O documento explica o que é uma tradução juramentada, quais documentos requerem uma tradução juramentada, e como encontrar um tradutor juramentado nos vários estados brasileiros.
Portugal poderá adotar a Escala Europeia para medir sismos, que avalia danos de forma mais rigorosa e adaptada às construções atuais, substituindo a escala de Mercalli. Richter mede a energia libertada no epicentro e não é propriamente uma escala, enquanto Mercalli avalia os efeitos percebidos. Um sismo pode causar poucos danos se distante do epicentro, apesar da alta magnitude.
Este documento presenta una lista de 10 de los principales puntos de interés turísticos en París, Francia. Incluye la Torre Eiffel, el Arco del Triunfo, la Basílica del Sagrado Corazón, Disneyland Paris, el Museo del Louvre, los Campos Elíseos, la Catedral de Notre Dame, el Museo de Orsay, y la Torre Montparnasse. También proporciona breves descripciones de cada lugar.
The document discusses the benefits of exercise for mental health. Regular physical activity can help reduce anxiety and depression and improve mood and cognitive functioning. Exercise boosts blood flow and levels of neurotransmitters and endorphins which elevate and stabilize mood.
Este documento discute o conceito de "netweavers", que são pessoas que constroem redes sociais voluntariamente. Netweavers são políticos práticos que criam conexões entre pessoas e grupos, ao contrário de políticos tradicionais que hierarquizam e centralizam relações. Todas as pessoas têm alguma capacidade de tecer redes sociais, mas netweavers se dedicam especificamente a essa tarefa, que será cada vez mais importante em sociedades altamente conectadas.
A tabela lista o nome, site e telefone de várias agências de propaganda e comunicação da cidade de São Paulo, incluindo a AD Central, Arcian Comunicação e AD Studio.
Portugal poderá adotar a Escala Europeia para medir sismos, que avalia danos de forma mais rigorosa e adaptada às construções atuais, substituindo a escala de Mercalli. Richter mede a energia libertada no epicentro e não é propriamente uma escala, enquanto Mercalli avalia os efeitos percebidos. Um sismo pode causar poucos danos se distante do epicentro, apesar da alta magnitude.
Este documento presenta una lista de 10 de los principales puntos de interés turísticos en París, Francia. Incluye la Torre Eiffel, el Arco del Triunfo, la Basílica del Sagrado Corazón, Disneyland Paris, el Museo del Louvre, los Campos Elíseos, la Catedral de Notre Dame, el Museo de Orsay, y la Torre Montparnasse. También proporciona breves descripciones de cada lugar.
The document discusses the benefits of exercise for mental health. Regular physical activity can help reduce anxiety and depression and improve mood and cognitive functioning. Exercise boosts blood flow and levels of neurotransmitters and endorphins which elevate and stabilize mood.
Este documento discute o conceito de "netweavers", que são pessoas que constroem redes sociais voluntariamente. Netweavers são políticos práticos que criam conexões entre pessoas e grupos, ao contrário de políticos tradicionais que hierarquizam e centralizam relações. Todas as pessoas têm alguma capacidade de tecer redes sociais, mas netweavers se dedicam especificamente a essa tarefa, que será cada vez mais importante em sociedades altamente conectadas.
A tabela lista o nome, site e telefone de várias agências de propaganda e comunicação da cidade de São Paulo, incluindo a AD Central, Arcian Comunicação e AD Studio.
O documento conta a história de um vilarejo que celebrava a colheita do vinho com uma festa anual. Um morador, pensando que sua contribuição não faria falta, levou água em vez de vinho. No fim, quando todos beberam o conteúdo do recipiente, descobriu-se que era apenas água, pois todos pensaram da mesma forma. A mensagem é que cada um precisa fazer sua parte, sem depender dos outros.
Este documento describe los tipos de motores paso a paso unipolares y bipolares. Explica que los motores paso a paso unipolares tienen dos bobinas independientes y cinco cables de control, y pueden ser controlados usando el integrado ULN2803. También describe las secuencias de funcionamiento para estos motores. Luego, explica que los motores paso a paso bipolares requieren invertir la polaridad de las bobinas para girar en diferentes direcciones, y pueden ser controlados usando el integrado L293B. Finalmente, incluye un diagrama de
El documento es una autorización para que los estudiantes del IES Enrique Nieto participen en una actividad complementaria de educación física llamada "Semana Verde" del 22 al 26 de noviembre de 2010 en el Fuerte de Rostrogordo y el pinar anexo bajo la supervisión del departamento de educación física. Los padres deben firmar la autorización y los estudiantes deben pagar dos euros por la actividad.
O documento descreve características de florestas tropicais e espécies que nelas vivem, incluindo a arara-vermelha que vive na Colômbia, Venezuela, Brasil e Bolívia e se alimenta de frutos, e a árvore Noni originária do sudeste asiático que pode chegar a 9 metros e é usada como planta medicinal.
Este documento analisa a identidade nacional húngara, discutindo como fatores históricos como o Tratado de Trianon e a influência soviética moldaram a identidade do povo húngaro. Apesar das dificuldades, a Hungria tenta estabelecer uma identidade cultural sólida e se vê como parte da Europa, embora sua história tenha vezes voltado para o Leste. Sua identidade está ligada ao status de minorias húngaras em países vizinhos.
This thesis examines cognitive engineering and risk assessment in complex systems, applying these concepts to patient triage and prioritization in primary health care. The author conducted ethnographic research in over 300 hours across primary care clinics implementing family health strategies. This research resulted in five scientific articles published or under review. The results highlight how context influences decision-making in patient triage. Cognitive engineering helps incorporate these contextual aspects into design of decision support tools to improve work processes in primary care.
Este documento compara varias plataformas digitales, incluyendo delicious y digg, edmodo y glogster. Delicious y digg permiten marcadores sociales y sincronización con cuentas de Google y Facebook, pero delicious ha existido desde 2003 mientras que digg comenzó en 2004. Edmodo y glogster son plataformas educativas interactivas, pero Edmodo fue fundada en 2008 como un entorno privado para comunicación entre estudiantes y profesores, mientras que glogster permite la creación de carteles interactivos y fue desarrollado en 2007
A Tradução Juramentada é Válida No Brasil Todojuramentado05
Tradução juramentada de documentos para fins legais e oficiais: diplomas, certificados, históricos, certidões, licitações, imigração, visto, adoção, casamento, divórcio, contratos, licitações, exportação, importação, patentes, etc. e artigos científicos, resumos de artigos e teses.
Idiomas: Inglês, francês, italiano, espanhol, alemão.
- Contrate um tradutor juramentado.
- Não contrate terceiros.
- Não pague acima da tabela.
- Laerte J Silva (31) 3498-6020 - Matrícula/JUCEMG: 768.09
A tradução juramentada é válida no Brasiljuramentado05
O documento explica o que é uma tradução juramentada, quais documentos requerem esse tipo de tradução e como encontrá-la. Uma tradução juramentada é uma tradução oficial de documentos feita por um tradutor público juramentado e é válida em todo o Brasil, embora os tradutores sejam registrados nos estados. Se um idioma não tiver um tradutor juramentado em um estado, o consulado pode nomear um tradutor temporário.
O documento explica o que é uma tradução juramentada, quais documentos requerem esse tipo de tradução e como encontrá-la. Uma tradução juramentada é uma tradução oficial de documentos feita por um tradutor público juramentado e é válida em todo o Brasil, embora os tradutores sejam registrados nos estados. Se um idioma não tiver um tradutor juramentado em um estado, o consulado pode nomear um tradutor temporário.
O documento conta a história de um vilarejo que celebrava a colheita do vinho com uma festa anual. Um morador, pensando que sua contribuição não faria falta, levou água em vez de vinho. No fim, quando todos beberam o conteúdo do recipiente, descobriu-se que era apenas água, pois todos pensaram da mesma forma. A mensagem é que cada um precisa fazer sua parte, sem depender dos outros.
Este documento describe los tipos de motores paso a paso unipolares y bipolares. Explica que los motores paso a paso unipolares tienen dos bobinas independientes y cinco cables de control, y pueden ser controlados usando el integrado ULN2803. También describe las secuencias de funcionamiento para estos motores. Luego, explica que los motores paso a paso bipolares requieren invertir la polaridad de las bobinas para girar en diferentes direcciones, y pueden ser controlados usando el integrado L293B. Finalmente, incluye un diagrama de
El documento es una autorización para que los estudiantes del IES Enrique Nieto participen en una actividad complementaria de educación física llamada "Semana Verde" del 22 al 26 de noviembre de 2010 en el Fuerte de Rostrogordo y el pinar anexo bajo la supervisión del departamento de educación física. Los padres deben firmar la autorización y los estudiantes deben pagar dos euros por la actividad.
O documento descreve características de florestas tropicais e espécies que nelas vivem, incluindo a arara-vermelha que vive na Colômbia, Venezuela, Brasil e Bolívia e se alimenta de frutos, e a árvore Noni originária do sudeste asiático que pode chegar a 9 metros e é usada como planta medicinal.
Este documento analisa a identidade nacional húngara, discutindo como fatores históricos como o Tratado de Trianon e a influência soviética moldaram a identidade do povo húngaro. Apesar das dificuldades, a Hungria tenta estabelecer uma identidade cultural sólida e se vê como parte da Europa, embora sua história tenha vezes voltado para o Leste. Sua identidade está ligada ao status de minorias húngaras em países vizinhos.
This thesis examines cognitive engineering and risk assessment in complex systems, applying these concepts to patient triage and prioritization in primary health care. The author conducted ethnographic research in over 300 hours across primary care clinics implementing family health strategies. This research resulted in five scientific articles published or under review. The results highlight how context influences decision-making in patient triage. Cognitive engineering helps incorporate these contextual aspects into design of decision support tools to improve work processes in primary care.
Este documento compara varias plataformas digitales, incluyendo delicious y digg, edmodo y glogster. Delicious y digg permiten marcadores sociales y sincronización con cuentas de Google y Facebook, pero delicious ha existido desde 2003 mientras que digg comenzó en 2004. Edmodo y glogster son plataformas educativas interactivas, pero Edmodo fue fundada en 2008 como un entorno privado para comunicación entre estudiantes y profesores, mientras que glogster permite la creación de carteles interactivos y fue desarrollado en 2007
A Tradução Juramentada é Válida No Brasil Todojuramentado05
Tradução juramentada de documentos para fins legais e oficiais: diplomas, certificados, históricos, certidões, licitações, imigração, visto, adoção, casamento, divórcio, contratos, licitações, exportação, importação, patentes, etc. e artigos científicos, resumos de artigos e teses.
Idiomas: Inglês, francês, italiano, espanhol, alemão.
- Contrate um tradutor juramentado.
- Não contrate terceiros.
- Não pague acima da tabela.
- Laerte J Silva (31) 3498-6020 - Matrícula/JUCEMG: 768.09
A tradução juramentada é válida no Brasiljuramentado05
O documento explica o que é uma tradução juramentada, quais documentos requerem esse tipo de tradução e como encontrá-la. Uma tradução juramentada é uma tradução oficial de documentos feita por um tradutor público juramentado e é válida em todo o Brasil, embora os tradutores sejam registrados nos estados. Se um idioma não tiver um tradutor juramentado em um estado, o consulado pode nomear um tradutor temporário.
O documento explica o que é uma tradução juramentada, quais documentos requerem esse tipo de tradução e como encontrá-la. Uma tradução juramentada é uma tradução oficial de documentos feita por um tradutor público juramentado e é válida em todo o Brasil, embora os tradutores sejam registrados nos estados. Se um idioma não tiver um tradutor juramentado em um estado, o consulado pode nomear um tradutor temporário.
Vistos para a entrada de estrangeiros no brasiljuramentado05
Este documento apresenta um quadro geral do regime de vistos para a entrada de estrangeiros no Brasil. Ele lista os países e indica se os portadores de passaporte diplomático, oficial ou comum precisam de visto, dispensa de visto ou isenção de visto para entrar no Brasil.
Vistos para a entrada de estrangeiros no brasiljuramentado05
Este documento apresenta um quadro geral do regime de vistos para a entrada de estrangeiros no Brasil. Ele lista os países e as categorias de visto necessárias para diplomatas, funcionários oficiais e visitantes comuns de cada país.
Este documento fornece instruções sobre os requisitos e procedimentos para obter um visto permanente no Brasil por meio de reunião familiar. Detalha os documentos necessários do solicitante e do chamante, assim como os tipos de dependentes legais elegíveis. Também descreve o processo de solicitação tanto no exterior quanto no Brasil.
Este documento fornece instruções sobre os requisitos e procedimentos para obter um visto permanente no Brasil por meio de reunião familiar. Detalha os documentos necessários do solicitante e do chamante, assim como os tipos de dependentes legais elegíveis. Também descreve os processos de solicitação no exterior ou no Brasil.
Validação de cartesta estrangeira e cnhjuramentado05
O Conselho Nacional de Trânsito aprovou uma resolução que estabelece um tratamento diferenciado para condutores estrangeiros. A nova regra permite que motoristas de países como Espanha, Canadá e China troquem suas habilitações por uma Carteira Nacional de Habilitação brasileira, realizando exames médicos e de direção. Carteiras de países com acordos internacionais ou reciprocidade com o Brasil serão válidas por 180 dias. Brasileiros habilitados em países sem reconhecimento também precisarão trocar o documento.
Transferência e revalidação de cursos feitos no exteriorjuramentado05
Este documento descreve o sistema educacional brasileiro, incluindo os procedimentos para revalidação de estudos realizados no exterior. Cobre tópicos como níveis de ensino no Brasil, competências de União, estados e municípios, e processos de revalidação de ensino fundamental, médio e superior.
O documento fornece informações sobre serviços de tradução e legalização de documentos oferecidos por Laerte J. Silva. Detalha os procedimentos para legalizar documentos no Consulado-Geral, incluindo documentos escolares, animais de estimação, faturas comerciais e doações. Também explica quais documentos podem ser legalizados e aceitos pelo correio.
O documento explica o que é uma tradução juramentada, quais documentos requerem uma tradução juramentada, e como encontrar um tradutor juramentado nos vários estados brasileiros.
O documento lista vários formulários consulares brasileiros e serviços, incluindo passaporte, registro de nascimento, casamento, alistamento militar e justificativa eleitoral. Instruções de como preencher e obter cada formulário são fornecidas, bem como links e informações de contato do consulado.
Este documento fornece orientações sobre o processo de reconhecimento de estudos realizados no exterior no Brasil, incluindo a revalidação de certificados de ensino fundamental, médio, graduação e pós-graduação. Os documentos devem ser legalizados e, em alguns casos, traduzidos. As secretarias estaduais de educação lidam com ensino fundamental e médio, enquanto universidades públicas lidam com graduação e pós-graduação. Há acordos de reconhecimento automático no âmbito do Mercosul.
O documento explica o que é uma tradução juramentada, quais documentos requerem uma tradução juramentada, e como encontrar um tradutor juramentado nos vários estados brasileiros.
O documento lista vários formulários consulares brasileiros e serviços, incluindo passaporte, registro de nascimento, casamento, alistamento militar e justificativa eleitoral. Fornece links para baixar os formulários e instruções detalhadas sobre cada um.
Este documento fornece orientações sobre o processo de reconhecimento de estudos realizados no exterior no Brasil, incluindo a revalidação de certificados de ensino fundamental, médio, graduação e pós-graduação. Os documentos devem ser legalizados e, em alguns casos, traduzidos por tradutores juramentados. As secretarias estaduais de educação lidam com ensino fundamental e médio, enquanto universidades públicas lidam com graduação e pós-graduação. Há acordos de reconhecimento automático no âmbito do Merc
O documento descreve o processo de revalidação de diplomas estrangeiros no Brasil, incluindo: 1) Diplomas de graduação, mestrado e doutorado só podem ser revalidados por universidades públicas brasileiras; 2) O processo envolve apresentar documentos à universidade, possivelmente exames, e decisão da comissão em até 6 meses; 3) A legislação que regulamenta a revalidação é a Resolução CNE/CES no 01/2002 e alterações.
Este documento fornece instruções sobre os documentos necessários e o procedimento para registrar estrangeiros na Polícia Federal no Brasil. São necessários o passaporte, tarjeta de entrada, fotos, pagamento de taxas e preenchimento de formulários da PF e do pedido de visto. O pagamento das taxas deve ser feito por meio de guias de recolhimento da União (GRU) emitidas no site da PF.
Revalidação de diploma tradução juramentadajuramentado05
O documento descreve o processo de revalidação de diplomas estrangeiros no Brasil, incluindo: 1) Diplomas de mestrado e doutorado só podem ser revalidados por universidades brasileiras com programas equivalentes; 2) A revalidação de diplomas de graduação é feita por universidades públicas mediante apresentação de documentos e possivelmente exames; 3) O processo inclui a constituição de uma comissão para avaliar a equivalência e a possibilidade de estudos complementares.
Este documento fornece instruções sobre os documentos necessários e o procedimento para registrar estrangeiros na Polícia Federal no Brasil. São necessários o passaporte, tarjeta de entrada, fotos, taxas de aproximadamente R$ 200 e formulários preenchidos. O site da Polícia Federal deve ser acessado para gerar as guias de pagamento das taxas.
Este documento fornece informações sobre registros civis realizados no exterior por brasileiros residentes, como nascimentos, casamentos e óbitos. Ele explica que esses registros devem ser transcritos no Brasil e destaca a importância de registrar nascimentos de filhos em repartições consulares, já que é gratuito. Também esclarece questões sobre a nacionalidade brasileira em certidões de nascimento emitidas no exterior.
As classes de modelagem podem ser comparadas a moldes ou
formas que definem as características e os comportamentos dos
objetos criados a partir delas. Vale traçar um paralelo com o projeto de
um automóvel. Os engenheiros definem as medidas, a quantidade de
portas, a potência do motor, a localização do estepe, dentre outras
descrições necessárias para a fabricação de um veículo
PRODUÇÃO E CONSUMO DE ENERGIA DA PRÉ-HISTÓRIA À ERA CONTEMPORÂNEA E SUA EVOLU...Faga1939
Este artigo tem por objetivo apresentar como ocorreu a evolução do consumo e da produção de energia desde a pré-história até os tempos atuais, bem como propor o futuro da energia requerido para o mundo. Da pré-história até o século XVIII predominou o uso de fontes renováveis de energia como a madeira, o vento e a energia hidráulica. Do século XVIII até a era contemporânea, os combustíveis fósseis predominaram com o carvão e o petróleo, mas seu uso chegará ao fim provavelmente a partir do século XXI para evitar a mudança climática catastrófica global resultante de sua utilização ao emitir gases do efeito estufa responsáveis pelo aquecimento global. Com o fim da era dos combustíveis fósseis virá a era das fontes renováveis de energia quando prevalecerá a utilização da energia hidrelétrica, energia solar, energia eólica, energia das marés, energia das ondas, energia geotérmica, energia da biomassa e energia do hidrogênio. Não existem dúvidas de que as atividades humanas sobre a Terra provocam alterações no meio ambiente em que vivemos. Muitos destes impactos ambientais são provenientes da geração, manuseio e uso da energia com o uso de combustíveis fósseis. A principal razão para a existência desses impactos ambientais reside no fato de que o consumo mundial de energia primária proveniente de fontes não renováveis (petróleo, carvão, gás natural e nuclear) corresponde a aproximadamente 88% do total, cabendo apenas 12% às fontes renováveis. Independentemente das várias soluções que venham a ser adotadas para eliminar ou mitigar as causas do efeito estufa, a mais importante ação é, sem dúvidas, a adoção de medidas que contribuam para a eliminação ou redução do consumo de combustíveis fósseis na produção de energia, bem como para seu uso mais eficiente nos transportes, na indústria, na agropecuária e nas cidades (residências e comércio), haja vista que o uso e a produção de energia são responsáveis por 57% dos gases de estufa emitidos pela atividade humana. Neste sentido, é imprescindível a implantação de um sistema de energia sustentável no mundo. Em um sistema de energia sustentável, a matriz energética mundial só deveria contar com fontes de energia limpa e renováveis (hidroelétrica, solar, eólica, hidrogênio, geotérmica, das marés, das ondas e biomassa), não devendo contar, portanto, com o uso dos combustíveis fósseis (petróleo, carvão e gás natural).
Este certificado confirma que Gabriel de Mattos Faustino concluiu com sucesso um curso de 42 horas de Gestão Estratégica de TI - ITIL na Escola Virtual entre 19 de fevereiro de 2014 a 20 de fevereiro de 2014.
Em um mundo cada vez mais digital, a segurança da informação tornou-se essencial para proteger dados pessoais e empresariais contra ameaças cibernéticas. Nesta apresentação, abordaremos os principais conceitos e práticas de segurança digital, incluindo o reconhecimento de ameaças comuns, como malware e phishing, e a implementação de medidas de proteção e mitigação para vazamento de senhas.
1. L A E R T E J . S I L V A
TR A D U T O R JU R AM E N T A D O E I N T E R P R E T E CO M E R C I A L
http://www.ljstraducoes.com
R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460
E-mail: juramentado@ljstraducoes.com / ljstrans@gmail.com
F: (31) 3498-6020 / 9992-8118
EU PRECISO DE TRADUÇÃO JURAMENTADA?
• O que é tradução juramentada?
• Quais são os documentos que exigem tradução juramentada?
• Onde encontrar os tradutores juramentados nos vários Estados do Brasil?
• O que fazer quando em um Estado não há tradutor juramentado de um
determinado idioma?
• A tradução juramentada é válida no Brasil todo?
• Quando não há tradutor juramentado de um determinado idioma no
Brasil, como se deve proceder?
O que é tradução juramentada?
Tradução juramentada é a tradução de um documento oficial (um diploma, uma
certidão de nascimento, uma procuração, um histórico escolar, etc.), que só
pode ser feita por pessoa habilitada - o tradutor público juramentado. É
diferente, por exemplo, da tradução de um livro, uma poesia, a propaganda de
um produto, etc., que pode ser feita por qualquer pessoa que se considere
capaz.
Quais são os documentos que exigem tradução juramentada?
Alguns órgãos ou repartições do Governo ou empresas particulares, como os
estabelecimentos de ensino, exigem tradução juramentada de documentos em
língua estrangeira. Se o documento em língua estrangeira tiver que ser
apresentado à Justiça brasileira ou protocolado em Cartórios de Títulos e
Documentos ou em outros tipos de cartórios, terá que ter obrigatoriamente
anexada a tradução juramentada. Os documentos que mais comumente exigem
tradução juramentada são: atas, carteira de habilitação, certidão de
nascimento, casamento e óbito, documentos escolares (certificados de 1º e 2º
Graus, diplomas universitários e históricos escolares), certificados de origem,
contratos, autos de processos judiciais, documentos de embarcações
estrangeiras, manifestos, passaporte, procurações, sentenças e testamentos.
Onde encontrar os tradutores juramentados nos vários Estados do Brasil?
2. L A E R T E J . S I L V A
TR A D U T O R JU R AM E N T A D O E I N T E R P R E T E CO M E R C I A L
http://www.ljstraducoes.com
R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460
E-mail: juramentado@ljstraducoes.com / ljstrans@gmail.com
F: (31) 3498-6020 / 9992-8118
Os tradutores juramentados são registrados na Junta Comercial dos Estados.
Para obter informações sobre esses tradutores, pode-se entrar em contato com
a Junta Comercial de cada Estado, que fornecerá o telefone desse profissional
ou outra forma de contato. As Associações de Tradutores Públicos mantêm sites
que disponibilizam os dados dos tradutores associados. Além disso, podem-se
encontrar tradutores públicos (juramentados) através deste site, na seção
"Busca de Tradutores".
O que fazer quando em um Estado não há tradutor juramentado de um
determinado idioma?
Nesse caso, o melhor é entrar em contato com tradutores desse idioma e
combinar como enviar o trabalho por correio ou serviço de entrega expressa. A
tradução juramentada poderá ser enviada da mesma maneira. Além disso,
podem-se encontrar tradutores públicos (juramentados) de todo Brasil através
deste site, na seção "Busca de Tradutores".
A tradução juramentada é válida no Brasil todo?
Sim, a tradução juramentada tem validade em todo o território nacional, apesar
de os tradutores juramentados estarem lotados em um determinado Estado e
subordinados à Junta Comercial desse Estado.
Quando não há tradutor juramentado de um determinado idioma no Brasil,
como se deve proceder?
Neste caso, o procedimento aconselhável é entrar em contato com o consulado
ou embaixada do país no Brasil. O consulado ou embaixada poderá nomear um
tradutor "ad hoc", isto é, um tradutor com proficiência comprovada no idioma,
mas que não seja um tradutor juramentado concursado e empossado. Alguns
consulados de países de línguas oficiais incomuns também aceitam traduções
juramentadas de línguas mais comuns, como inglês.
Por: Teresa Dias Carneiro, Tradutora Pública do Idioma Inglês no Rio de Janeiro
Fonte: http://www.sintra.org.br/site/index.php?p=c&id=35&codcat=20
http://www.ljstraducoes.com
R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460
E-mail: juramentado@tradutor-portugues-ingles.com.br / ljstrans@gmail.com
Tel: +55 (31) 3498-6020 / 9992-8118