1. Prova de inglês do ITA
(Instituto Tecnológico de
Aeronáutica) - 2008
2.
3. A ( ) Actions speak louder than words…
B ( ) Silence implies consent…
C ( ) Better late than never…
D ( ) He who laughs last, laughs best…
E ( ) Appearances are deceptive…
4. The hold-up (O ROUBO)
The gunman, is useless. (O atirador, é inútil)
I know it. (Eu sei disso)
He knows it. (Ele sabe disso)
The whole bank knows it. (O banco inteiro sabe disso)
Even my best mate Marvin knows it and he’s more
useless than the gunman. (Até o meu melhor amigo
Marvin sabe disso e ele é mais inútil que o atirador.)
5. The worst part about the whole thing is that Marv’s car is
standing outside in a fifteen-minute parking zone. We’re all
face-down on the floor and the car’s only got a few
minutes left on it.
(A pior parte sobre a coisa toda é que o carro de Marv
está do lado de fora em uma zona de estacionamento de
quinze minutos. Estamos todos de face para baixo no
chão e o carro só tem alguns minutos à esquerda nele.)
6. The worst part about the whole thing is that Marv’s car is
standing outside in a fifteen-minute parking zone. We’re all
face-down on the floor and the car’s only got a few minutes
left on it.
(A pior parte sobre a coisa toda é que o carro de Marv está
do lado de fora em uma zona de estacionamento de
quinze minutos. Estamos todos de face para baixo no chão
e o carro só tem alguns minutos à esquerda nele.)
‘I wish this bloke’d hurry up,’ I mention
( ‘Eu só queria que esse cara se apressase’ , I mentioni)
7. ‘I know,’ Marv whispers back. ‘This is outrageous.’ His
voice rises from the depths of the floor. ‘I’ll be getting a
fine because of this useless bastard. I can’t afford
another fine, Ed.’
('Eu sei,' Marv sussurra de volta. 'Isso é ultrajante. "Sua
voz se eleva das profundezas do chão. "Vou estar
recebendo uma multa por causa deste bastardo inútil. Eu
não posso pagar outra multa, Ed. ‘)
‘The car’s not even worth it.’
( O carro não é algo que ainda vale a pena. )
8. ‘What?’
Marv looks over at me now. I can sense he’s getting
uptight. (Marv olha para mim agora. Eu posso sentir que
ele está ficando tenso. )
Offended. If there’s one thing Marv doesn’t tolerate, it’s
someone putting shit on his car. He repeats the question.
(Ofendido. Se há uma coisa que Marvin não tolera, é
alguém falar mal de seu carro. Ele repete a pergunta.)
9. ‘What did you say, Ed?’
‘I said,’ I whisper, ‘it isn’t even worth the fine, Marv.’
( 'Eu disse,' eu sussurro, "não é sequer vale a multa,
Marv. )
‘Look,’ he says, ‘I’ll take a lot of things, Ed, but…’
( "Olha", ele diz, 'eu vou ter um monte de coisas, Ed,
mas ...’ )
10. I tune out of what he’s saying, because quite frankly,
once Marv gets going about his car, it’s downright pain in
the arse material. He goes on and on, like a kid, and he’s
just turned twenty, for Jesus sake.
( Eu coloco para fora essa cantiga que ele está dizendo,
porque, francamente, uma vez que Marv começa indo
sobre seu carro, isso é absolutamente chato. Ele vai indo
e indo, como uma criança, e ele acabou de completar
vinte anos, por causa de Jesus. )
11. He goes on for another minute or so, until I have to cut
him off.
( Ele passa por volta de um minuto assim, ou até eu ter
que cortá-lo )
12. ‘Marv,’ I point out, ‘the car’s an embarrassment, okay? It doesn’t
even have a handbrake – it’s sitting out there with two bricks
behind the back wheels.’ I’m trying to keep my voice as quiet as
possible. ‘Half the time you don’t even bother locking it. You’re
probably hoping someone’ll flog it so you can collect the
insurance.’
( "Marv, 'eu aponto,' o carro é uma vergonha, ok?
Nem sequer tem um de freio de mão - ele está apoiado lá com
dois tijolos por trás das rodas traseiras 'Eu estou tentando
manter minha voz o mais silencioso possível.. "Metade do tempo
que você não se incomodam mesmo trancando-a.
Você provavelmente está esperando Alguém vai furtá-lo para
que possa receber o seguro.’ )
13. ‘It isn’t insured.’ (…)
That’s when the gunman turns around and shouts, ‘Who’s
talkin’ back there?!’
Marv doesn’t care. He’s worked up about the car. (…)
( "Não está segurado." (...)
Foi quando o atirador se vira e grita: "Quem está falando lá ?! '
O Marv não se importa. Ele tem trabalhado-se sobre o carro.
(...) )
14. GRAMÁTICA – QUESTÃO 15
HAS – he, she, it
Na frase da letra A, a contração foi – HE’S -> HE IS (Ele
é)
IS – é
Na frase da letra B, a contração foi – CAR’S -> CAR
HAS (Carro tem)
15. HAD – teve (passado)
Na frase da letra C, a contração foi- BLOKE’D-> Bloke
would (Sujeito faria)
D) CAR’S – Carro é
E) HE’S – Ele é
16. GABARITO
Questão 12 – Letra E
Questão 13 – Letra D
Questão 14 – Letra A
Questão 15 – Letra E
Questão 16 – Letra E