2. Spare a little candle,save some light for me Figures up ahead,moving in the trees White skin in linen,perfume on my wrist And the full moon that hangs over These dreams in the mist Poupe um pedacinho de vela , guarde um pouquinho de luz para mim Há vultos a frente , se movendo entre as arvores Pele branca de linho , perfume no meu pulso E a lua cheia que paira Sobre esses sonhos na neblina
3. Ann & Nancy Wilson Darkness on the edge,shadows where I stand I search for the time,on a watch with no hands I want to see you clearly,come closer than this But all I remember are the dreams in the mist Escuridão na beira da estrada, visões por onde quer que eu vá Eu procuro ver as horas num relógio sem nenhum dos ponteiros Eu quero te ver claramente , se aproxime mais um pouco Mas tudo que me lembro são dos sonhos na névoa
4. These dreams go on when I close my eyes Every second of the night I live another life These dreams that sleep when it's cold outside Every moment I'm awake the further I'm away Esses sonhos continuam quando eu fecho os meus olhos A cada segundo da noite eu vivo uma outra vida Esses sonhos que adormecem quando está frio lá fora Nesses momentos que estou acordado , mais distante eu sinto estar
5. Is it cloak `n dagger ,could it be spring or fall I walk without a cut ,through a stained glass wall Weaker in my eyesight , the candle in my grip And words that have no form,are falling from my lips Será capa ou espada , primavera ou outono? Eu caminho sem me cortar,por uma parede de vidro Minha visão está mais fraca , tenho uma vela na mão E palavras sem nexo , estão saindo dos meus lábios
6. These dreams go on when I close my eyes Every second of the night I live another life These dreams that sleep when it's cold outside Every moment I'm awake the further I'm away Esses sonhos continuam quando eu fecho os meus olhos A cada segundo da noite eu vivo uma outra vida Esses sonhos que adormecem quando está frio lá fora Nesses momentos que estou acordado , mais distante eu sinto estar
7. There's something out there I can't resist I need to hide away from the pain There's something out there I can't resist Há algo lá fora Ao qual eu não consigo resistir Eu preciso me esconder da dor Há algo lá fora Ao qual eu não consigo resistir
8. The sweetest song is silence that I've ever heard Funny how your feet In dreams never touch the earth In a wood full of princes , freedom is a kiss But the prince hides his face From dreams in the mist A mais doce das canções é o silêncio,é isso que tenho ouvido Engraçado como os pés da gente Em sonhos nunca tocam o chão Num bosque cheio de príncipes, a liberdade é um beijo Mas o príncipe esconde seu rosto Dos sonhos na névoa
9. These dreams go on when I close my eyes Every second of the night I live another life These dreams that sleep when it's cold outside Every moment I'm awake the further I'm away Esses sonhos continuam quando eu fecho os meus olhos A cada segundo da noite eu vivo uma outra vida Esses sonhos que adormecem quando está frio lá fora Nesses momentos que estou acordado , mais distante eu sinto estar Beto Parpaioli Nardon [email_address] [email_address] [email_address] Mogi Guaçú - SP