1. SHAKIRA
Suerte Sorte (tradução)
Suerte que en el sur hayas nacido Sorte que você nasceu no sul
Y que burlemos las distancias E que contornemos as distâncias
Suerte que es haberte conocido Sorte eu ter te conhecido
Y por ti amar tierras extrañas E por você, amar terras estranhas
Yo puedo escalar los Andes sólo Eu posso escalar os Andes somente
Por ir a contar tus lunares Para contar os seus sinais
Contigo celebro y sufro todo Com você celebro e sofro todas
Mis alegrias y mis males As minhas alegrias e meus males
Le ro lo le lo le Le ro lo le lo le
Le ro lo le lo le Le ro lo le lo le
Sabes que Sabe que
Estoy a tus pies Estou a seus pés
Contigo mi vida Contigo, minha vida
Quiero vivir la vida Quero viver a vida
Lo que me queda de vida O que me resta de vida
Quiero vivir contigo Quero viver contigo
Suerte que es tener labios sinceros Sorte eu ter lábios sinceros
Para besarte con mas ganas Para te beijar com mais vontade
Suerte que mis pechos sean pequeños Sorte que meus peitos são pequenos
Y no los confundas con montañas E você não os confunde com montanhas
Suerte que heredé las piernas firmes Sorte que eu herdei pernas firmes
Para correr si me hace falta Para correr se você me fizer falta
Y éstos tus ojos que me dicen E estes dois olhos que me dizem
Que han de llorar cuando te vayas Que vão chorar quando você partir
(refrão) (refrão)
Le ro lo le lo le Le ro lo le lo le
Le ro lo le lo le Le ro lo le lo le
Sabes que estoy a tus pies Sabe que estou a seus pés
Le ro lo le lo le Le ro lo le lo le lo le
La felicidad tiene tu nombre y tu piel A felicidade tem o seu nome e sua pele
Contigo mi vida Contigo, minha vida
Quiero vivir la vida Quero viver a vida
Y lo que me queda de vida O que me resta de vida
Quiero vivir contigo Quero viver contigo
Ya sabes mi vida Já sabe, minha vida
Estoy hasta el cuello por ti Estou até o pescoço por você
Si sientes algo así Se sente algo assim
Quiero que te quedes junto a mi Quero que fique junto a mim