2. Et j’ecoutais longtemps couler l’eau dês fontaines
Eu escutei por muito tempo o barulho da água nas
fontes Et j’ecoutais lê vent chanter
infiniment Escutei o vento cantando
infinitamente Vagues de quietude et
de paix Ondas de silêncio e
paz D’aussi loin
que je me souvienne Muito
distante nas minhas lembranças
L’enfance est um immense ocean
A infância é um oceano imenso
3. Et je revais longues annees, longue idolence
E eu sonhei por muito tempo, em que um lugar distante
Ou rien ne se passe mais ou rien ne s’oublie
Onde nada acontece mas onde nada é esquecido
J’allais sereine et sans connaitre
Eu fui ingênua sem saber
Lê moindre feu d’une absence
A última chama que se apagou
4. Ce n’est qu’em te croisant
Eu só esperei por você
Que j’ai su, j’ai compris
Porque eu sabia, que viria
5. J’attendais, j’attendais
Eu esperei, eu esperei
J’attendais ton regard pour expliquer enfin
Eu esperei por sua presença para explicar finalmente
Lê pourquoi de ces au revoir
O porquê deste adeus
A tout ce long chemin
Por toda essa longa espera
6. J’attendais, j’attendais
Eu esperei, eu esperei
Lê pays de ton corps lê toucher de tes mains
Pelo toque do seu corpo e de suas mãos
Ma douce boussole
Eu porto seguro
Mon nord,
Meu norte,
Le sens a mes demains
Indo em direção aos
meus sonhos
7. Et j’abordais les troubles rives adolescentes
Eu me aproximei dos jovens conversando na estação
Les doutes, lesjeux, les mauvais courants
Dúvidas, jogos, má sorte
Je me souviens les coups de sang
E lembrei dos cursos
Des musiques et de mots de
France Músicas e palavras Francesas
Amants d’avant
Os eternos amantes
8. Y’a bien des vies qu’on nourrit d’etude ou de science
Muitas pessoas como nós no estudo ou na ciência
Destins faits d’aventures, de records ou d’argent
Destinos feitos de aventuras, dos registros ou do dinheiro
Dês viés d’ecriture et de voyage
Vidas da escrita e da viagem
Ou de revê de puissance
Ou do sonho do poder
J’y pensais bien de temps em
temps, Eu pensava em você
enquanto olhava o relógio Em ecoutant lê
vent Escutando o vento
9. J’attendais, j’attendais
Eu esperei, eu esperei
J’attendais ton regard pour expliquer enfin
Eu esperei por sua presença para explicar finalmente
Lê pourquoi de ces au revoir
O porquê deste adeus
A tout ce long chemin
Por toda essa longa espera
10. J’atendais, j’attendais, j’attendais ton amour
Eu esperei, eu esperei, eu esperei por seu amor
Ton beau ton bel amour
Pelas suas palavras bonitas sobre o amor
Je l’attendais our enfin vivre
Eu o esperei para finalmente viver
En donnant a mon tour
O momento em que seria feliz
J’attendais
Eu esperei
11. Composição de imagens: Google
Música: J’attendais – Eu esperei (Celine Dion)
Autores: Jean e Jacques Goldman
Formatação:
adsrcatyb@terra.com.br
Revisão: ubiratan143@oi.com.br
Site:
www.momentos-pps.com.br
Respeite os direitos autorais e
de formatação.