1. PaeLife Newsletter
JUNHO 2014, NO #6
Descrição do Projeto
O PaeLife é um projeto Europeu, no âmbito do Ambient Assisted Living Joint Programme
(AAL JP), que reúne um consórcio de oito parceiros localizados em Portugal, França,
Hungria e Polónia. O projeto foca-se em indivíduos recentemente reformados, que estão
habituados a uma razoável utilização de tecnologia e que se querem manter ativos,
produtivos e inseridos na sociedade.
O PaeLife é a nossa proposta para um Assistente de Vida Pessoal, uma nova solução de
interação entre pessoas e computadores, que permite tornar a relação dos idosos com a
tecnologia mais fácil e natural.
Partners
• Microsoft Corporation (Portugal)
• Instituto de Engenharia de Sistemas e Comput-
adores, Investigação e Desenvolvimento em Lisboa
(Portugal)
• Budapest University of Technology and Economics
(University, Hungary)
• The Bay Zoltán Nonprofit Ltd. (R&D Institute, Hun-
gary)
• Knowledge Society Association (Secondary End
User, Poland)
• Genigraph (Company, France)
• Troyes University of Technology (University,
France)
• Universidade de Aveiro (University, Portugal)
Estado do Desenvolvimento
Boas notícias. Está quase a chegar e estará breve-
mente disponível – AALFred, o seu Assistente Pessoal!
O desenvolvimento das várias peças do AALFred está a
chegar ao fim. Após vários meses de discussão e imple-
mentação, chegámos finalmente a uma versão que incor-
pora o trabalho dos diversos parceiros e inclui todas as
funcionalidades que nos propusemos integrar. Os próxi-
mos passos da equipa de desenvolvimento incidirão sobre
dois aspetos fundamentais:
• Aperfeiçoar o AALFred com base no feedback de
mais testes com os utilizadores;
• Melhorar a interação multimodal com a aplicação.
Novo Módulo disponível no AALFred
Com o passar dos anos, as pessoas criam os seus fil-
hos e observam (normalmente de longe) como eles fazem
suas vidas adultas fora de casa. Com base nesta premissa,
os idosos perdem o contato e a intimidade com seus en-
tes queridos visto que a presença física não é possível,
conforme desejado. Similarmente, por causa de incapaci-
dades físicas que podem manifestar-se com o passar dos
anos, os idosos podem experienciar dificuldades em co-
municar e interagir. Para atenuar este problema, o INESC-
ID desenvolveu um módulo para o AALFred que exibe os
Newsletter template from HowToTeX.com
Page 1
2. contatos mais ativos de uma forma visual e simples de
compreender. Temos, neste momento, implementado um
conjunto de protótipos que exibem a atividade dos con-
tatos em diferentes fontes (e-mail, redes sociais, etc.) e
foram realizados 2 conjuntos de testes com utilizadores
que nos permitiram compreender se os idosos percebiam
corretamente as visualizações. Nestas sessões foi também
identificada a melhor alternativa de apresentação (apres-
entada na figura em baixo). Os resultados deste trabalho
foram apresentados na conferência de NordiCHI 14.
Interface atividade dos contatos
Aperfeiçoamento do AALFred com
testes de utilizador
Com o desenvolvimento dos novos módulos, o AALF-
red está agora mais estável com vários recursos e novas
características já integradas. Esta última versão foi já uti-
lizada recentemente em alguns testes com utilizadores,
o que levou à produção de um relatório com vista ao
melhoramento de alguns aspetos da aplicação, nomeada-
mente: a navegação, a ordem e o local de alguns botões,
as caixas de texto e até mesmo o comportamento de al-
guns recursos.
Aperfeiçoamento da interação multi-
modal
Outro ponto de foco da equipa de desenvolvimento
será o aperfeiçoamento da interação multimodal. As mo-
dalidades também serão melhoradas com base no feed-
Opção para configurar o AALFred
back dos testes de utilizador e reestruturadas para ofere-
cer uma forma mais homogênea e coerente de interação
através da aplicação. Por exemplo, será muito mais fácil
e natural para o utilizador se a interação por fala e gestos
for coerente nos vários módulos da aplicação.
és most meglátjuk mi lesz, mert így pon jó lehet, vagyl
Avaliação
Seguindo a abordagem centrada no utilizador, adot-
ada pelo Projecto PaeLife, os parceiros envolvidos nas ta-
refas de avaliação têm vindo a realizar vários testes com
utilizadores seniores durante os últimos 3 meses. Mais
testes preliminares serão efetuados até à realização dos
pilotos.
és most meglátjuk mi lesz, mert így pon jó lehet, vagyl
Teste da modalidade de gestos do Kinect
Um dos pontos fortes do AALFred é o facto da apli-
cação permitir interagir por meio de várias interfaces de
interação natural, tais como gestos 3D. A fim de compre-
ender melhor a aceitação e a adequação da interface de
interação através dos gestos entre os utilizadores senio-
res, a UTT realizou um estudo com 20 utilizadores. Outro
estudo com 20 utilizadores seniores está atualmente a
ser realizado na Hungria, pela BZN. Os resultados do pri-
meiro conjunto de testes de utilizador mostraram que as
pessoas seniores gostaram de usar interfaces gestuais, e
consideraram que a grande maioria dos gestos avaliados
foi fácil de aprender e utilizar. Com base nos nossos resul-
tados, fomos capazes de derivar os melhores gestos para
pessoas seniores, entre as várias alternativas propostas.
Com base nos testes de utilizador realizados em França,
foi submetido um artigo científico co-escrito pelo INESC,
que desenvolveu a modalidade dos gestos, e pela UTT
que realizou a avaliação com os utilizadores. Este artigo
foi submetido à Conferência Internacional de NordiCHI
14.
Teste da modalidade de gestos em França
Newsletter template from HowToTeX.com
Page 2
3. Testes com os utilizadores
Após a disponibilização da segunda versão da apli-
cação AALFred, os utilizadores tiveram a oportunidade
de descobrir o novo AALFred e testar seus vários módulos
e serviços. Em França, 6 utilizadores estiveram envolv-
idos nos testes, que se centraram tanto sobre a utilidade
dos serviços, como na usabilidade da interface. Desses 6
utilizadores, 3 já tinham estado envolvido nos testes da
primeira versão da aplicação. Todos se revelaram satis-
feitos verificar que o AALFred tinha sido melhorado com
base nos comentários anteriores. Após os testes de utiliza-
dor, foram produzidos um conjunto de recomendações de
forma orientar o desenvolvimento. Estas recomendações
serão úteis para os programadores, de forma a corrigir os
problemas atuais, e desta forma, contribuir para o mel-
horamento da usabilidade da aplicação.
Seleção do aspeto visual do AALFred
A interface gráfica final do AALFred foi também se-
lecionada pelos próprios utilizadores, de entre 3 estilos
diferentes. Estes estilos foram propostos por uma equ-
ipa de designers com base no feedback dos utilizadores
sobre o que AALFred poderia representar para eles. Com
o objectivo de avaliar o estilo mais apropriado, foi desen-
volvido um questionário onde os utilizadores tiveram de
avaliar não só o carácter estético da aplicação, mas tam-
bém o contraste, as formas, a legibilidade do texto e a
localização dos ícones e botões.
és most meglátjuk mi lesz, mert így pon jó lehet, vagyl
Seleção de talentos de fala (VTS)
A seleção de talentos de fala corresponde à seleção
de uma pessoa que será a voz do AALFred (uma voz será
selecionada por país). A metodologia VTS foi criada pela
MSFT e aplicada em cada um dos países participantes. As
vozes masculinas escolhidas para o VTS – que foram ma-
ioritariamente selecionadas de entre aquelas que tinham
participado na Campanha de Recolha de Fala - foram ava-
liadas, primeiro por um painel de especialistas e, em se-
guida, por um painel de utilizadores seniores. As sessões
de casting foram organizadas em todos os países do cons-
órcio. Depois de selecionada a voz vencedora a mesma
será gravada em estúdio. A gravação consistirá na leitura
de 2000 frases. Depois da gravação as vozes podem ser
treinadas e geradas, para utilização na aplicação.
Em França foi organizado um workshop como parte
das sessões "Matinales", organizadas regularmente no La-
boratório de Usabilidade da UTT, e que contou com a pre-
sença de um canal de TV local. Neste workshop o AALF-
red foi exibido num ecrã para que os utilizadores pudes-
sem visualizar a aplicação enquanto avaliavam cada uma
das vozes. Depois de selecionado o vencedor o próximo
passo será a gravação de estúdio.
Casting VTS em França
Na Polónia, já foi apurado o vencedor, após a avali-
ação das várias vozes gravadas! É a voz de um homem,
com mais de 60 anos: calmo, equilibrado e ao mesmo
tempo forte e claro. Especialistas em Polaco e um grupo
de seniores decidiram por unanimidade qual seria o ven-
cedor. O parceiro polaco planeia realizar a gravação de
estúdio brevemente ansiando o “nascimento” do AALFred
– assistente pessoal para os idosos, a falar em Polaco.
Na Hungria foi selecionada não só uma voz mascu-
lina, mas também uma voz feminina. O casting foi rea-
lizado na BZN onde os candidatos puderam também ex-
perimentar a modalidade de gesto e a segunda versão
do AALFred. A primeira avaliação das vozes gravadas foi
feita pela BME e após a avaliação dos utilizadores senio-
res as vozes vencedoras foram escolhidas. A gravação de
estúdio foi realizada em maio e o treino e geração das
vozes sintetizadas será realizada até ao final de junho.
és most meglátjuk mi lesz, mert így pon jó lehet, vagyl
Campanha de Recolha de Fala
A campanha de doação de fala, que envolve a recolha
de voz de várias pessoas através de uma plataforma on-
line, está agora em curso em França, na Hungria e na Po-
lónia. Estamos confiantes em alcançar o objetivo de cerca
de 100 horas de fala pura (discurso sem pausas) nos pró-
ximos meses do projeto. A campanha de doação de voz
será extremamente importante e necessária para o de-
senvolvimento do produto PaeLife final, onde a fala será
uma parte importante da interface multimodal. Por essa
razão, necessitamos de pessoas que estejam dispostas a
contribuir e fazer parte deste projeto.
Os requisitos para participação são: ser uma pessoa
com mais de 60 anos de idade, ter nascido nos países
mencionados abaixo, com boa capacidade de leitura, ou
conhecer pessoas que se encontram nestes parâmetros e
que queiram doar a sua voz. Se estiver interessado em
participar neste projecto, por favor, entre em contato com
o coordenador dos seguintes países:
• Hungria: Tibor Fegyó - fegyo@tmit.bme.hu
• Polónia: Artur Kolesi´nski - artur.kolesinski@ssw.org.pl
• França: David Hewson - david.hewson@utt.fr
Newsletter template from HowToTeX.com
Page 3
4. A sua participação irá permitir-nos tornar fantástico o
reconhecimento de voz para seniores no seu país!
Após o término da recolha de voz, o Projeto PaeLife
vai iniciar os procedimentos para a validação das gra-
vações de forma a garantir a qualidade dos dados regis-
tados. Este processo irá envolver a transcrição dos dados
e um rigoroso processo de anotação, definido com base
nos elevados padrões de qualidade do Projeto PaeLife.
és most meglátjuk mi lesz, mert így pon jó lehet, vagyl
Atividades online
Caso deseje obter mais informação acerca da comun-
idade PaeLife, e as suas actividades online, por favor
visite o nosso website: www.paelife.eu. Poderá também
seguir-nos através das seguintes redes sociais:
• Twitter
• Linked In
• Slideshare
• Blog
Newsletter template from HowToTeX.com
Page 4