 24 – Escapamento obstruído Limpar canos, silencioso, etc. 25 – Vazamento na junta do cabeçote Substituir a junta e verificar as causas do vazamento 26 – Superaquecimento Verificar sistema de arrefecimento, ponto do motor e condições de operação e instalação 27 - Motor demasiadamente frio Verificar válvula termostática 28 - Folga de válvulas incorreta Regular folga de válvulas 29 - Válvulas presas Corrigir operação das válvulas 30 - Tubos de alta pressão incorretos Substituir 31 - Desgaste dos cilindros Corrigir e substituir 32 - Válvulas e sedes de válvulas queimadas Recondicionar ou substituir 33 - Anéis queimados, gastos ou presos Substituir 34 - Hastes e guias de válvulas desgastadas Substituir 35 - Mancais danificados ou gastos Substituir 36- Nível baixo de óleo no cárter Completar 37 – Instrumento indicador de pressão (manômetro) deficiente Substituir 38 - Bomba de óleo lubrificante com desgaste interno Substituir ou recondicionar 39- Válvula de alívio de pressão da bomba de óleo travada aberta Liberar e corrigir defeito 40 - Válvula de alívio de pressão da bomba de óleo travada fechada Liberar e corrigir defeito
  • 38. 38 38 CCAAUUSSAASS PPRROOVVÁÁVVEEIISS CCOORRRREEÇÇÃÃOO 41- Mola da válvula de alívio de pressão quebrada Substituir 42 - Tubo de sucção da bomba de óleo combustível defeituoso Corrigir 43 - Filtro de óleo lubrificante entupido Substituir elemento 44 - Pistão engripado Reparar cilindros 45 - Altura do pistão em relação a face usinada do bloco incorreta Usar pistões adequados 46- Ventilador danificado Substituir 47 - Coxins de suportação do motor defeituoso Substituir/corrigir montagem 48- Carcaça do volante ou volante desalinhado Alinhar 49 - Válvula termostática defeituosa Substituir 50 - Restrição nas galerias de água/camisas de cilindro com crostas Limpar o sistema 51 - Correias do ventilador frouxas Tensionar 52 - Radiador entupido externa ou internamente Limpar 53- Bomba de água defeituosa Reparar ou substituir 54 - Tubo de respiro do cárter entupido Limpar 55 – Vazamento no intercambiador de óleo lubrificante Corrigir 56- Falta de água no sistema de arrefecimento Completar nível 57- Peneira do tubo de sucção da bomba de óleo entupida Limpar 58 - Mola da válvula quebrada Substituir 59 – Turboalimentador danificado ou necessitando limpeza Reparar ou limpar 60 – Vazamentos pelos retentores de óleo do turboalimentador Substituir retentores 61 - Coletor de escape ligado ao turboalimentador, vazando pela junta Substituir juntas 62 - Pressão de sobrealimentação de ar baixa Verificar turboalimentador/corrigir vazamentos 63 – Vazamentos externos (juntas, retentores, etc.) Corrigir 64 - Ângulo de inclinação do motor inadequado Corrigir 65 - Comando reseta na partida Verificar baterias de partida e bateria do comando/ Substituir
  • 39. 39 39 DIAGNÓSTICO DEFEITO CAUSAS PROVÁVEIS Baixa rotação de partida 01-02-03-04 Motor não pega 05-06-07-08-09-10-12-13-14-18-19-20-22-31-33 -65 Motor custa a pegar 05-07-08-09-10-11-12-13-14-18-19-20-21-22-24-29-31- 32-33 -65 Falta de potência 08-09-10-11-12-13-14-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-31- 32-33-59-61-62 Motor falhando 08-09-10-12-13-14-18-19-20-25-26-28-29-30-32 Consumo excessivo de combustível 11-13-14-18-19-20-22-23-24-25-27-28-29-31-32-33-62 Fumaça preta 11-13-14-18-19-20-22-24-25-27-28-29-31-32-33-59 Fumaça branco-azulada 04-18-19-20-25-27-31-33-34-44-60 Baixa pressão de óleo 04-35-36-37-38-39-41-42-43-57 Motor com batidas internas 14-18-19-22-26-28-29-31-33-35-44-45-58 Funcionamento irregular 07-08-09-10-11-12-13-14-20-21-23-26-28-29-30-33-44-58 Vibração excessiva 13-14-20-23-25-26-29-30-33-44-46-47-48 Alta pressão de óleo 04-37-40 Superaquecimento 11-13-14-18-19-24-25-44-49-50-51-52-53-56 Excessiva pressão no cárter com possíveis vazamentos de óleo 25-31-33-34-44-54 Baixa compressão 11-19-25-28-32-33-34-45-58 Motor pega e morre 10-11-12 Motor dispara 07-13 Alto consumo de óleo lubrificante 04-16-17-20-31-33-34-54-63-64 Água misturada ao óleo lubrificante 15-25-57 1144..66 DDEESSCCOOBBRRIIRR EE CCOORRRRIIGGIIRR AA CCAAUUSSAA BBÁÁSSIICCAA DDAA FFAALLHHAA Depois da correção de uma avaria mecânica, certificar-se que a mesma foi corretamente localizada e corrigida, de forma que não volte a repetir-se. Uma queixa de engripamento do êmbolo do injetor poderá ser corrigida pela substituição do injetor, porém não há dúvida que algo causou este engripamento o que poderá ser ajuste incorreto do mesmo, sobre-aquecimento do motor e até água no combustível.
  • 40. 40 40 15. PESQUISA DE DEFEITOS E CAUSAS PROVÁVEIS PARA O GERADOR A seguir, enumeramos algumas falhas ou defeitos possíveis, bem como o procedimento correto para a sua verificação e correção. 1155..11 OO AALLTTEERRNNAADDOORR NNÃÃOO EEXXCCIITTAA MOTIVO PROVÁVEL PROCEDIMENTO a) Não existe, ou não há contato suficiente ntre os terminais I, K no bloco de conexão no gerador. Verificar cuidadosamente a ponte de ligação. Ponte Retificadora no Gerador. b) Interrupção no circuito do enrolamento auxiliar Verificar a união dos cabos da excitatriz auxiliar no bloco de conexão ,prosseguindo até o bloco de conexão do regulador; c) Tensão residual demasiadamente baixa. Fazer excitação com bateria externa de 4,5 a 12V até o início do processo de excitação; pólo negativo em K, sobre o bloco do gerador; polo positivo em I. d) Velocidade de acionamento não está correta. Medir as rotações, fazer, eventualmente, nova regulagem. e) Interrupção no circuito da excitação principal. Fazer medições em todos os retificadores girantes; trocar retificadores defeituosos ou trocar o conjunto todo. f) Diodo ou varistor de proteção (quando houver)está defeituoso. Caso estiver defeituoso, deve ser trocado, ou se não houver peça de reposição, retirá-lo temporariamente. g) Relé, ou outro componente do regulador, com defeito. h) Potenciômetro de ajuste de tensão externo rompido ou ligação interrompida. Trocar o regulador de tensão. 1155..22 OO AALLTTEERRNNAADDOORR NNÃÃOO EEXXCCIITTAA AATTÉÉ AA TTEENNSSÃÃOO NNOOMMIINNAALL MOTIVO PROVÁVEL PROCEDIMENTO a) Retificadores girantes defeituosos. Fazer medição individual em todos os retificadores girantes repor o retificador defeituoso, trocar eventualmente o conjunto todo. b) Velocidade incerta. Medir a velocidade e regulá-la. c) Alimentação do regulador de tensão não está de acordo com a tensão de saída desejada. Verificar se as ligações estão de acordo com o manual do regulador de tensão. 1155..33 EEMM VVAAZZIIOO,, OO AALLTTEERRNNAADDOORR EEXXCCIITTAA AATTÉÉ AA TTEENNSSÃÃOO NNOOMMIINNAALL,, PPOORRÉÉMM EENNTTRRAA EEMM CCOOLLAAPPSSOO DDEE CCAARRGGAA MOTIVO PROVÁVEL PROCEDIMENTO a) Retificadores girantes estão defeituosos. Fazer medições individuais em todos os retificadores girantes: repor retificadores defeituosos: trocar, eventualmente o conjunto todo. b) Forte queda de velocidade. Controlar seletor Diesel.
  • 41. 41 41 1155..44 OO AALLTTEERRNNAADDOORR,,EEMM VVAAZZIIOO,,EEXXCCIITTAA--SSEE AATTRRAAVVÉÉSS DDEE SSOOBBRREE--TTEENNSSÃÃOO MOTIVO PROVÁVEL PROCEDIMENTO a) Regulador de tensão com defeito. Trocar regulador de tensão. Refazer as ligações , verificando o manual do regulador de tensão. c) Falta de referência para o regulador. Verificar as conexões. 1155..55 OOSSCCIILLAAÇÇÕÕEESS NNAASS TTEENNSSÕÕEESS DDOO AALLTTEERRNNAADDOORR MOTIVO PROVÁVEL PROCEDIMENTO Oscilações na rotação da máquina de acionamento. As oscilações freqüentes são originárias da máquina de acionamento e precisam ser eliminadas. 1155..66 AAQQUUEECCIIMMEENNTTOO AANNOORRMMAALL MOTIVO PROVÁVEL PROCEDIMENTO a) Abertura de entrada de ar obstruída ou base mal executada. Verificar se as aberturas estão livres. b) Temperatura de ar ambiente acima do especificado em norma. Verificar a temperatura do ar ambiente. c) Sobrecarga no alternador. Verificar a carga se corresponde a especificada em placa. d) Baixa rotação do gerador. Verificar a rotação ou freqüência se corresponde a especificada em placa.
  • 42. 42 42 16. RETIFICADOR DE BATERIAS 1166..11 DDEESSCCRRIIÇÇÃÃOO DDEE FFUUNNÇÇÕÕEESS Este retificador é destinado a carga de acumuladores do tipo chumbo-ácido. A comutação de CARGA para FLUTUAÇÃO e vice-versa é efetuada através da medição de transitórios característicos de corrente, com a conseqüente redução ou elevação da tensão de saída. A máxima corrente de carga disponível é de 5 A. Os retificadores possuem um relé de sinalização, com um contato de comutação, e um LED para a indicação de funções. Os seguintes estados de falha são sinalizados: Atuação da proteção de rede Atuação da proteção no lado da saída, por inversão de polaridade Sobretensão Falha no conversor As entradas e saídas são realizadas por meio de conectores parafusos. A tampa e a base da carcaça são em alumínio. É adequado para montagem em painéis autoportantes. A placa do circuito impresso é envernizada nos dois lados e, os capacitores eletrolíticos, estão fixados adicionalmente à placa.
  • 43. 43 43 17. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, MANUTENÇÃO E DEFEITOS DE FUNCIONAMENTO Ver "Manual de Operação e Manutenção" Motores CUMMINS NT/NTA. 18. PEÇAS DE REPOSIÇÃO Ver "Catálogos de Peças de Reposição “ Motores CUMMINS NT/NTA. 19. ALERTA – REBOQUE RÍGIDO ALERTA! Deverá ser obedecida a velocidade máxima de 10km/h. Este produto foi desenvolvido para trafegabilidade em canteiros de obra, instalações internas, parques industriais. Desta forma, não poderá rodar em rodovias, estradas e perímetros urbanos, pois este equipamento não está configurado como veículo rodoviário, não atendendo as Normas de Trânsito. Sendo assim, não é autorizado a sua trafegabilidade pelos Órgãos de Fiscalização (Ex. Polícia Rodoviária Estadual e Federal, DAER, DNER e outros). Em rampas além do uso do freio mecânico de estacionamento do Reboque e do veículo tracionador o operador deverá calçar os pneus do Reboque na finalidade de evitar com que o equipamento dessa. 20. DESENHO DE DESCARREGAMENTO Página 01/02 - Descarregamento por içamento do equipamento. Página 02/02 - Descarregamento por empilhadeira do equipamento. Página 01/01 - Descarregamento por içamento do equipamento em contêiner
  • 44. 44 44 DESENHO DE DESCARREGAMENTO Página 01/02 - Descarregamento por içamento do equipamento
  • 45.
  • 46. 46 45 DESENHO DE DESCARREGAMENTO Página 02/02 - Descarregamento por empilhadeira do equipamento.
  • 47.
  • 48. 48 46 DESENHO DE DESCARREGAMENTO Página 01/01 - Descarregamento do contêiner.