SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 4
‫ִים‬‫ל‬ָ‫ע‬ְּ‫פ‬ַ‫ה‬ ‫ִימּוד‬‫ל‬O ESTUDO DOS VERBOS
1 - Verbo falar no presente
‫ֶה‬‫ו‬‫הֹו‬ ‫ַן‬‫מ‬ְּ‫ז‬ַ‫ב‬ ‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫ל‬ ‫ַל‬‫ע‬‫ַפֹו‬‫ה‬)‫ֵּל‬‫ע‬‫ִי‬‫פ‬ ‫ָן‬‫י‬ְּ‫נ‬ִ‫ב‬(
‫ִיד‬‫ח‬ָ‫י‬ ‫ָר‬‫כ‬ָ‫ז‬
‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬
‫ה‬ָ‫ַאת‬‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬
‫הּוא‬
‫ִים‬‫ב‬ ָ‫ר‬ ‫ָר‬‫כ‬ָ‫ז‬
‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬
‫ים‬ ִ‫ְּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬
‫ֵּם‬‫ה‬
‫ה‬ָ‫ִיד‬‫ח‬ְּ‫י‬ ‫ָה‬‫ב‬ֵּ‫ק‬ְּ‫נ‬
‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬
‫ת‬ ֶ‫ֶר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ְּ‫ַאת‬
‫ִא‬‫י‬‫ה‬
‫בֹות‬ ָ‫ר‬ ‫ָה‬‫ב‬ֵּ‫ק‬ְּ‫נ‬
‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬
‫ְּרֹות‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬
‫ֵּן‬‫ה‬
‫ַן‬‫מ‬ְּ‫ז‬ַ‫ב‬‫ָר‬‫ב‬ָ‫ע‬No passado -
‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ִ‫ד‬‫י‬ַ‫ב‬ְּ‫ר‬‫תִי‬
‫ה‬ָ‫ַאת‬ִ‫ד‬‫י‬ַ‫ב‬ְּ‫ר‬ָ‫ת‬
ְּ‫ַאת‬ִ‫ד‬‫י‬ַ‫ב‬ְּ‫ר‬ְּ‫ת‬
‫הּוא‬ִ‫ד‬‫י‬‫ֵּר‬‫ב‬
‫ִיא‬‫ה‬ִ‫ד‬‫י‬ְּ‫ב‬ָ‫ר‬‫ה‬
‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ִ‫ד‬‫י‬ַ‫ב‬ְּ‫ר‬‫נּו‬
‫ם‬ֶ‫ַאת‬ִ‫ד‬‫י‬ַ‫ב‬ְּ‫ר‬‫ם‬ֶ‫ת‬
‫ן‬ֶ‫ַאת‬ִ‫ד‬‫י‬ַ‫ב‬ְּ‫ר‬ֶ‫ת‬‫ן‬
‫ֵּם‬‫ה‬ִ‫ד‬‫י‬ְּ‫ב‬‫ר‬‫ּו‬
‫ֵּן‬‫ה‬ִ‫ד‬‫י‬‫ְּר‬‫ב‬‫ּו‬
‫ַן‬‫מ‬ְּ‫ז‬ַ‫ב‬‫יד‬ִ‫ָת‬‫ע‬No futuro -
‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬‫ַא‬ַ‫ד‬ֵּ‫ב‬‫ר‬
‫ה‬ָ‫ַאת‬ְּ‫ת‬ַ‫ד‬ֵּ‫ב‬‫ר‬
ְּ‫ַאת‬ְּ‫ת‬ַ‫ד‬ְּ‫ב‬ִ‫ר‬‫י‬
‫הּוא‬ְּ‫י‬ַ‫ד‬‫ֵּר‬‫ב‬
‫ִיא‬‫ה‬ְּ‫ת‬ַ‫ד‬ֵּ‫ב‬‫ר‬
‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ְּ‫נ‬ַ‫ד‬ֵּ‫ב‬‫ר‬
‫ם‬ֶ‫ַאת‬ְּ‫ת‬ַ‫ד‬ְּ‫ב‬‫ר‬‫ּו‬
‫ן‬ֶ‫ַאת‬ְּ‫ת‬ַ‫ד‬ְּ‫ב‬‫ר‬‫ּו‬
‫ֵּם‬‫ה‬ְּ‫י‬ַ‫ד‬ְּ‫ב‬‫ר‬‫ּו‬
‫ֵּן‬‫ה‬ְּ‫י‬ַ‫ד‬‫ְּר‬‫ב‬‫ּו‬
‫ִים‬‫ל‬ָ‫ע‬ְּ‫פ‬ַ‫ה‬ ‫ִימּוד‬‫ל‬
2 - Verbo querer/ desejar no presente
ַ‫ע‬‫ַפֹו‬‫ה‬‫ל‬‫צֹות‬ ְּ‫ִר‬‫ל‬‫ֶה‬‫ו‬‫הֹו‬ ‫ַן‬‫מ‬ְּ‫ז‬ַ‫ב‬‫ָן‬‫י‬ְּ‫נ‬ִ‫ב‬(‫ַל‬‫ע‬ָ‫פ‬)
‫ִיד‬‫ח‬ָ‫י‬ ‫ָר‬‫כ‬ָ‫ז‬
‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬
‫ה‬ָ‫ַאת‬‫ֶה‬‫צ‬‫רֹו‬
‫הּוא‬
‫ִים‬‫ב‬ ָ‫ר‬ ‫ָר‬‫כ‬ָ‫ז‬
‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬
‫ם‬ֶ‫ַאת‬‫ִים‬‫צ‬‫רֹו‬
‫ֵּם‬‫ה‬
‫ה‬ָ‫ִיד‬‫ח‬ְּ‫י‬ ‫ָה‬‫ב‬ֵּ‫ק‬ְּ‫נ‬
‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬
ְּ‫ַאת‬‫ָה‬‫צ‬‫רֹו‬
‫ִא‬‫י‬‫ה‬
‫בֹות‬ ָ‫ר‬ ‫ָה‬‫ב‬ֵּ‫ק‬ְּ‫נ‬
‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬
‫ן‬ֶ‫ַאת‬‫רֹוצֹות‬
‫ֵּן‬‫ה‬
‫ַן‬‫מ‬ְּ‫ז‬ַ‫ב‬‫ָר‬‫ב‬ָ‫ע‬No passado -
‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬‫ִי‬‫צ‬ ָ‫ר‬‫י‬ִ‫ת‬
‫ה‬ָ‫ַאת‬‫ִי‬‫צ‬ ָ‫ר‬ָ‫ת‬
ְּ‫ַאת‬‫ִי‬‫צ‬ ָ‫ר‬ְּ‫ת‬
‫הּוא‬‫ָה‬‫צ‬ ָ‫ר‬
‫ִיא‬‫ה‬ָ‫ְּת‬‫צ‬ ָ‫ר‬‫ה‬
‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬‫ִי‬‫צ‬ ָ‫ר‬‫נּו‬
‫ם‬ֶ‫ַאת‬‫ִי‬‫צ‬ ְּ‫ר‬‫תֶם‬
‫ן‬ֶ‫ַאת‬‫ִי‬‫צ‬ ְּ‫ר‬ֶ‫ת‬‫ן‬
‫ֵּם‬‫ה‬‫צ‬ ָ‫ר‬‫ּו‬
‫ֵּן‬‫ה‬‫צ‬ ָ‫ר‬‫ּו‬
‫ַן‬‫מ‬ְּ‫ז‬ַ‫ב‬‫יד‬ִ‫ָת‬‫ע‬No futuro -
‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬‫ֶה‬‫צ‬ ְּ‫ֶר‬‫א‬
‫ה‬ָ‫ַאת‬‫ֶה‬‫צ‬ ְּ‫ר‬ִ‫ת‬
ְּ‫ַאת‬‫ִי‬‫צ‬ ְּ‫ר‬ִ‫ת‬
‫הּוא‬‫ֶה‬‫צ‬ ְּ‫ִר‬‫י‬
‫ִיא‬‫ה‬‫ֶה‬‫צ‬ ְּ‫ר‬ִ‫ת‬
‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬‫ֶה‬‫צ‬ ְּ‫ִר‬‫נ‬
‫ם‬ֶ‫ַאת‬‫צּו‬ ְּ‫ר‬ִ‫ת‬
‫ן‬ֶ‫ַאת‬‫צּו‬ ְּ‫ר‬ִ‫ת‬
‫ֵּם‬‫ה‬‫צ‬ ְּ‫ִר‬‫י‬‫ּו‬
‫ֵּן‬‫ה‬‫צ‬ ְּ‫ִר‬‫י‬‫ּו‬
O verbo SER ESTAR não é usado no
tempo presente, ele é usado somente no
tempo passado e tempo futuro. Assim o
conjugamos no tempo passado.
‫ִיד‬‫ח‬ָ‫י‬ ‫ָר‬‫כ‬ָ‫ז‬
‫ִתִי‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬
ָ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬
‫ָה‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫הּוא‬
‫ִים‬‫ב‬ ָ‫ר‬ ‫ָר‬‫כ‬ָ‫ז‬
‫ִנּו‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬
‫ם‬ֶ‫ִת‬‫י‬ֱ‫ה‬ ‫ַאתֶם‬
‫ָיּו‬‫ה‬ ‫ֵּם‬‫ה‬
‫ִיד‬‫ח‬ָ‫י‬ ‫ָה‬‫ב‬ֵּ‫ק‬ְּ‫נ‬
‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬‫ִתִי‬‫י‬ָ‫ה‬
ְּ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ְּ‫ַאת‬
‫ה‬ָ‫ְּת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ִא‬‫י‬‫ה‬
‫בֹו‬ ָ‫ר‬ ‫ָה‬‫ב‬ֵּ‫ק‬ְּ‫נ‬‫ת‬
‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬‫ִנּו‬‫י‬ָ‫ה‬
‫ן‬ֶ‫ִת‬‫י‬ֱ‫ה‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬
‫ָיּו‬‫ה‬ ‫ֵּן‬‫ה‬
Exemplos 1 – Tempo presente
‫א‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬
1. Any babait.
Eu estou em casa (masc.  fem.).
‫ב‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬
2. Atá babait.
Tu estás em casa (masc.).
‫ג‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ְּ‫ַאת‬
3. At babait.
Tu estás em casa (fem.).
‫ד‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫הּוא‬
4. Hu babait.
Ele está em casa.
‫ה‬-‫ִיא‬‫ה‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬
5. Hi babait.
Ela está em casa.
‫ו‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬
6. Anachnu babait.
Nós estamos em casa.
‫ז‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬
7. Atem babait.
Vós estais em casa.
‫ח‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬
8. Aten babait.
Vós estais em casa.
‫ט‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ֵּם‬‫ה‬
9. Hem babait.
Eles estão em casa.
‫י‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ֵּן‬‫ה‬
10. Hen babait.
Elas estão em casa.
Exemplos 2 – Tempo presente
‫א‬-‫ֹל‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫א‬
1. Any lô babait.
Eu não estou em casa (masc.  fem.).
‫ב‬-‫ֹל‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫א‬
2. Atá lô babait.
Tu não estás em casa (masc.).
‫ג‬-‫ֹל‬ ְּ‫ַאת‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫א‬
3. At lô babait.
Tu não estás em casa (fem.).
‫ד‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫לא‬ ‫הּוא‬
4. Hu lô babait.
Ele não está em casa.
‫ה‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫לא‬ ‫ִיא‬‫ה‬
5. Hi lô babait.
Ela não está em casa.
‫ו‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫לא‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬
6. Anachnu lô babait.
Nós não estamos em casa.
‫ז‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫לא‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬
7. Atem lô babait.
Vós não estais em casa.
‫ח‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫לא‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬
8. Aten lô babait.
Vós não estais em casa.
‫ט‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫לא‬ ‫ֵּם‬‫ה‬
9. Hem lô babait.
Eles não estão em casa.
‫י‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫לא‬ ‫ֵּן‬‫ה‬
10. Hen lô babait.
Elas não estão em casa.
Exemplos 3 – Tempo passado
‫א‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫י‬ִ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬
1. Any haity babait.
Eu estava/ estive em casa (masc.  fem.).
‫ב‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ָ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬
2. Atá haita babait.
Tu estavas/ estiveste em casa (masc.).
‫ג‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ְּ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ְּ‫ַאת‬
3. At hait babait.
Tu estavas/ estiveste em casa (fem.).
Continuação – Exemplos 3
‫ד‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ָה‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫הּוא‬
4. Hu haia babait.
Ele estava/ esteve em casa.
‫ה‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ה‬ָ‫ְּת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ִיא‬‫ה‬
5. Hi haitá babait.
Ela estava/ esteve em casa.
‫ו‬-‫ִנּו‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬
6. Anachnu hainu babait.
Nós estávamos/ estivemos em casa (m/f).
‫ז‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ם‬ֶ‫ִת‬‫י‬ֱ‫ה‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬
7. Atem heitem babait.
Vós estáveis/ estivestes em casa (m).
‫ח‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ן‬ֶ‫ִת‬‫י‬ֱ‫ה‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬
8. Aten heiten babait.
Vós estáveis/ estivestes em casa (f).
‫ט‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ָיּו‬‫ה‬ ‫ֵּם‬‫ה‬
9. Hem haiu babait.
Eles estavam/ estiveram em casa.
‫י‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ָיּו‬‫ה‬ ‫ֵּן‬‫ה‬
10. Hen haiu babait.
Elas estavam/ estiveram em casa.
Exemplos 4 – Tempo passado
‫א‬-‫ֹל‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫י‬ִ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫א‬
1. Any lô haity babait.
Eu não estava/ estive em casa.
‫ב‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ָ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫לא‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬
2. Atá lô haita babait.
Tu não estavas/ estiveste em casa.
‫ג‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ְּ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫לא‬ ְּ‫ַאת‬
3. At lô hait babait.
Tu não estavas/ estiveste em casa.
‫ד‬-‫ֹל‬ ‫הּוא‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ָה‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫א‬
4. Hu lô haia babait.
Ele não estava/ esteve em casa.
‫ה‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ה‬ָ‫ְּת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫לא‬ ‫ִיא‬‫ה‬
5. Hi lô haitá babait.
Ela não estava/ esteve em casa.
‫ו‬-‫ֹל‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ִנּו‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫א‬
6. Anachnu lô hainu babait.
Nós não estávamos/ estivemos em casa.
‫ז‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ם‬ֶ‫ִת‬‫י‬ֱ‫ה‬ ‫לא‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬
7. Atem lô heitem babait.
Vós não estáveis/ estivestes em casa (m).
‫ח‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ן‬ֶ‫ִת‬‫י‬ֱ‫ה‬ ‫לא‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬
8. Aten lô heiten babait.
Vós não estáveis/ estivestes em casa (f).
‫ט‬-‫ֹל‬ ‫ֵּם‬‫ה‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ָיּו‬‫ה‬ ‫א‬
9. Hem lô haiu babait.
Eles não estavam/ estiveram em casa.
‫י‬-‫ֹל‬ ‫ֵּן‬‫ה‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ָיּו‬‫ה‬ ‫א‬
10. Hen lô haiu babait.
Elas não estavam/ estiveram em casa.
Exemplos 5 – Tempo presente
‫א‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ה‬ָ‫ֶַאת‬‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ָך‬ְּ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬
Any medaber itkhá kesheatá babait.
Eu falo contigo quando tu estás em casa.
‫ב‬-‫ֲני‬‫א‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ְּ‫ֶַאת‬‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ְך‬ָ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬
Any medaber itkakh kesheat babait.
Eu falo contigo quando tu estás em casa.
‫ג‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫י‬ִ‫ת‬‫י‬ִ‫א‬ ‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬
Atá medaber iti kesheany babait.
Tu falas comigo quando eu estou em casa.
‫ד‬-ְּ‫ַאת‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫י‬ִ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ת‬ ֶ‫ֶר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬
At medaberet iti kesheany babait.
Tu falas comigo quando eu estou em casa.
‫ה‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ֶהּוא‬‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫יתו‬ִ‫א‬ ‫ים‬ ִ‫ְּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬
Anachnu medabrim itô keshehu babait.
Nós falamos com ele quando ele está em casa.
‫ו‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫נּו‬ָ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫הּוא‬
Hu medaber itkhá kesheanachnu babait.
Ele fala contigo quando tu estás em casa.
‫ז‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ִא‬‫י‬‫ֶה‬‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ה‬ָ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ים‬ ִ‫ְּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬
Anachnu medabrim itá keshehi babait.
Nós falamos com ela quando ela está em casa.
‫ח‬-‫ִא‬‫י‬‫ה‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫נּו‬ָ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ת‬ ֶ‫ֶר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬
Hi medaber itanu kesheanachnu babait.
Ela fala conosco quando nós estamos em casa.
‫ט‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ם‬ֶ‫ֶַאת‬‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ֶם‬‫כ‬ְּ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬
Any medaber itkhem kesheatem babait.
Eu falo convosco quando vós estais em casa.
‫י‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ן‬ֶ‫ֶַאת‬‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ֶן‬‫כ‬ְּ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬
Any medaber itkhá kesheatá babait.
Eu falo contigo quando tu estás em casa.
‫יא‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ֵּם‬‫ה‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ם‬ָ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ים‬ ִ‫ְּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬
Anachnu medabrim itam keshehem babait.
Nós falamos com eles quando eles estão em
casa.
‫יב‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ֵּם‬‫ה‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ם‬ָ‫ִית‬‫א‬ ‫ים‬ ִ‫ְּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬
Atem medabrim itam keshehem babait.
Vós falais com eles quando eles estão em
casa.
‫יב‬-‫ְּרֹו‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬‫ֵּן‬‫ה‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ן‬ָ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ת‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬
Aten medabrot itam keshehen babait.
Vós falais com elas quando elas estão em
casa.
‫יג‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫נּו‬ָ‫ִית‬‫א‬ ‫ים‬ ִ‫ְּר‬‫ב‬ַ‫ד‬ְּ‫מ‬ ‫ֵּם‬‫ה‬
Hem medabrim itanu kesheanachnu babait.
Eles falam conosco quando nós estamos em
casa.
‫יד‬-‫ֵּן‬‫ה‬‫ְּרֹו‬‫ב‬ַ‫ד‬ְּ‫מ‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ֶ‫ְּש‬‫כ‬ ‫נּו‬ָ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ת‬
Hen medabrot itanu kesheanachnu babait.
Elas falam conosco quando nós estamos em
casa.
VERBOS CONJUGADOS E EXEMPLOS - COM TRANSLITERAÇÃO E TRADUÇÃO I

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados (7)

Colocação pronominal parte 1 próclise
Colocação pronominal parte 1 prócliseColocação pronominal parte 1 próclise
Colocação pronominal parte 1 próclise
 
Colocação pronominal
Colocação pronominalColocação pronominal
Colocação pronominal
 
Colocação Pronominal
Colocação PronominalColocação Pronominal
Colocação Pronominal
 
Verbo modo indicativo
Verbo modo indicativoVerbo modo indicativo
Verbo modo indicativo
 
Madina book1 key-portugues
Madina book1 key-portuguesMadina book1 key-portugues
Madina book1 key-portugues
 
Oracoessubstantivas
OracoessubstantivasOracoessubstantivas
Oracoessubstantivas
 
Colocação pronominal
Colocação pronominalColocação pronominal
Colocação pronominal
 

Destaque

Shaar haguilgulim - o portão das reencarnações
Shaar haguilgulim  - o portão das reencarnaçõesShaar haguilgulim  - o portão das reencarnações
Shaar haguilgulim - o portão das reencarnações
Yossef Levy Najman
 
Reencarnação e ressureição
Reencarnação e ressureiçãoReencarnação e ressureição
Reencarnação e ressureição
Yossef Levy Najman
 
תפילה לרפואה Yossef
תפילה לרפואה   Yossefתפילה לרפואה   Yossef
תפילה לרפואה Yossef
Yossef Levy Najman
 
Brochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraico
Brochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraicoBrochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraico
Brochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraico
Yossef Levy Najman
 
Dic ankorieng hebaico - ingles
Dic ankorieng   hebaico - inglesDic ankorieng   hebaico - ingles
Dic ankorieng hebaico - ingles
Yossef Levy Najman
 
תַּלְמוּד בַּבְלִי Massekhet berakhot beivrit
תַּלְמוּד בַּבְלִי    Massekhet berakhot beivritתַּלְמוּד בַּבְלִי    Massekhet berakhot beivrit
תַּלְמוּד בַּבְלִי Massekhet berakhot beivrit
Yossef Levy Najman
 
O ESTUDO DOS VERBOS - CONJUGAÇÃO E EXEMPLOS I
O ESTUDO DOS VERBOS - CONJUGAÇÃO E EXEMPLOS IO ESTUDO DOS VERBOS - CONJUGAÇÃO E EXEMPLOS I
O ESTUDO DOS VERBOS - CONJUGAÇÃO E EXEMPLOS I
Yossef Levy Najman
 
Shulchan arukh 12 (completo em ingles e hebraico)
Shulchan arukh   12 (completo em ingles e hebraico)Shulchan arukh   12 (completo em ingles e hebraico)
Shulchan arukh 12 (completo em ingles e hebraico)
Yossef Levy Najman
 
SHULCHAN ARUKH - CAP. 72, ARTS. 1 AO 23 - A SANTIDADE DO SHABAT
SHULCHAN ARUKH - CAP. 72, ARTS. 1 AO 23 - A SANTIDADE DO SHABATSHULCHAN ARUKH - CAP. 72, ARTS. 1 AO 23 - A SANTIDADE DO SHABAT
SHULCHAN ARUKH - CAP. 72, ARTS. 1 AO 23 - A SANTIDADE DO SHABAT
Yossef Levy Najman
 
Siddur ha miphorush_kavanas_ha_leiv - 28-08 - yossef
Siddur ha miphorush_kavanas_ha_leiv - 28-08 - yossefSiddur ha miphorush_kavanas_ha_leiv - 28-08 - yossef
Siddur ha miphorush_kavanas_ha_leiv - 28-08 - yossef
Yossef Levy Najman
 
Brochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraico
Brochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraicoBrochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraico
Brochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraico
Yossef Levy Najman
 

Destaque (20)

Shaar haguilgulim - o portão das reencarnações
Shaar haguilgulim  - o portão das reencarnaçõesShaar haguilgulim  - o portão das reencarnações
Shaar haguilgulim - o portão das reencarnações
 
Reencarnação e ressureição
Reencarnação e ressureiçãoReencarnação e ressureição
Reencarnação e ressureição
 
תפילה לרפואה Yossef
תפילה לרפואה   Yossefתפילה לרפואה   Yossef
תפילה לרפואה Yossef
 
Hebraico I
Hebraico IHebraico I
Hebraico I
 
Brochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraico
Brochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraicoBrochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraico
Brochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraico
 
Dic ankorieng hebaico - ingles
Dic ankorieng   hebaico - inglesDic ankorieng   hebaico - ingles
Dic ankorieng hebaico - ingles
 
כל הספר -_אדרא_זוטא_ועוד
כל הספר -_אדרא_זוטא_ועודכל הספר -_אדרא_זוטא_ועוד
כל הספר -_אדרא_זוטא_ועוד
 
תַּלְמוּד בַּבְלִי Massekhet berakhot beivrit
תַּלְמוּד בַּבְלִי    Massekhet berakhot beivritתַּלְמוּד בַּבְלִי    Massekhet berakhot beivrit
תַּלְמוּד בַּבְלִי Massekhet berakhot beivrit
 
GENESIS - HEBREW/ ENGLISH
GENESIS - HEBREW/ ENGLISHGENESIS - HEBREW/ ENGLISH
GENESIS - HEBREW/ ENGLISH
 
O ESTUDO DOS VERBOS - CONJUGAÇÃO E EXEMPLOS I
O ESTUDO DOS VERBOS - CONJUGAÇÃO E EXEMPLOS IO ESTUDO DOS VERBOS - CONJUGAÇÃO E EXEMPLOS I
O ESTUDO DOS VERBOS - CONJUGAÇÃO E EXEMPLOS I
 
INICIAÇÃO AO HEBRAICO I
INICIAÇÃO AO HEBRAICO IINICIAÇÃO AO HEBRAICO I
INICIAÇÃO AO HEBRAICO I
 
INICIAÇÃO AO HEBRAICO I - AULAS 1 A 9
INICIAÇÃO AO HEBRAICO I - AULAS 1 A 9INICIAÇÃO AO HEBRAICO I - AULAS 1 A 9
INICIAÇÃO AO HEBRAICO I - AULAS 1 A 9
 
Midrash rabá
Midrash rabáMidrash rabá
Midrash rabá
 
Shulchan arukh 12 (completo em ingles e hebraico)
Shulchan arukh   12 (completo em ingles e hebraico)Shulchan arukh   12 (completo em ingles e hebraico)
Shulchan arukh 12 (completo em ingles e hebraico)
 
SHULCHAN ARUKH - CAP. 72, ARTS. 1 AO 23 - A SANTIDADE DO SHABAT
SHULCHAN ARUKH - CAP. 72, ARTS. 1 AO 23 - A SANTIDADE DO SHABATSHULCHAN ARUKH - CAP. 72, ARTS. 1 AO 23 - A SANTIDADE DO SHABAT
SHULCHAN ARUKH - CAP. 72, ARTS. 1 AO 23 - A SANTIDADE DO SHABAT
 
Siddur ha miphorush_kavanas_ha_leiv - 28-08 - yossef
Siddur ha miphorush_kavanas_ha_leiv - 28-08 - yossefSiddur ha miphorush_kavanas_ha_leiv - 28-08 - yossef
Siddur ha miphorush_kavanas_ha_leiv - 28-08 - yossef
 
Ubuntued blog
Ubuntued blogUbuntued blog
Ubuntued blog
 
Hebraico i 17-10
Hebraico i   17-10Hebraico i   17-10
Hebraico i 17-10
 
Brochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraico
Brochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraicoBrochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraico
Brochures pedagogiques bo-nedaber - conversação em hebraico
 
Iniciação ao Hebraico
Iniciação ao HebraicoIniciação ao Hebraico
Iniciação ao Hebraico
 

Mais de Yossef Levy Najman (9)

Oração para uma cura completa
Oração para uma cura completaOração para uma cura completa
Oração para uma cura completa
 
O ESTUDO DOS VERBOS I
O ESTUDO DOS VERBOS I O ESTUDO DOS VERBOS I
O ESTUDO DOS VERBOS I
 
SHULCHAN ARUKH - HALAKHOT TEFILIN
SHULCHAN ARUKH - HALAKHOT TEFILIN  SHULCHAN ARUKH - HALAKHOT TEFILIN
SHULCHAN ARUKH - HALAKHOT TEFILIN
 
לִימוּד הַפְּעָלִים O estudo dos verbos exemplos - leitura 1
לִימוּד הַפְּעָלִים O estudo dos verbos   exemplos - leitura 1לִימוּד הַפְּעָלִים O estudo dos verbos   exemplos - leitura 1
לִימוּד הַפְּעָלִים O estudo dos verbos exemplos - leitura 1
 
TALMUD BAVLI - TRACTATE SHABBAT
TALMUD BAVLI - TRACTATE SHABBATTALMUD BAVLI - TRACTATE SHABBAT
TALMUD BAVLI - TRACTATE SHABBAT
 
Talmud bavli tratado shabat - completo
Talmud bavli   tratado  shabat - completoTalmud bavli   tratado  shabat - completo
Talmud bavli tratado shabat - completo
 
INICIAÇÃO AO HEBRAICO I - AULAS 1\ 9
INICIAÇÃO AO HEBRAICO I - AULAS 1\ 9INICIAÇÃO AO HEBRAICO I - AULAS 1\ 9
INICIAÇÃO AO HEBRAICO I - AULAS 1\ 9
 
INICIAÇÃO AO HEBRAICO I
INICIAÇÃO AO HEBRAICO IINICIAÇÃO AO HEBRAICO I
INICIAÇÃO AO HEBRAICO I
 
Siddur ha miphorush_kavanas_ha_leiv - 28-08 - yossef
Siddur ha miphorush_kavanas_ha_leiv - 28-08 - yossefSiddur ha miphorush_kavanas_ha_leiv - 28-08 - yossef
Siddur ha miphorush_kavanas_ha_leiv - 28-08 - yossef
 

VERBOS CONJUGADOS E EXEMPLOS - COM TRANSLITERAÇÃO E TRADUÇÃO I

  • 1. ‫ִים‬‫ל‬ָ‫ע‬ְּ‫פ‬ַ‫ה‬ ‫ִימּוד‬‫ל‬O ESTUDO DOS VERBOS 1 - Verbo falar no presente ‫ֶה‬‫ו‬‫הֹו‬ ‫ַן‬‫מ‬ְּ‫ז‬ַ‫ב‬ ‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫ל‬ ‫ַל‬‫ע‬‫ַפֹו‬‫ה‬)‫ֵּל‬‫ע‬‫ִי‬‫פ‬ ‫ָן‬‫י‬ְּ‫נ‬ִ‫ב‬( ‫ִיד‬‫ח‬ָ‫י‬ ‫ָר‬‫כ‬ָ‫ז‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫הּוא‬ ‫ִים‬‫ב‬ ָ‫ר‬ ‫ָר‬‫כ‬ָ‫ז‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ ‫ים‬ ִ‫ְּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬ ‫ֵּם‬‫ה‬ ‫ה‬ָ‫ִיד‬‫ח‬ְּ‫י‬ ‫ָה‬‫ב‬ֵּ‫ק‬ְּ‫נ‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ ‫ת‬ ֶ‫ֶר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ְּ‫ַאת‬ ‫ִא‬‫י‬‫ה‬ ‫בֹות‬ ָ‫ר‬ ‫ָה‬‫ב‬ֵּ‫ק‬ְּ‫נ‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ ‫ְּרֹות‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬ ‫ֵּן‬‫ה‬ ‫ַן‬‫מ‬ְּ‫ז‬ַ‫ב‬‫ָר‬‫ב‬ָ‫ע‬No passado - ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ִ‫ד‬‫י‬ַ‫ב‬ְּ‫ר‬‫תִי‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬ִ‫ד‬‫י‬ַ‫ב‬ְּ‫ר‬ָ‫ת‬ ְּ‫ַאת‬ִ‫ד‬‫י‬ַ‫ב‬ְּ‫ר‬ְּ‫ת‬ ‫הּוא‬ִ‫ד‬‫י‬‫ֵּר‬‫ב‬ ‫ִיא‬‫ה‬ִ‫ד‬‫י‬ְּ‫ב‬ָ‫ר‬‫ה‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ִ‫ד‬‫י‬ַ‫ב‬ְּ‫ר‬‫נּו‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬ִ‫ד‬‫י‬ַ‫ב‬ְּ‫ר‬‫ם‬ֶ‫ת‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬ִ‫ד‬‫י‬ַ‫ב‬ְּ‫ר‬ֶ‫ת‬‫ן‬ ‫ֵּם‬‫ה‬ִ‫ד‬‫י‬ְּ‫ב‬‫ר‬‫ּו‬ ‫ֵּן‬‫ה‬ִ‫ד‬‫י‬‫ְּר‬‫ב‬‫ּו‬ ‫ַן‬‫מ‬ְּ‫ז‬ַ‫ב‬‫יד‬ִ‫ָת‬‫ע‬No futuro - ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬‫ַא‬ַ‫ד‬ֵּ‫ב‬‫ר‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬ְּ‫ת‬ַ‫ד‬ֵּ‫ב‬‫ר‬ ְּ‫ַאת‬ְּ‫ת‬ַ‫ד‬ְּ‫ב‬ִ‫ר‬‫י‬ ‫הּוא‬ְּ‫י‬ַ‫ד‬‫ֵּר‬‫ב‬ ‫ִיא‬‫ה‬ְּ‫ת‬ַ‫ד‬ֵּ‫ב‬‫ר‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ְּ‫נ‬ַ‫ד‬ֵּ‫ב‬‫ר‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬ְּ‫ת‬ַ‫ד‬ְּ‫ב‬‫ר‬‫ּו‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬ְּ‫ת‬ַ‫ד‬ְּ‫ב‬‫ר‬‫ּו‬ ‫ֵּם‬‫ה‬ְּ‫י‬ַ‫ד‬ְּ‫ב‬‫ר‬‫ּו‬ ‫ֵּן‬‫ה‬ְּ‫י‬ַ‫ד‬‫ְּר‬‫ב‬‫ּו‬ ‫ִים‬‫ל‬ָ‫ע‬ְּ‫פ‬ַ‫ה‬ ‫ִימּוד‬‫ל‬ 2 - Verbo querer/ desejar no presente ַ‫ע‬‫ַפֹו‬‫ה‬‫ל‬‫צֹות‬ ְּ‫ִר‬‫ל‬‫ֶה‬‫ו‬‫הֹו‬ ‫ַן‬‫מ‬ְּ‫ז‬ַ‫ב‬‫ָן‬‫י‬ְּ‫נ‬ִ‫ב‬(‫ַל‬‫ע‬ָ‫פ‬) ‫ִיד‬‫ח‬ָ‫י‬ ‫ָר‬‫כ‬ָ‫ז‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬‫ֶה‬‫צ‬‫רֹו‬ ‫הּוא‬ ‫ִים‬‫ב‬ ָ‫ר‬ ‫ָר‬‫כ‬ָ‫ז‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬‫ִים‬‫צ‬‫רֹו‬ ‫ֵּם‬‫ה‬ ‫ה‬ָ‫ִיד‬‫ח‬ְּ‫י‬ ‫ָה‬‫ב‬ֵּ‫ק‬ְּ‫נ‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ ְּ‫ַאת‬‫ָה‬‫צ‬‫רֹו‬ ‫ִא‬‫י‬‫ה‬ ‫בֹות‬ ָ‫ר‬ ‫ָה‬‫ב‬ֵּ‫ק‬ְּ‫נ‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬‫רֹוצֹות‬ ‫ֵּן‬‫ה‬ ‫ַן‬‫מ‬ְּ‫ז‬ַ‫ב‬‫ָר‬‫ב‬ָ‫ע‬No passado - ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬‫ִי‬‫צ‬ ָ‫ר‬‫י‬ִ‫ת‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬‫ִי‬‫צ‬ ָ‫ר‬ָ‫ת‬ ְּ‫ַאת‬‫ִי‬‫צ‬ ָ‫ר‬ְּ‫ת‬ ‫הּוא‬‫ָה‬‫צ‬ ָ‫ר‬ ‫ִיא‬‫ה‬ָ‫ְּת‬‫צ‬ ָ‫ר‬‫ה‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬‫ִי‬‫צ‬ ָ‫ר‬‫נּו‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬‫ִי‬‫צ‬ ְּ‫ר‬‫תֶם‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬‫ִי‬‫צ‬ ְּ‫ר‬ֶ‫ת‬‫ן‬ ‫ֵּם‬‫ה‬‫צ‬ ָ‫ר‬‫ּו‬ ‫ֵּן‬‫ה‬‫צ‬ ָ‫ר‬‫ּו‬ ‫ַן‬‫מ‬ְּ‫ז‬ַ‫ב‬‫יד‬ִ‫ָת‬‫ע‬No futuro - ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬‫ֶה‬‫צ‬ ְּ‫ֶר‬‫א‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬‫ֶה‬‫צ‬ ְּ‫ר‬ִ‫ת‬ ְּ‫ַאת‬‫ִי‬‫צ‬ ְּ‫ר‬ִ‫ת‬ ‫הּוא‬‫ֶה‬‫צ‬ ְּ‫ִר‬‫י‬ ‫ִיא‬‫ה‬‫ֶה‬‫צ‬ ְּ‫ר‬ִ‫ת‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬‫ֶה‬‫צ‬ ְּ‫ִר‬‫נ‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬‫צּו‬ ְּ‫ר‬ִ‫ת‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬‫צּו‬ ְּ‫ר‬ִ‫ת‬ ‫ֵּם‬‫ה‬‫צ‬ ְּ‫ִר‬‫י‬‫ּו‬ ‫ֵּן‬‫ה‬‫צ‬ ְּ‫ִר‬‫י‬‫ּו‬
  • 2. O verbo SER ESTAR não é usado no tempo presente, ele é usado somente no tempo passado e tempo futuro. Assim o conjugamos no tempo passado. ‫ִיד‬‫ח‬ָ‫י‬ ‫ָר‬‫כ‬ָ‫ז‬ ‫ִתִי‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ ָ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬ ‫ָה‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫הּוא‬ ‫ִים‬‫ב‬ ָ‫ר‬ ‫ָר‬‫כ‬ָ‫ז‬ ‫ִנּו‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ ‫ם‬ֶ‫ִת‬‫י‬ֱ‫ה‬ ‫ַאתֶם‬ ‫ָיּו‬‫ה‬ ‫ֵּם‬‫ה‬ ‫ִיד‬‫ח‬ָ‫י‬ ‫ָה‬‫ב‬ֵּ‫ק‬ְּ‫נ‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬‫ִתִי‬‫י‬ָ‫ה‬ ְּ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ְּ‫ַאת‬ ‫ה‬ָ‫ְּת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ִא‬‫י‬‫ה‬ ‫בֹו‬ ָ‫ר‬ ‫ָה‬‫ב‬ֵּ‫ק‬ְּ‫נ‬‫ת‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬‫ִנּו‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ן‬ֶ‫ִת‬‫י‬ֱ‫ה‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬ ‫ָיּו‬‫ה‬ ‫ֵּן‬‫ה‬ Exemplos 1 – Tempo presente ‫א‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ 1. Any babait. Eu estou em casa (masc. fem.). ‫ב‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬ 2. Atá babait. Tu estás em casa (masc.). ‫ג‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ְּ‫ַאת‬ 3. At babait. Tu estás em casa (fem.). ‫ד‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫הּוא‬ 4. Hu babait. Ele está em casa. ‫ה‬-‫ִיא‬‫ה‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ 5. Hi babait. Ela está em casa. ‫ו‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ 6. Anachnu babait. Nós estamos em casa. ‫ז‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬ 7. Atem babait. Vós estais em casa. ‫ח‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬ 8. Aten babait. Vós estais em casa. ‫ט‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ֵּם‬‫ה‬ 9. Hem babait. Eles estão em casa. ‫י‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ֵּן‬‫ה‬ 10. Hen babait. Elas estão em casa. Exemplos 2 – Tempo presente ‫א‬-‫ֹל‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫א‬ 1. Any lô babait. Eu não estou em casa (masc. fem.). ‫ב‬-‫ֹל‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫א‬ 2. Atá lô babait. Tu não estás em casa (masc.). ‫ג‬-‫ֹל‬ ְּ‫ַאת‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫א‬ 3. At lô babait. Tu não estás em casa (fem.). ‫ד‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫לא‬ ‫הּוא‬ 4. Hu lô babait. Ele não está em casa. ‫ה‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫לא‬ ‫ִיא‬‫ה‬ 5. Hi lô babait. Ela não está em casa. ‫ו‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫לא‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ 6. Anachnu lô babait. Nós não estamos em casa. ‫ז‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫לא‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬ 7. Atem lô babait. Vós não estais em casa. ‫ח‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫לא‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬ 8. Aten lô babait. Vós não estais em casa. ‫ט‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫לא‬ ‫ֵּם‬‫ה‬ 9. Hem lô babait. Eles não estão em casa. ‫י‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫לא‬ ‫ֵּן‬‫ה‬ 10. Hen lô babait. Elas não estão em casa. Exemplos 3 – Tempo passado ‫א‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫י‬ִ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ 1. Any haity babait. Eu estava/ estive em casa (masc. fem.). ‫ב‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ָ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬ 2. Atá haita babait. Tu estavas/ estiveste em casa (masc.). ‫ג‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ְּ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ְּ‫ַאת‬ 3. At hait babait. Tu estavas/ estiveste em casa (fem.).
  • 3. Continuação – Exemplos 3 ‫ד‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ָה‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫הּוא‬ 4. Hu haia babait. Ele estava/ esteve em casa. ‫ה‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ה‬ָ‫ְּת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ִיא‬‫ה‬ 5. Hi haitá babait. Ela estava/ esteve em casa. ‫ו‬-‫ִנּו‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ 6. Anachnu hainu babait. Nós estávamos/ estivemos em casa (m/f). ‫ז‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ם‬ֶ‫ִת‬‫י‬ֱ‫ה‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬ 7. Atem heitem babait. Vós estáveis/ estivestes em casa (m). ‫ח‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ן‬ֶ‫ִת‬‫י‬ֱ‫ה‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬ 8. Aten heiten babait. Vós estáveis/ estivestes em casa (f). ‫ט‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ָיּו‬‫ה‬ ‫ֵּם‬‫ה‬ 9. Hem haiu babait. Eles estavam/ estiveram em casa. ‫י‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ָיּו‬‫ה‬ ‫ֵּן‬‫ה‬ 10. Hen haiu babait. Elas estavam/ estiveram em casa. Exemplos 4 – Tempo passado ‫א‬-‫ֹל‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫י‬ִ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫א‬ 1. Any lô haity babait. Eu não estava/ estive em casa. ‫ב‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ָ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫לא‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬ 2. Atá lô haita babait. Tu não estavas/ estiveste em casa. ‫ג‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ְּ‫ִת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫לא‬ ְּ‫ַאת‬ 3. At lô hait babait. Tu não estavas/ estiveste em casa. ‫ד‬-‫ֹל‬ ‫הּוא‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ָה‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫א‬ 4. Hu lô haia babait. Ele não estava/ esteve em casa. ‫ה‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ה‬ָ‫ְּת‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫לא‬ ‫ִיא‬‫ה‬ 5. Hi lô haitá babait. Ela não estava/ esteve em casa. ‫ו‬-‫ֹל‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ִנּו‬‫י‬ָ‫ה‬ ‫א‬ 6. Anachnu lô hainu babait. Nós não estávamos/ estivemos em casa. ‫ז‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ם‬ֶ‫ִת‬‫י‬ֱ‫ה‬ ‫לא‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬ 7. Atem lô heitem babait. Vós não estáveis/ estivestes em casa (m). ‫ח‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ן‬ֶ‫ִת‬‫י‬ֱ‫ה‬ ‫לא‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬ 8. Aten lô heiten babait. Vós não estáveis/ estivestes em casa (f). ‫ט‬-‫ֹל‬ ‫ֵּם‬‫ה‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ָיּו‬‫ה‬ ‫א‬ 9. Hem lô haiu babait. Eles não estavam/ estiveram em casa. ‫י‬-‫ֹל‬ ‫ֵּן‬‫ה‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ָיּו‬‫ה‬ ‫א‬ 10. Hen lô haiu babait. Elas não estavam/ estiveram em casa. Exemplos 5 – Tempo presente ‫א‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ה‬ָ‫ֶַאת‬‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ָך‬ְּ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ Any medaber itkhá kesheatá babait. Eu falo contigo quando tu estás em casa. ‫ב‬-‫ֲני‬‫א‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ְּ‫ֶַאת‬‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ְך‬ָ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ Any medaber itkakh kesheat babait. Eu falo contigo quando tu estás em casa. ‫ג‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫י‬ִ‫ת‬‫י‬ִ‫א‬ ‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ה‬ָ‫ַאת‬ Atá medaber iti kesheany babait. Tu falas comigo quando eu estou em casa. ‫ד‬-ְּ‫ַאת‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫י‬ִ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ת‬ ֶ‫ֶר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ At medaberet iti kesheany babait. Tu falas comigo quando eu estou em casa. ‫ה‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ֶהּוא‬‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫יתו‬ִ‫א‬ ‫ים‬ ִ‫ְּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ Anachnu medabrim itô keshehu babait. Nós falamos com ele quando ele está em casa. ‫ו‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫נּו‬ָ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫הּוא‬ Hu medaber itkhá kesheanachnu babait. Ele fala contigo quando tu estás em casa. ‫ז‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ִא‬‫י‬‫ֶה‬‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ה‬ָ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ים‬ ִ‫ְּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ Anachnu medabrim itá keshehi babait. Nós falamos com ela quando ela está em casa. ‫ח‬-‫ִא‬‫י‬‫ה‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫נּו‬ָ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ת‬ ֶ‫ֶר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ Hi medaber itanu kesheanachnu babait. Ela fala conosco quando nós estamos em casa. ‫ט‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ם‬ֶ‫ֶַאת‬‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ֶם‬‫כ‬ְּ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ Any medaber itkhem kesheatem babait. Eu falo convosco quando vós estais em casa. ‫י‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ן‬ֶ‫ֶַאת‬‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ֶן‬‫כ‬ְּ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ֵּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ִי‬‫נ‬ֲ‫א‬ Any medaber itkhá kesheatá babait. Eu falo contigo quando tu estás em casa. ‫יא‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ֵּם‬‫ה‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ם‬ָ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ים‬ ִ‫ְּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ Anachnu medabrim itam keshehem babait. Nós falamos com eles quando eles estão em casa. ‫יב‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ֵּם‬‫ה‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ם‬ָ‫ִית‬‫א‬ ‫ים‬ ִ‫ְּר‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ם‬ֶ‫ַאת‬ Atem medabrim itam keshehem babait. Vós falais com eles quando eles estão em casa. ‫יב‬-‫ְּרֹו‬‫ב‬ַ‫ְּד‬‫מ‬ ‫ן‬ֶ‫ַאת‬‫ֵּן‬‫ה‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫ן‬ָ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ת‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ Aten medabrot itam keshehen babait. Vós falais com elas quando elas estão em casa. ‫יג‬-.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ֶ‫ש‬ְּ‫כ‬ ‫נּו‬ָ‫ִית‬‫א‬ ‫ים‬ ִ‫ְּר‬‫ב‬ַ‫ד‬ְּ‫מ‬ ‫ֵּם‬‫ה‬ Hem medabrim itanu kesheanachnu babait. Eles falam conosco quando nós estamos em casa. ‫יד‬-‫ֵּן‬‫ה‬‫ְּרֹו‬‫ב‬ַ‫ד‬ְּ‫מ‬.‫ִת‬‫י‬ַ‫ב‬ַ‫ב‬ ‫ְּנּו‬‫ח‬ַ‫נ‬ֲ‫א‬ֶ‫ְּש‬‫כ‬ ‫נּו‬ָ‫ית‬ִ‫א‬ ‫ת‬ Hen medabrot itanu kesheanachnu babait. Elas falam conosco quando nós estamos em casa.