1. Editado e Compilado por Talmidei Yeshua HaMashiach (www.talmideiyeshua.wordpress.com)
Tefilah AVÍNU
Oração do PAI NOSSO
(Mt. 6.5-15; Lc. 11.2-4)
PAI NOSSO que estás nos Céus,
santificado seja o Teu Nome.
ש ַּד ַּק ְתִי ,םִי ַּמ ָׁש ַּבֶׁש ינו ִב ָׁא
ָך׃ ֶׁמ ְש
AVINU shebashamayim,
yitkadash shmekha.
Venha o Teu Reino, faça-se a Tua
Vontade, como nos Céus, também na
terra.
הֶׁשֵָׁעי ,ך ֶׁכות ְל ַּמ ֹאב ָׁת
ןֵכ ,םִי ַּמ ָׁש ַּב מו ְכ ,ךְצונ ְר
ָץ׃ ֶׁר ָׁא ָׁה
Tavo Malkhutekha, yeaseh
retzonkha, kmo bashamayim,
ken haaretz.
O pão nosso de cada dia, dá-nos hoje.
[Deuteronômio 8.3]
נוָׁן־ל ֶׁת ,נו ֵק ֻח ם ֶׁחֶׁת־ל ֶׁא
ָיום׃ ַּה
Et-lechem chukeinu, ten-lanu
hayiom.
E perdoa as nossas dívidas, assim
como nós também perdoamos aos
nossos devedores.
,ינו ֵת־חֹבות ֶׁא נוָׁח־לַּל ְּוס
נו ְַּחנֲאַּם־ג נו ְחַּל ָּׁס רֲֶׁשאַּכ
ָינו׃ ֵָׁבי ַּח ְל
Uslach-lanu et-chovoteinu,
caasher salachnu gam-anachnu
lechayabeinu.
E não nos conduzas a provação (forte,
severa),
senão livra-nos do mal (Maligno),
,יון ָׁסִנ י ֵיד ִל נו ֵיא ִב ְל־ת ַּא ְו
,ע ָׁר ָׁן־ה ִמ נוֵצ ְל ַּם־ח ִא י ִכ
Veal tevieinu lidei nisayion,
ki im-chaltseinu min-hara,
Os Manuscritos Menores acrescentam:
Porque Teu é o Reino, o Poder e a
Glória (mérito, reconhecimento, louvor,
honra), para sempre e eternamente.
,הָׁכָׁל ְמ ַּמ ַּה ך ְל י ִכ
,ת ֶׁר ֶׁא ְפ ִת ַּה ְו ה ָׁבורְג ַּה ְו
ָים׃ ִמ ָׁעול י ֵעולמ ְל
ki Lekha hamamlakha,
vehaguebura vehatiféret, leolmei
olamim.
Amém. ָן׃ ֵמ ָׁא Amen.
Esta tradução ao hebreu, feita pelo profesor Franz Delitzsch, foi realizada a partir do texto
grego elaborado por Eberhard Nestle y Kurt Aland (NA28).