O documento discute uma lei aprovada pela Comissão de Constituição e Justiça da Câmara que proíbe o uso excessivo de estrangeirismos no Brasil. A lei exige que toda palavra estrangeira em documentos, mídia, publicidade ou informações comerciais seja acompanhada da tradução em português em destaque igual. Documentos do governo também devem ser apenas em português. A punição para infrações ainda será definida.
Paulo escreve sua última carta a Timóteo, ciente de que seu ministério está chegando ao fim. Ele assegura que lutou a boa luta e cumpriu sua missão, tendo guardado a fé até o fim. Sozinho no tribunal, Paulo sente a presença de Cristo o fortalece e o prepara para o Reino celestial.
O documento descreve uma monografia sobre estrangeirismos apresentada à Universidade do Estado da Bahia. A monografia analisa a origem da língua portuguesa no Brasil e a influência de outros idiomas, especialmente o inglês, no português brasileiro através do uso de estrangeirismos. O trabalho também aborda a relação entre estrangeirismos e tecnologias da informação e comunicação.
O documento discute o fenômeno linguístico do estrangeirismo, que é o uso de palavras estrangeiras na língua nativa. Explica que estrangeirismos vêm de diferentes idiomas, mas principalmente do inglês devido à influência cultural anglo-saxônica. Fornece exemplos de palavras que foram incorporadas ao português e outras que sofreram modificações fonéticas.
O documento discute anglicismos, que são palavras de origem inglesa adaptadas para outras línguas como o português. Explica que esse fenômeno traz influência cultural do inglês e dá exemplos de palavras portuguesas derivadas do inglês como "deletar". Também pergunta quais anglicismos o leitor mais usa e pede que ele escreva um texto de 15 a 30 linhas sobre se o uso de anglicismos faz o português perder sua identidade.
O documento explica o uso do tempo verbal Simple Present em inglês. Ele é formado pela mesma estrutura do infinitivo do verbo sem "to" e acrescenta -s na 3a pessoa do singular, exceto para verbos terminados em ss, ch, sh, x ou y precedido de vogal. A forma negativa usa auxiliares como "does not" e interrogativa usa "does"/"do". O verbo "have" tem formas diferenciadas de acordo com o sujeito.
Este documento discute as variedades linguísticas do português, incluindo dialetos regionais, sotaques e gírias. Apresenta exemplos de como o português falado no Brasil difere do português de Portugal, além de mostrar variações dentro do próprio Brasil em diferentes estados. Também explica termos como diatopicidade, regionalismo e variação histórica.
The document discusses the present simple tense in English grammar. It is used to talk about habits, permanent situations, and general truths. The affirmative forms for "he/she/it" take -s and all other pronouns are unchanged. The negative forms use "doesn't" for third person singular and "don't" for other pronouns. Questions are formed using "does" for third person singular and "do" for other pronouns. Rules are provided for making "he/she/it" forms with different verb endings.
Paulo escreve sua última carta a Timóteo, ciente de que seu ministério está chegando ao fim. Ele assegura que lutou a boa luta e cumpriu sua missão, tendo guardado a fé até o fim. Sozinho no tribunal, Paulo sente a presença de Cristo o fortalece e o prepara para o Reino celestial.
O documento descreve uma monografia sobre estrangeirismos apresentada à Universidade do Estado da Bahia. A monografia analisa a origem da língua portuguesa no Brasil e a influência de outros idiomas, especialmente o inglês, no português brasileiro através do uso de estrangeirismos. O trabalho também aborda a relação entre estrangeirismos e tecnologias da informação e comunicação.
O documento discute o fenômeno linguístico do estrangeirismo, que é o uso de palavras estrangeiras na língua nativa. Explica que estrangeirismos vêm de diferentes idiomas, mas principalmente do inglês devido à influência cultural anglo-saxônica. Fornece exemplos de palavras que foram incorporadas ao português e outras que sofreram modificações fonéticas.
O documento discute anglicismos, que são palavras de origem inglesa adaptadas para outras línguas como o português. Explica que esse fenômeno traz influência cultural do inglês e dá exemplos de palavras portuguesas derivadas do inglês como "deletar". Também pergunta quais anglicismos o leitor mais usa e pede que ele escreva um texto de 15 a 30 linhas sobre se o uso de anglicismos faz o português perder sua identidade.
O documento explica o uso do tempo verbal Simple Present em inglês. Ele é formado pela mesma estrutura do infinitivo do verbo sem "to" e acrescenta -s na 3a pessoa do singular, exceto para verbos terminados em ss, ch, sh, x ou y precedido de vogal. A forma negativa usa auxiliares como "does not" e interrogativa usa "does"/"do". O verbo "have" tem formas diferenciadas de acordo com o sujeito.
Este documento discute as variedades linguísticas do português, incluindo dialetos regionais, sotaques e gírias. Apresenta exemplos de como o português falado no Brasil difere do português de Portugal, além de mostrar variações dentro do próprio Brasil em diferentes estados. Também explica termos como diatopicidade, regionalismo e variação histórica.
The document discusses the present simple tense in English grammar. It is used to talk about habits, permanent situations, and general truths. The affirmative forms for "he/she/it" take -s and all other pronouns are unchanged. The negative forms use "doesn't" for third person singular and "don't" for other pronouns. Questions are formed using "does" for third person singular and "do" for other pronouns. Rules are provided for making "he/she/it" forms with different verb endings.
The present tense simple in English is used to describe regular or repeated actions, facts, habits, and generally true things. It is formed using the base form of verbs except for third person singular, which adds 's'. Negative sentences use "don't" or "doesn't" and questions use "do" or "does". Examples are provided for conjugating regular and irregular verbs in the present tense simple.
O documento discute estrangeirismos na língua portuguesa. Apresenta duas categorias de estrangeirismos: com aportuguesamento e sem aportuguesamento. Também discute os principais tipos de estrangeirismos como latinismos, anglicismos e galicismos e fornece exemplos de cada um.
O documento discute as variações linguísticas do português, abordando conceitos como variação e norma, variedades geográficas, sócio-culturais e situacionais, além de empréstimos linguísticos. A língua é dinâmica e varia de acordo com fatores como a região, classe social e contexto. Todas as variedades são igualmente válidas para a expressão dos falantes.
This document provides information and examples about using the present simple tense in English. It covers:
- The affirmative form of regular and irregular verbs in the present simple.
- Using the present simple to talk about habits, routines, facts, emotions, and general truths.
- Forming negative sentences using do/does not or short forms don't/doesn't.
- Forming questions using do/does and short affirmative/negative answers.
- Examples of forming sentences in the affirmative, negative, and interrogative forms.
The document discusses the simple present tense in English. It explains that the simple present tense is used to describe regular or normal actions. It provides the structure of the simple present tense, noting that the third person singular typically takes the form of the base verb plus "s". Examples are given of affirmative, interrogative, and negative forms of the simple present tense.
Elena Párraga Alcántara provides information about using the present simple tense in English. The present simple can be used to express:
1) Repeated or habitual actions such as habits, hobbies, daily events and scheduled events.
2) Facts or generalizations about people or things that are universally true.
3) Instructions or directions for actions.
The present tense simple in English is used to describe regular or repeated actions, facts, habits, and generally true things. It is formed using the base form of verbs except for third person singular, which adds 's'. Negative sentences use "don't" or "doesn't" and questions use "do" or "does". Examples are provided for conjugating regular and irregular verbs in the present tense simple.
O documento discute estrangeirismos na língua portuguesa. Apresenta duas categorias de estrangeirismos: com aportuguesamento e sem aportuguesamento. Também discute os principais tipos de estrangeirismos como latinismos, anglicismos e galicismos e fornece exemplos de cada um.
O documento discute as variações linguísticas do português, abordando conceitos como variação e norma, variedades geográficas, sócio-culturais e situacionais, além de empréstimos linguísticos. A língua é dinâmica e varia de acordo com fatores como a região, classe social e contexto. Todas as variedades são igualmente válidas para a expressão dos falantes.
This document provides information and examples about using the present simple tense in English. It covers:
- The affirmative form of regular and irregular verbs in the present simple.
- Using the present simple to talk about habits, routines, facts, emotions, and general truths.
- Forming negative sentences using do/does not or short forms don't/doesn't.
- Forming questions using do/does and short affirmative/negative answers.
- Examples of forming sentences in the affirmative, negative, and interrogative forms.
The document discusses the simple present tense in English. It explains that the simple present tense is used to describe regular or normal actions. It provides the structure of the simple present tense, noting that the third person singular typically takes the form of the base verb plus "s". Examples are given of affirmative, interrogative, and negative forms of the simple present tense.
Elena Párraga Alcántara provides information about using the present simple tense in English. The present simple can be used to express:
1) Repeated or habitual actions such as habits, hobbies, daily events and scheduled events.
2) Facts or generalizations about people or things that are universally true.
3) Instructions or directions for actions.
2. CELL PHONES
COMPUTERS
VIDEO GAMES
CD PLAYERS
T-SHIRTS
ADS
SIGNS
LABELS
NUTRICIONAL FACTS
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9. 3. Study the illustrations in Activity 2 again. In small groups, answer the questions .
a)In item a, what English word can replace the image of the heart?
R: LOVE
b) Do you know what NY stands for?
R: NEW YORK
c) In item b, you can see the word stop. What does it mean?
R: PARAR.
d) In item b, what does the button on / off indicate?
R: ON=LIGAR OFF=DESLIGAR
e) In item c, who is the owner (the proprietor) of the shop? How do you know?
R: BRUNO.Por causa do (’s) que significa posse: do(a).
f ) What kind of clothes does Bruno’s Teen Wear sell?
R: Bruno´s Teen Wear sells clothes for teens.
g) In item d, what is the meaning of the word light? Do you know the difference
between light and diet?
R: LIGHT= LEVE, com pouca caloria, for people that are on a diet.
DIET = dietético, sem açúcar (sugar), for diabetic people.
10. 4. Study the words. Write A (adaptation) if the
word is an adaptation of English to
Portuguese and E (English) if the English
word was not adapted. Use your dictionary if
necessary.
a) site ( ) e) futebol ( ) i) jeans ( )
b) uísque ( ) f ) fashion ( ) j) deletar ( )
c) chat ( ) g) model ( ) k) mouse ( )
d) estoque ( ) h) design ( ) l) play ( )
E
E
E
E
E
E
E
E
A
A
A
A
11. Quinta-feira, 13 de dezembro de 2007, 13:10 | Online
CCJ da Câmara aprova lei contra estrangeirismos
Pelo projeto, toda palavra escrita em língua estrangeira deverá ser acompanhada pelo termo em
português.
DENISE MADUEÑO – Agência Estado
Brasília – A Comissão de Constituição e Justiça da Câmara aprovou na manhã desta quinta-feira
(13) projeto do deputado Aldo Rebelo (PCdoB-SP) que proíbe o uso de estrangeirismos no País.
Pelo projeto, toda palavra ou expressão escrita em língua estrangeira e destinada ao conhecimento
público no Brasil virá acompanhada, em letra de igual destaque, do termo ou da expressão
correspondente em português.
Isso inclui os meios de comunicação de massa, as mensagens publicitárias e as informações
comerciais.
No caso de documentos da administração pública, o uso do português é obrigatório. A punição
para os infratores ainda será definida em lei.
O projeto já foi aprovado pelo Senado e agora falta apenas a votação pelo plenário da Câmara.