Modal Verbs
Teacher: Marcelo Leão
O que são verbos modais?
Modais (também chamados de verbos auxiliares modais, auxiliares modais)
são verbos especiais que se comportam de forma irregular em Inglês.
Eles são diferentes de verbos normais, como "trabalhar, jogar,
visitar ...”. São utilizados para indicar modalidade. Dão informações
adicionais sobre a função do verbo principal que os segue e têm uma
grande variedade de funções comunicativas.
Structure of Modal Verbs
I
Modal Verbs
(can
/may/should/
must etc.)
Infinitive
(without
TO)
You
He
She
It
We
They
São verbos modais:
can (poder), could (poderia),
may (poder) might (poderia),
should (deveria), must (dever).
VERBO
“CAN”
Can: pode ser usado para expressar permissão, habilidade.
1) Para expressar habilidade física ou mental.
Ex: He can speak Japanese. (Ele sabe falar japonês).
– habilidade mental
We can play soccer. (Nós sabemos jogar futebol)
– habilidade física
2) Para pedir ou dar permissão de maneira informal.
Can I come in? (Eu posso entrar?)
You can have lunch in my house today.
(Você pode almoçar em minha casa hoje.)
Different ways to express ability
• Can
• Be able to
• Be capable of (ING)
• Have the ability to
• Know how to
VERBO
“COULD”
Could: é empregado para expressar habilidade, só que
no passado. É usado também com o sentindo de
poderia, em um contexto mais formal.
I could ride a bike when I was 5 years old. (Eu podia/
conseguia andar de bicicleta quando tinha 5 anos de
idade).
Could you bring me a sandwich and a
coke, please? (Você poderia me trazer
um sanduíche e uma coca, por favor?).
VERBO
“MAY”
May: é usado para expressar uma possibilidade
no presente ou no futuro. Também pode ser
usado para pedir permissão, no entanto, may é
usado em contextos mais formais que o can.
It may rain tomorrow. (Pode chover amanhã).
May I go to the bathroom?
(Eu poderia ir ao banheiro?).
VERBO
“MIGHT”
Might: é usado para expressar possibilidades no
passado ou no presente.
She might have come to the party. (Ela poderia ter
vindo à festa).
It might be true. (Pode ser verdade.)
He might have lunch with us tomorrow.
(Ele poderia almoçar conosco amanhã).
VERBO
“SHOULD”
Should e ought to: são usados para expressar um
conselho.
You should go to the doctor. (Você deveria ir ao
médico).
You ought to quit smoking. (Você deveria parar de
fumar).
She oughtn't to speak so loudly.
(Ela não deveria falar tão alto).
VERBO
“MUST”
Must: é usado para expressar obrigação.
You must go to school. (Você deve ir à escola).
She must not talk to you anymore. (Ela não deve mais
falar com você).
If clauses
(conditionals)
CONDITIONAL (IF) CLAUSES
As orações condicionais (if clauses) expressam a
dependência entre uma circunstância ou condição e um
fato ou resultado. Estas circunstâncias e fatos podem
ser presentes, passados ou futuros.
a) a oração condicional (que exprime a condição),
introduzida por if.
b) a oração principal (main clause),
que menciona a consequência.
ATTENTION!!!
a) A oração condicional pode vir antes ou depois da
oração principal. É necessário usar vírgula quando iniciar
a frase:
If he wants to pass, he has to study. (Se ele quer passar,
ele tem que estudar.)
OBS: Quando a condição significar "caso", usa-se if:
If it rains today, I'll stay at home.
(Se chover hoje, ficarei em casa.)
As If clauses podem ser classificadas em quatro tipos:
ZERO CONDITIONAL
FIRST CONDITIONAL
SECOND CONDITIONAL
THIRD CONDITIONAL
CLASSIFICAÇÃO
É usada para:
1. Expressar ações decorrentes de leis naturais ou
universais.
Fish die if they stay out of water. (Os peixes morrem se
ficam fora da água.)
If you heat water to 100 degrees Celsius,
it boils. (Se você esquenta(r) a água a
100 graus Celsius, ela ferve.)
Zero Conditional
É formada com as duas orações no presente:
Imagem: Benjah-bmm27 / Public domain.
2. Expressar situações gerais que são sempre verdade,
quer dizer, dada aquela condição expressa pela oração
condicional, obtém-se um resultado determinado.
If you press the button, the machine starts to work. (Se
você aperta(r) o botão, a máquina começa a funcionar.)
If you touch the car, the alarm goes off.
(Se você toca(r) no carro, o alarme dispara.)
Zero Conditional
Imagem:
EagleOne
/
GNU
Free
Documentation
License.
3. Dar uma ordem ou instrução:
Please call me if you have any problems. (Por
favor, ligue para mim se você tiver algum
problema.)
If you need help, talk to the supervisor. (Se você
precisar de ajuda, fale com o
supervisor.)
Zero Conditional
First Conditional
Expressa situações ou ações possíveis ou prováveis
de acontecerem no futuro.
If it doesn't rain, I will go to the beach.
(Se não chover, irei para praia.)
Examples:
Example:
If you want to come with us, put on your sweater.
(Se você quer vir com a gente, ponha seu blusão.)
First Conditional
É possível o uso do imperativo na oração principal para dar
instruções, aconselhar ou ainda falar sobre possibilidades no
futuro, caso a condição expressa se cumpra. A estrutura é a
seguinte:
É usada para expressar ações ou situações improváveis,
hipotéticas ou imaginárias no presente ou no futuro.
Second Conditional
If I had a dictionary, I would look these words up.
(Se eu tivesse um dicionário, procuraria estas palavras.)
What would you do if you lost your job?
(O que você faria se perdesse seu emprego?)
1. Nas orações condicionais, o verbo to be no passado tem a
forma were para todas as pessoas. Convém salienter, entretanto, que,
na linguagem mais informal, was é aceito em vez de were na 1ª e
3ª pessoas:
If he weren't so arrogant, I'd forgive him.
(Se ele não fosse tão arrogante, eu o perdoaria.)
2. Após I e we, should pode ser usado com o mesmo significado de would.
(Would é mais comum no inglês moderno; é raro o uso de should no inglês
americano.):
If I knew her name, I should tell you.
(Se eu soubesse o nome dela, eu diria a você.)
ATTENTION!!!
Este tipo de oração condicional refere-se a uma condição não-realizada no passado, isto é, algo que
teria acontecido se um fato anterior tivesse ocorrido. Como a ação não ocorreu no passado, ela é
impossível agora no presente.
Third Conditional
If they had studied during their vacation, they might
have passed the examination. (Se eles tivessem
estudado durante as férias, eles poderiam ter
passado na prova.)
If he had driven more carefully, he could have avoided the accident.
(Se ele tivesse dirigido com mais cuidado, poderia ter evitado o
acidente.)
Tempos verbais empregados em cada oração condicional
Iron rusts if it gets wet. (Ferro enferruja se fica(r) molhado.)
If you heat ice, it melts.
(Se você esquenta(r) o gelo, ele derrete.)
If you read the text attentively, you will understand the questions. (Simple
Future)
(Se você ler o texto atentamente, entenderá as perguntas.)
If you have any questions, send me an e-mail. (Imperativo)
(Se você tiver quaisquer dúvidas, mande-me um e-mail.)
If I had more time, I would do more interactive exercises.
(Se eu tivesse mais tempo, faria mais exercícios interativos.)
If I were rich, I would buy a house in Florida.
(Se eu fosse rico, compraria uma casa na Flórida.)
If I hadn't broken my arm, I would have continued to play tennis.
(Se eu não tivesse quebrado o braço, teria continuado a jogar tênis.)
If you had told me, we could have done something to
help you.
(Se você tivesse me dito, nós poderíamos ter feito
algo para lhe ajudar.)
“Wish”: como fazer desejos em inglês
To begin with, we have to know that the word “wish”
basically means (making a wish) or (having a) wish.
Although widely used as a verb, it can also be applied in
some situations as a noun:
Make a wish when you see a shooting star in the sky.
(Make a wish when you see a shooting star in the sky.)
As a verb, “wish” is usually used in three
different situations. Let’s go to them:
When we express a wish about the present, something is not the way
we would like. In this case, we use the structure: Wish + past tense.
I wish tomorrow were Saturday.
(I wish tomorrow was Saturday.)
We wish you traveled with us.
(We would like you to travel with us.)
Did you realize that we use tomorrow with were
instead of was , which would be common? It’s just
that we are using the subjunctive, to talk about
something that is not real.
This is the only big change from past use after “wish”.
Essas são maneiras que nós em português expressamos um desejo, dizemos que
gostaríamos que algo fosse verdade, real (mas, não é!). Veja mais exemplos:
I wish you were here. (Quem dera se você estivesse aqui. | Eu gostaria que você
estivesse aqui.)
We wish you went with us. (Nós adoraríamos que você fosse com a gente.)
I wish I spoke German. (Quem dera se eu falasse alemão. | Seria legal se eu
falasse alemão.)
They wish you talked to them about that. (Eles gostariam que você falasse com
eles sobre isso.)
Uma última estrutura que causa dores de cabeça é wish + would. Nesse caso, a
ideia transmitida é de insatisfação por algo não acontecer.
Everybody wishes you would go home.
(Todo mundo gostaria que você fosse embora. – Por que você não vai embora?)
I wish you would stop doing that noise. (Eu gostaria que você parasse com esse
barulho. – Por que você não para com esse barulho?)
Don’t you wish that this moment would last forever?
(Você não gostaria que este momento durasse para sempre?)
I wish you wouldn’t drive so fast. (Eu gostaria que você não
dirigisse tão rápido. – Por favor, não dirija tão rápido.)
IF ONLY!
1) Se você deseja expressar a ideia de desejo ou arrependimento em
relação ao agora (uma situação atual, algo no presente), então o verbo
após a expressão if only deverá estar no passado.
If only we had more money. (Se a gente pelo menos tivesse mais grana.)
If only I knew more people. (Ah, se eu conhecesse mais pessoas.)
If only she were here. (Se ela pelo menos estivesse aqui.)
If only I were rich. (Ah, se eu fosse rico.)
If only I were better-looking. (Quem dera se eu fosse
um pouco mais bonitinho.)
2) Caso sua intenção seja expressar a ideia de que algo pode ser diferente no
futuro, então após if only use would. Essa mesma estrutura – if only + would –
é usada também para reclamar sobre o comportamento de alguém.
If only it would stop raining, we could go out. (Se ao menos parasse de chover,
a gente poderia sair.)
If only the sun would come out! (Se o sol pelo menos desse o ar da graça.)
If only they would help us. (Quem dera se eles ao
menos nos ajudasse.)
If only the children would be quiet. (Quem dera se as
crianças ficassem quietas.)
3) Para expressar a ideia de arrependimento por algo que aconteceu no passado
e que você gostaria que tivesse sido diferente, então use o Past Perfect após if
only.
If only we had had the chance to meet them. (Quem dera se nós tivéssemos tidos
a chance de conhecê-los.)
If only he hadn’t told his mom what we did. (Se ele pelo menos não tivesse
contado à mão dele o que fizemos.)
If only she had thought more about her career while she was still at school. (Se
ela ao menos tivesse pensado um pouco mais sobre a carreira enquanto ainda
estava na escola.)

Modal 901 de inglês - verbos modais com exercícios.

  • 2.
  • 3.
    O que sãoverbos modais? Modais (também chamados de verbos auxiliares modais, auxiliares modais) são verbos especiais que se comportam de forma irregular em Inglês. Eles são diferentes de verbos normais, como "trabalhar, jogar, visitar ...”. São utilizados para indicar modalidade. Dão informações adicionais sobre a função do verbo principal que os segue e têm uma grande variedade de funções comunicativas.
  • 4.
    Structure of ModalVerbs I Modal Verbs (can /may/should/ must etc.) Infinitive (without TO) You He She It We They
  • 5.
    São verbos modais: can(poder), could (poderia), may (poder) might (poderia), should (deveria), must (dever).
  • 6.
  • 7.
    Can: pode serusado para expressar permissão, habilidade. 1) Para expressar habilidade física ou mental. Ex: He can speak Japanese. (Ele sabe falar japonês). – habilidade mental We can play soccer. (Nós sabemos jogar futebol) – habilidade física 2) Para pedir ou dar permissão de maneira informal. Can I come in? (Eu posso entrar?) You can have lunch in my house today. (Você pode almoçar em minha casa hoje.)
  • 8.
    Different ways toexpress ability • Can • Be able to • Be capable of (ING) • Have the ability to • Know how to
  • 9.
  • 10.
    Could: é empregadopara expressar habilidade, só que no passado. É usado também com o sentindo de poderia, em um contexto mais formal. I could ride a bike when I was 5 years old. (Eu podia/ conseguia andar de bicicleta quando tinha 5 anos de idade). Could you bring me a sandwich and a coke, please? (Você poderia me trazer um sanduíche e uma coca, por favor?).
  • 11.
  • 12.
    May: é usadopara expressar uma possibilidade no presente ou no futuro. Também pode ser usado para pedir permissão, no entanto, may é usado em contextos mais formais que o can. It may rain tomorrow. (Pode chover amanhã). May I go to the bathroom? (Eu poderia ir ao banheiro?).
  • 13.
  • 14.
    Might: é usadopara expressar possibilidades no passado ou no presente. She might have come to the party. (Ela poderia ter vindo à festa). It might be true. (Pode ser verdade.) He might have lunch with us tomorrow. (Ele poderia almoçar conosco amanhã).
  • 15.
  • 16.
    Should e oughtto: são usados para expressar um conselho. You should go to the doctor. (Você deveria ir ao médico). You ought to quit smoking. (Você deveria parar de fumar). She oughtn't to speak so loudly. (Ela não deveria falar tão alto).
  • 17.
  • 18.
    Must: é usadopara expressar obrigação. You must go to school. (Você deve ir à escola). She must not talk to you anymore. (Ela não deve mais falar com você).
  • 19.
  • 20.
    CONDITIONAL (IF) CLAUSES Asorações condicionais (if clauses) expressam a dependência entre uma circunstância ou condição e um fato ou resultado. Estas circunstâncias e fatos podem ser presentes, passados ou futuros. a) a oração condicional (que exprime a condição), introduzida por if. b) a oração principal (main clause), que menciona a consequência.
  • 21.
    ATTENTION!!! a) A oraçãocondicional pode vir antes ou depois da oração principal. É necessário usar vírgula quando iniciar a frase: If he wants to pass, he has to study. (Se ele quer passar, ele tem que estudar.) OBS: Quando a condição significar "caso", usa-se if: If it rains today, I'll stay at home. (Se chover hoje, ficarei em casa.)
  • 22.
    As If clausespodem ser classificadas em quatro tipos: ZERO CONDITIONAL FIRST CONDITIONAL SECOND CONDITIONAL THIRD CONDITIONAL CLASSIFICAÇÃO
  • 23.
    É usada para: 1.Expressar ações decorrentes de leis naturais ou universais. Fish die if they stay out of water. (Os peixes morrem se ficam fora da água.) If you heat water to 100 degrees Celsius, it boils. (Se você esquenta(r) a água a 100 graus Celsius, ela ferve.) Zero Conditional É formada com as duas orações no presente: Imagem: Benjah-bmm27 / Public domain.
  • 24.
    2. Expressar situaçõesgerais que são sempre verdade, quer dizer, dada aquela condição expressa pela oração condicional, obtém-se um resultado determinado. If you press the button, the machine starts to work. (Se você aperta(r) o botão, a máquina começa a funcionar.) If you touch the car, the alarm goes off. (Se você toca(r) no carro, o alarme dispara.) Zero Conditional Imagem: EagleOne / GNU Free Documentation License.
  • 25.
    3. Dar umaordem ou instrução: Please call me if you have any problems. (Por favor, ligue para mim se você tiver algum problema.) If you need help, talk to the supervisor. (Se você precisar de ajuda, fale com o supervisor.) Zero Conditional
  • 26.
    First Conditional Expressa situaçõesou ações possíveis ou prováveis de acontecerem no futuro. If it doesn't rain, I will go to the beach. (Se não chover, irei para praia.) Examples:
  • 27.
    Example: If you wantto come with us, put on your sweater. (Se você quer vir com a gente, ponha seu blusão.) First Conditional É possível o uso do imperativo na oração principal para dar instruções, aconselhar ou ainda falar sobre possibilidades no futuro, caso a condição expressa se cumpra. A estrutura é a seguinte:
  • 28.
    É usada paraexpressar ações ou situações improváveis, hipotéticas ou imaginárias no presente ou no futuro. Second Conditional If I had a dictionary, I would look these words up. (Se eu tivesse um dicionário, procuraria estas palavras.) What would you do if you lost your job? (O que você faria se perdesse seu emprego?)
  • 29.
    1. Nas oraçõescondicionais, o verbo to be no passado tem a forma were para todas as pessoas. Convém salienter, entretanto, que, na linguagem mais informal, was é aceito em vez de were na 1ª e 3ª pessoas: If he weren't so arrogant, I'd forgive him. (Se ele não fosse tão arrogante, eu o perdoaria.) 2. Após I e we, should pode ser usado com o mesmo significado de would. (Would é mais comum no inglês moderno; é raro o uso de should no inglês americano.): If I knew her name, I should tell you. (Se eu soubesse o nome dela, eu diria a você.) ATTENTION!!!
  • 30.
    Este tipo deoração condicional refere-se a uma condição não-realizada no passado, isto é, algo que teria acontecido se um fato anterior tivesse ocorrido. Como a ação não ocorreu no passado, ela é impossível agora no presente. Third Conditional If they had studied during their vacation, they might have passed the examination. (Se eles tivessem estudado durante as férias, eles poderiam ter passado na prova.) If he had driven more carefully, he could have avoided the accident. (Se ele tivesse dirigido com mais cuidado, poderia ter evitado o acidente.)
  • 31.
    Tempos verbais empregadosem cada oração condicional Iron rusts if it gets wet. (Ferro enferruja se fica(r) molhado.) If you heat ice, it melts. (Se você esquenta(r) o gelo, ele derrete.)
  • 32.
    If you readthe text attentively, you will understand the questions. (Simple Future) (Se você ler o texto atentamente, entenderá as perguntas.) If you have any questions, send me an e-mail. (Imperativo) (Se você tiver quaisquer dúvidas, mande-me um e-mail.)
  • 33.
    If I hadmore time, I would do more interactive exercises. (Se eu tivesse mais tempo, faria mais exercícios interativos.) If I were rich, I would buy a house in Florida. (Se eu fosse rico, compraria uma casa na Flórida.)
  • 34.
    If I hadn'tbroken my arm, I would have continued to play tennis. (Se eu não tivesse quebrado o braço, teria continuado a jogar tênis.) If you had told me, we could have done something to help you. (Se você tivesse me dito, nós poderíamos ter feito algo para lhe ajudar.)
  • 35.
    “Wish”: como fazerdesejos em inglês
  • 36.
    To begin with,we have to know that the word “wish” basically means (making a wish) or (having a) wish. Although widely used as a verb, it can also be applied in some situations as a noun: Make a wish when you see a shooting star in the sky. (Make a wish when you see a shooting star in the sky.) As a verb, “wish” is usually used in three different situations. Let’s go to them:
  • 37.
    When we expressa wish about the present, something is not the way we would like. In this case, we use the structure: Wish + past tense. I wish tomorrow were Saturday. (I wish tomorrow was Saturday.) We wish you traveled with us. (We would like you to travel with us.) Did you realize that we use tomorrow with were instead of was , which would be common? It’s just that we are using the subjunctive, to talk about something that is not real. This is the only big change from past use after “wish”.
  • 38.
    Essas são maneirasque nós em português expressamos um desejo, dizemos que gostaríamos que algo fosse verdade, real (mas, não é!). Veja mais exemplos: I wish you were here. (Quem dera se você estivesse aqui. | Eu gostaria que você estivesse aqui.) We wish you went with us. (Nós adoraríamos que você fosse com a gente.) I wish I spoke German. (Quem dera se eu falasse alemão. | Seria legal se eu falasse alemão.) They wish you talked to them about that. (Eles gostariam que você falasse com eles sobre isso.)
  • 39.
    Uma última estruturaque causa dores de cabeça é wish + would. Nesse caso, a ideia transmitida é de insatisfação por algo não acontecer. Everybody wishes you would go home. (Todo mundo gostaria que você fosse embora. – Por que você não vai embora?) I wish you would stop doing that noise. (Eu gostaria que você parasse com esse barulho. – Por que você não para com esse barulho?) Don’t you wish that this moment would last forever? (Você não gostaria que este momento durasse para sempre?) I wish you wouldn’t drive so fast. (Eu gostaria que você não dirigisse tão rápido. – Por favor, não dirija tão rápido.)
  • 40.
  • 41.
    1) Se vocêdeseja expressar a ideia de desejo ou arrependimento em relação ao agora (uma situação atual, algo no presente), então o verbo após a expressão if only deverá estar no passado. If only we had more money. (Se a gente pelo menos tivesse mais grana.) If only I knew more people. (Ah, se eu conhecesse mais pessoas.) If only she were here. (Se ela pelo menos estivesse aqui.) If only I were rich. (Ah, se eu fosse rico.) If only I were better-looking. (Quem dera se eu fosse um pouco mais bonitinho.)
  • 42.
    2) Caso suaintenção seja expressar a ideia de que algo pode ser diferente no futuro, então após if only use would. Essa mesma estrutura – if only + would – é usada também para reclamar sobre o comportamento de alguém. If only it would stop raining, we could go out. (Se ao menos parasse de chover, a gente poderia sair.) If only the sun would come out! (Se o sol pelo menos desse o ar da graça.) If only they would help us. (Quem dera se eles ao menos nos ajudasse.) If only the children would be quiet. (Quem dera se as crianças ficassem quietas.)
  • 43.
    3) Para expressara ideia de arrependimento por algo que aconteceu no passado e que você gostaria que tivesse sido diferente, então use o Past Perfect após if only. If only we had had the chance to meet them. (Quem dera se nós tivéssemos tidos a chance de conhecê-los.) If only he hadn’t told his mom what we did. (Se ele pelo menos não tivesse contado à mão dele o que fizemos.) If only she had thought more about her career while she was still at school. (Se ela ao menos tivesse pensado um pouco mais sobre a carreira enquanto ainda estava na escola.)