SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 35
Baixar para ler offline
A ilha do tesouro
Robert Louis Stevenson
adaptação Claire Ubac
Levantar âncora!
Você nunca viu uma fantasia de pirata? Esse tipo de bandido dos mares,
muito comum no passado, até hoje permanece na imaginação das pessoas do
mundo todo. Há vários motivos para isso, mas a história que você vai ler também
ajudou muito a manter esse tema vivo através dos tempos.
Escrita em 1881 pelo escocês Robert Louis Stevenson, um dos maiores
escritores da língua inglesa, “A ilha do tesouro” é um clássico da literatura de
aventura. Lido por milhões de pessoas em todos os cantos do planeta, o livro inspirou
vários filmes.
O texto que você encontrará nas próximas páginas não é a obra original de
Stevenson. Ela é bem mais longa. Aqui, a história foi adaptada pela escritora
francesa Claire Ubac.
Ela conta os trechos principais da aventura de um jeito bem especial: uma
mulher que toma conta de um farol encontra um livro trazido pelo mar. É “A ilha do
tesouro”. O texto está ilegível, mas as figuras, mostrando os personagens, resistiram.
São eles que, saltando para fora do livro, contam a história à faroleira. E a todos nós.
Bem, se os piratas podem sair das páginas do livro e ganhar vida, você
também pode entrar nelas e participar da aventura. Agora é sua vez:
Levantar âncora!
(**)”Aviso aos não-navegantes”: neste livro, aparecem algumas palavras que
só os velhos lobos-do-mar conhecem. Por isso, montamos um glossário de termos de
navegação para ajudar sua compreensão do texto.
Uma noite de dezembro, no tempo em que eu era faroleira, descobri um
velho livro numa mala que tinha ido dar na praia. As letras douradas do título estavam
quase apagadas: A ilha do tesouro. Do autor, só dava para ler os dois primeiros
nomes: Robert Louis.
O céu carregava-se de nuvens ameaçadoras. Voltei ao farol, acendi um bom
fogo na lareira e espantei-me ao sentir vontade de tomar rum. Pus um pouco no copo
para mim, instalei-me em minha poltrona, usando meu velho roupão escocês, e abri o
livro.
Que decepção! As páginas estavam cobertas de bolor ou roídas pelos ratos.
Só o papel das ilustrações resistira. Consolei-me contemplando a primeira: do alto de
uma falésia batida pelos ventos, um rude marinheiro do século XVIII, com uma
cicatriz no rosto, contemplava o mar com uma luneta de cobre.
Alguém tossiu atrás de mim. Surpresa, voltei-me e vi o personagem da
ilustração avançar em direção à lareira, enquanto um forte cheiro de maresia
misturava-se ao do fogo da lareira.
— Obrigado por me fazer subir ao convés — resmungou ele. — Lá dentro
cheira a mofo. E pode acreditar que isso é duro para um marinheiro acostumado com
o vento do alto-mar.
Ele indicou o livro com o queixo mal barbeado:
— Os ratos, não é? Do fundo do porão eu ouvia o barulho que faziam roendo
o papel!
O aspecto desse homem era de assustar uma dama sozinha, e mesmo
várias damas juntas. Mas o rum me dava coragem.
— Quem... quem é vo...você? — gaguejei.
Ignorando minha pergunta, ele virou novamente o queixo, dessa vez para a
garrafa de rum:
— Você não tem um caneco para um velho marujo? Em troca, eu lhe conto
os cinco primeiros capítulos.
Como resposta, tirei um copo do armário, enchi-o e lhe dei.
Ele engoliu de uma só vez, tomou a garrafa de minhas mãos e serviu-se de
mais rum. Em seguida, começou a contar:
— Eu me chamo Billy Bones, e ai de quem quiser cobiçar o que guardo no
fundo do meu baú, no livro que Robert Louis escreveu!
Ele endireitou o corpo, certo de que me impressionara:
— Eu fui imediato no Walrus, o navio de Flint.
Como ergui as sobrancelhas, o velho lobo-do-mar se aborreceu:
— Flint, o pirata mais terrível que cruzou os mares!
— Ah, sim, Flint, claro — gaguejei.
Bones já estava falando de novo:
E, com mil tubarões, nada mais natural que, com a sua morte, eu herdasse o
mapa, não é mesmo? O mapa da ilha onde ele escondera o tesouro de toda uma
vida de pirata! Mas vá explicar isso àqueles piratas, que são verdadeiros tubarões.
Quando o livro começa, estão todos na minha cola, Silver, Cão Negro, Pew e os
outros: a antiga tripulação de Flint. E eles não são de brincadeira, pode acreditar,
princesa! O que eles querem é o mapa, e mandar Billy Bones para o inferno.
Bones teve um tique nervoso.
Uma noite, achei que tinha descoberto o lugar certo. Uma estalagem numa
baía perdida na costa inglesa, a “Almirante Benbow”. Do alto da falésia, pode-se
vigiar tudo o que vem do mar. Especialmente os tubarões, está entendendo, minha
linda?
Bones tomou uma talagada de rum e seu rosto se iluminou.
Jim, filho do dono da estalagem, era um bom bacalhauzinho fresco. Você
precisava ver como ele arregalava os olhos ao ver minha cicatriz e meu rabicho
ensebado. Logo ficamos amigos, e ele vigiava o mar comigo.
"Grumete", eu lhe dizia, "fique atento. Abra bem os olhos e me avise se
algum marujo se aproximar, principalmente se ele for perneta!"
Bones teve outro tique nervoso. Esvaziou o copo e recomeçou a falar:
Eu passava horas sobre a falésia com minha luneta. De noite, no salão da
estalagem, pagava aos camponeses da região uma rodada de bebida. Eu os
aterrorizava contando meus ataques a navios na época de Flint. Falava dos pobres
marujos que o capitão partia ao meio a machadadas; dos que ele preferia torturar
antes e dos piratas enforcados na Doca das Execuções, balançando sua carcaça
seca ao sol... Eu entoava minha canção favorita, que era a mesma do capitão Flint, e
os obrigava a cantar o refrão em coro!
Bones levantou o queixo e se pôs a berrar:
"Bravos rapazes, piratas de verdade,
Empunhem os machados e cortem o cordame.
Levantem a bandeira ‘Sem piedade‘
Na festa do fogo, da pólvora e do sangue.
Que não fique um só vivo e que vença a maldade!
Quinze homens sobre o caixão do Defunto
E uma garrafa de rum!
A bebida e o diabo
Se encarregaram dos outros,
E uma garrafa de rum!"
Puxa! Para sua voz ranger daquele jeito, Bones devia tê-la afinado pelo
rangido da amarra da âncora! Fiquei aliviada quando ele recomeçou a contar:
Naquelas ocasiões, eu sentia como se estivesse de volta aos bons tempos
do “Walrus”, logo depois de ter capturado um navio mercante.
Obrigávamos os sobreviventes a dançar debaixo de chicote antes de jogá-
los ao mar, plaft! Só não gostei do dia em que um médico veio à estalagem me
aborrecer. Um burguês, princesa, você conhece o tipo: ele olha você de cima só
porque nasceu em berço de ouro. Todo mundo me escutava em silêncio, mas ele
continuava a matraquear com a dona da estalagem como se nada estivesse
acontecendo.
— Silêncio nesta joça! — gritei para ele.
Aí ele respondeu, sem se perturbar:
— Por acaso está falando comigo?
Berrei: — Sim, é com você, emperucado aí da popa!
— Eu nem preciso acabar com você — disse-me ele. — O rum vai fazer isso
por mim.
Fiquei furioso e ameacei-o com minha faca. Mas o homem não era só
médico; como juiz de paz, ele podia me expulsar da região quando bem entendesse.
Tive de calar o bico. Porco burguês. Ele também haveria de se afogar em rum, ele
também haveria de cantar... se recebesse a visita, em pesadelos, de Long John
Silver, o horrível canalha saído do inferno com sua perna de pau!
Bones encheu mais uma vez o copo de rum e o tomou de um trago.
Depois continuou, com o olhar feroz:
Um dia, voltei de meu turno de vigia, o olho vermelho de tanto ficar
observando o mar. E quem eu vejo na sala da estalagem, mais real que um
enforcado na ponta de uma corda? Cão Negro!
— Você pensou que era esperto o bastante para escapar de nós, hein, Bill
Bones? — ele me falou. — Vá me passando o mapa direitinho, ou então eu o
denuncio como pirata, e logo você vai estar balançando numa corda.
Puxei meu sabre e dei um golpe no ombro daquele cachorro sarnento. Ele
bateu em retirada mas fui atrás dele. Só que dei azar: o golpe que iria parti-lo ao meio
acertou na tabuleta da estalagem, onde a minha lâmina ficou presa.
Cão Negro sumiu no mundo.
— Jim — gritei —, rum! Rum, Jim, por piedade, grumete!
Aquele maroto respondeu que eu acabava de ter um ataque e que o doutor
Livesey — o desgraçado do juiz — lhe dissera para cortar o álcool, pois ele me
levaria à cova.
— Esse seu doutor não sabe de nada, Jim! Sem o meu rum, sou apenas um
traste velho carregado pelo vento. Depressa, sinto que vou ter minha visão: Flint, com
o rosto arroxeado na hora de sua morte!
Jim me obedeceu. A primeira golada me fez voltar à superfície, depois
alguma coisa estalou em meu crânio. Tive medo de não ter condições de levantar
âncora antes que aqueles tubarões me mandassem a marca negra.
— Que marca negra, capitão? — perguntou Jim, arrepiado de medo.
— Uma espécie de convocação, filho. Se eles vierem, preste atenção...
Você vai correndo até a casa do cretino do seu juiz. Que ele os entregue à
justiça, toda a tripulação de Flint. Todos os piratas merecem a corda, está
entendendo? Mais uma coisa: desconfie, mais do que da peste do marinheiro, do
marujo de perna de pau!
Jim fez que sim com a cabeça, os olhos arregalados.
Algumas noites depois, consegui me arrastar até a mesa do salão. O tatear
horrível de uma bengala de cego ecoou na noite.
Então eles tinham escolhido Pew, o cego, para fazer aquilo!
Ele entrou, apoiando todo o peso em Jim, com uma faixa verde imunda
sobre os olhos mortos. Fiquei imóvel, mas ainda assim ele me advertiu:
— Continue sentado, Bill. Sou cego mas seria capaz de ouvir as suas unhas
crescendo. Dê-me a sua mão direita.
E tudo acabou. O toque-toque foi ficando cada vez mais longe.
Eu me perguntava se aquele fantasma repugnante tinha estado realmente
diante de mim.
Mas sim. A marca negra estava lá, na minha mão. Uma rodela de papel
preto, onde se lia no verso: "Até esta noite, dez horas".
Seis horas para escapar deles! Endireitei o corpo, num súbito impulso cheio
de esperança. E caí no chão mais uma vez.
Bones baixou a cabeça desanimado e me mostrou a garrafa de rum vazia.
— Você não teria outra, princesa? Porque a partir desse ponto a coisa
desanda para mim...
Remexi no armário de bebidas. Só me restava uma garrafa de ponche.
Bones tirou-lhe a rolha e continuou com um suspiro:
Quando voltei a mim, vi a dona da estalagem segurando na mão uma vela
trêmula. Ela iluminava Jim, que estava debruçado sobre o meu corpo. Tive vontade
de gritar:
— Ei, grumete o que é que você...?
Mas de minha boca não saía nenhum som. Estou paralisado, pela alma
danada de Flint! Jim e sua mãe pensam que estou morto.
O menino malvado arrancou a chave de meu pescoço. Jim, você não vai...
NÃÃÃÃO! Não toque no meu baú!
Ouço os dois subindo ao primeiro andar. Eles abrem o baú. Sei muito bem o
que eles encontram: a roupa nova para o casamento que nunca houve, um sextante,
meu caneco, tabaco, minhas pistolas, um relógio espanhol, a bússola, uma barra de
prata, lembranças de terras distantes e de amores selvagens, moedas — mais
estrangeiras que inglesas — e, lá no fundo, os papéis de Flint embrulhados num
encerado.
Esse mapa é meu, estão ouvindo? Que o diabo os carregue se puserem a
mão nele! Quero gritar, mas não consigo. Os olhos me saltam da cara.
Lá fora ressoa o maldito toque-toque da bengala do cego. Pouco depois, Jim
e sua mãe descem a escada a toda e passam feito um pé-de-vento ao lado do meu
corpo. Jim vai levando os papéis de Flint embaixo do braço.
É o meu mapa, menino malvado! Você vai ver quanto custa roubar o velho
Bill! Pela janela, a lua aparece por trás de um véu de neblina. Do outro lado das
paredes da estalagem, reconheço a voz de Pew: "Arrombem a porta!"
Eles entram precipitadamente. Um deles exclama: "Bill bateu as botas!"
Os tubarões sangrentos vasculham meu corpo, revistam toda a sala e
remexem no quarto de cima como cem mil diabos. Mas perderam a parada: Jim já
passara lá antes!
Eles estavam discutindo quando um galope de cavalos lhes impôs silêncio.
Ouviu-se um disparo de pistola lá fora, e eles se espalharam desordenadamente,
deixando Pew tateando em frente da estalagem, implorando com uma voz que
arrepiaria os cabelos de um morto:
— Não me abandonem, rapazes!
Seu berro rasga a bruma, por sobre o galope e o relinchar do cavalo que
passa por cima dele. Mas não tenho tempo de ter pena daquele desgraçado.
Um turbilhão brilhante se abre diante de mim e me puxa para o além: lá vou
eeeuuu!
O tom de voz de Bones era tão comovente que me vieram lágrimas aos
olhos. Enxuguei-os com a manga de meu roupão escocês. Quando levantei a
cabeça, o pirata havia desaparecido.
Na noite seguinte, me servi de um copo de “Graves” e procurei a segunda
ilustração. Era a de um senhor de sobrancelhas enérgicas. Ele erguia seu copo
diante de um homem sentado, que fumava cachimbo.
Levantei os olhos: ele esfregava as mãos diante de minha lareira.
Convidei-o a sentar-se na melhor poltrona e a partilhar a minha garrafa.
— Hum... vinho de “Bordeaux” — disse ele cheirando o copo, abrindo bem
as narinas.
Lançou um olhar ao meu roupão e corou. Eu lhe disse:
— Não me queira mal por recebê-lo assim, sem a menor cerimônia. Estou
morrendo de vontade de saber o que se passa depois do quinto capítulo.
Estendi-lhe a mão para que a beijasse.
— Claire Ubac de Beaurivage. A quem devo a honra?
O senhor ajeitou com um dedo a sua peruca e me saudou, não sem uma
certa altivez:
Senhor Trelawney, castelão, homem incapaz de fugir à aventura no livro que
Robert Louis escreveu.
Pois bem, minha cara, o capítulo VI se passa em minha casa: eu convidara
meu bom amigo, o doutor Livesey, para jantar.
Joyce, meu criado de quarto, fechou as cortinas sobre a escura bruma de
janeiro. O médico e eu estávamos fumando cachimbo quando meu mordomo, Hunter,
anunciou que um senhor Hawkins esperava permissão para entrar.
— Jim Hawkins, o pequeno estalajadeiro da Almirante Benbow — informou-
me Livesey. — Aposto minha peruca como deve ter havido alguma confusão com
aquele pirata encharcado de rum que está na estalagem há uns quinze dias!
Jim entrou, abalado. Alguns piratas tinham devastado sua hospedaria para
tomar do bêbado Billy Bones um misterioso objeto que havia pertencido ao finado
capitão Flint. Mas eles tinham encontrado o baú vazio e seu velho comparsa morto
de um ataque apoplético.
— Morreu levado pelo último copo, como eu previ! — disse o médico. —
Quer dizer então que o baú estava vazio?
— Minha mãe e eu já tínhamos tirado o que eles procuravam. Estávamos
morrendo de medo, escondidos no mato perto da estalagem, quando os soldados
chegaram — contou Jim. — O cabo passou por cima de um dos piratas com seu
cavalo...
Livesey e eu lançamos um olhar interessado ao pacote embrulhado num
encerado e amarrado com barbante que Jim apertava contra o peito.
— Jim — disse Livesey —, você permite que a gente dê uma olhada nisso?
Ele tirou do estojo sua tesoura de cirurgião, cortou o barbante e nós três nos
debruçamos sobre o mapa de uma ilha. No sudoeste das terras, havia uma cruz
vermelha, ao lado da qual se lia: "Aqui, a maior parte do tesouro".
Um estalo me deu um susto. Uma acha rolou da lareira para o assoalho.
Trelawney pegou a tenaz e recolocou a acha no lugar. Ele me olhou por
baixo das sobrancelhas grossas:
O médico ainda estava decifrando o documento quando pus a mão em seu
ombro.
— Livesey, você vai abandonar esses seus clientes chatos. Vou fretar um
navio em Bristol. Levo comigo Joyce, Hunter e Redruth, o meu guarda-caça. Com o
valente grumete Hawkins aqui presente e você, o médico de bordo, vamos procurar
esse tesouro e logo voltaremos ricos.
— Um minuto! — interrompeu meu amigo. — Você acha mesmo que esse
Flint...
— Ora, Livesey! A fama desse pirata sedento de sangue não é à toa: se
existe um tesouro garantido no mundo, sem dúvida é o que ele escondeu nessa ilha!
Livesey ficou tão excitado que arrancou a própria peruca.
— Jim e eu embarcaremos com todo o gosto. Só tenho medo de uma
coisa...
Tive um sobressalto:
— De quê?
— De sua língua. Você fala demais. Ora, lembre-se de que homens sem fé
nem lei estão na nossa cola. Os mesmos que há pouco saquearam a hospedaria.
— Quem você pensa que sou, meu amigo?
Trelawney colocou o copo de lado e continuou a contar, os olhos brilhantes:
Dois dias depois eu estava em Bristol. Era incrível: quando eu pronunciava a
palavra "tesouro", todo mundo corria para me ajudar. Meu velho amigo Blandly
desencavou para mim uma bela escuna, o “Hispaniola”, contratou seu capitão, o
senhor Smollett, e prometeu enviar um navio a nossa procura se não estivéssemos
de volta até o mês de agosto. E quando penso que alguns invejosos o acusaram de
agir só por interesse!
Recrutar os marujos foi mais difícil, mas um dia achei o que procurava.
Era um sujeito de perna de pau, que encontrei no cais. Não falei nem vinte
minutos com Long John Silver e minha tripulação estava completa: esse homem
providencial tinha uma taverna no porto e conhecia todos os bons marinheiros. Ele
próprio trabalhara nos navios do rei. Ele confessou-me, com lágrimas nos olhos, que
sonhava em voltar ao mar. O mínimo que pude fazer foi contratá-lo como cozinheiro
de bordo!
A essas palavras, Trelawney cerrou os punhos dentro dos bolsos do casaco.
Ele respirou fundo e continuou:
Escrevi a Livesey que tudo estava pronto. Quando ele chegou, levei-o
imediatamente ao “Hispaniola”. O navio o impressionou muito.
Pedi a Jim que fosse buscar Long John na taverna e logo os vimos surgir no
cais, parecendo dois velhos amigos. Um, vermelho de excitação, o outro andando
depressa com sua muleta, com um papagaio no ombro. O médico simpatizou
imediatamente com Silver. Como poderia ser de outra forma? Seu rosto largo
irradiava honestidade e bom humor.
O rosto de Trelawney ficou sombrio. Ele pôs na boca o bocal que serve para
soprar o fogo da lareira e suspirou, avivando as brasas.
Em compensação, o capitão Smollett era um tremendo rabugento. Ele veio
se juntar a mim, a Livesey e a Jim, na sala dos oficiais, na popa do navio. Fechou a
porta atrás de si e começou a pôr defeito em tudo. Criticou a expedição e minha
tripulação.
— O mais reles marujo a bordo sabe mais do que eu sobre essa expedição
— disse ele. — Ao que parece, vamos procurar um tesouro situado...
E Smollett falou o local exato da ilha.
— Oh! — fez o médico olhando para mim com ar de censura.
Gritei para ele:
— Dou-lhe minha palavra que não mostrei o mapa a ninguém!
Trelawney voltou a cabeça para mim:
— E era a pura verdade, senhora.
— Pouco importa — interrompeu meu amigo. — O que o senhor propõe,
capitão?
— Levar a pólvora e as armas do depósito da frente, onde a tripulação
dorme, para a parte de trás do navio. Proponho também que os homens contratados
pelo senhor passem a dormir conosco, atrás.
Ele insinuava que poderia haver um motim durante a viagem: que bobagem!
Mas antes que eu me irritasse, Livesey me apertou o braço. E quando Smollett saiu,
ele me disse com toda a calma:
— Trelawney, esse capitão me dá uma boa impressão.
Era melhor ouvir uma bobagem daquelas do que ser surdo!
O castelão pegou a tenaz da lareira e remexeu as brasas, levantando uma
nuvem de fagulhas.
E continuou:
No dia 9 de março, ao amanhecer, partimos. Os marujos cantavam em coro
o impressionante refrão de Silver.
"Quinze homens sobre o caixão do Defunto
E uma garrafa de rum!"
Os marujos trabalhavam animadamente ao som do apito do contramestre.
Sem querer me gabar, minha cara, aquilo é que era vida, por Deus!
Jim Hawkins estava gostando muito de sua nova função de grumete. Ele não
se afastava um palmo de Silver. O perna-de-pau lhe ensinava a arte da navegação
enquanto mexia as panelas. Ali por perto, o papagaio berrava:
"Moedas de prata! Moedas de prata!"
Hawkins não poupava elogios ao cozinheiro:
— Os marinheiros o adoram, senhor. Ele escora a perna de pau num tabique
e cozinha sem derramar uma gota!
Eu também gostaria de ter o mesmo entusiasmo pelo capitão. Desde que
tínhamos partido,
Smollett me falava por monossílabos e cumpria seu dever sem acrescentar
uma palha. Se ele não fosse um navegador tão brilhante, eu o atiraria no mar.
Só minha escuna era capaz de emocioná-lo:
— Ela obedece ao vento mais do que um marido poderia esperar de sua
própria esposa — dizia ele.
Mas logo acrescentava, franzindo as sobrancelhas:
— Mas nem por isso conseguimos chegar a bom porto.
Trelawney começou a rir:
Eu tinha vontade de lhe bater na cara! Consolava-me sonhando com a ilha, a
ilha onde nos esperava o tesouro do terrível capitão Flint... Eu morria de impaciência
de chegar lá. E finalmente, certa manhã...
O fidalgo se levantou de repente da poltrona, e pensei que tinha
enlouquecido quando se pôs a gritar:
— Terra!
Ah, senhora, o grito do vigia ainda ressoa e sempre haverá de ressoar em
meus ouvidos!
Corri para a proa, onde estava toda a marujada, que tinha recolhido as velas,
por ordem de Smollett. Ele perguntou se alguém já tinha visto aquela ilha antes.
— Sim, senhor — respondeu Long John. — Uma vez fomos até lá para
buscar água doce, quando eu estava servindo num navio mercante.
E o velhaco não me dissera uma palavra sobre isso quando lhe falei sobre a
ilha, em Bristol! Ele acrescentou, dirigindo-se a Jim:
— Você vai poder tomar banho, subir nas árvores e escalar as colinas, como
eu fazia quando tinha minhas duas pernas, grumete!
Hawkins estava pálido de emoção.
Um instante depois, Livesey me puxou pela manga.
— Meu amigo — disse ele —, venha se reunir a mim na sala dos oficiais, e
traga Smollett também. Jim tem notícias terríveis para nos dar.
Ele falou com uma voz tão oca que meus cabelos se arrepiaram sob a
peruca. Na popa do navio, Jim nos contou uma conversa que acabara de ouvir, no
convés, entre Silver e Hands, o timoneiro. Silver estava tramando se livrar de todos
nós, que ficávamos na popa, no momento oportuno. A metade dos marinheiros já
estava do lado dele, pois eram todos da antiga tripulação de Flint. Quanto aos
demais, ele foi ganhando um a um os marujos mais influenciáveis, durante a viagem.
— Ele disse assim, senhor — concluiu Jim corando: — no dia em que puser
as mãos no tesouro, ele vai desparafusar a sua cabeça de bezerro com as próprias
mãos.
Senhor, faça com que um dia eu tenha esse patife na boca do meu fuzil!,
pensei eu rangendo os dentes.
— Que homem danado! — murmurou Livesey, exprimindo o meu próprio
pensamento.
— Ele daria um belo enforcado na verga grande, sem dúvida! — exclamou o
capitão. — Senhores, precisamos esperar o momento oportuno para pegar esses
bandidos de surpresa.
— Capitão — disse-lhe eu —, fui um verdadeiro asno nessa história. Conte
comigo para cumprir à risca todas as suas ordens.
Trelawney contou nos dedos, dramático:
Smollett, Livesey e eu, mais Joyce, Hunter e Redruth, meus três criados...
éramos sete, incluindo o grumete, contra dezenove.
— Jim pode nos ajudar muito — disse o médico. — Os homens não
desconfiam dele.
Ao amanhecer, o capitão ordenou que se levasse o navio para a enseada da
ilha do Esqueleto. Um cheiro podre empesteava a atmosfera sem o menor sopro de
vento.
— Aposto minha peruca como a febre e a disenteria correm soltas nessa ilha
— disse o médico em tom sombrio.
O nervosismo aumentava cada vez mais a bordo, e o motim parecia prestes
a estourar. Prudente, Smollett propôs aos homens que fossem passar a tarde em
terra.
Os cretinos soltaram um urro de alegria. Com certeza achavam que iriam
tropeçar no tesouro logo que pusessem os pés em terra! Seis homens continuaram a
bordo, e os outros treze embarcaram nas chalupas... Hunter veio me avisar que Jim
entrara numa delas. Não duvidávamos de sua lealdade, e ficamos muito preocupados
com ele.
Passado um instante, o médico não conseguiu se conter. Decidiu pegar o
pequeno escaler e descer para fazer o reconhecimento da ilha com Hunter.
Eles partiram na direção contrária à dos piratas.
Eu os enxerguei na costa, Hunter de sentinela na areia, Livesey
embrenhando-se na mata. Um minuto depois, o grito de um homem sendo degolado
gelou o meu sangue.
Livesey, aquele amigo excelente, acabava de morrer por culpa minha! Ao
pensar isso, caí no convés, sem mais forças que uma criança.
A voz de Trelawney adquirira um tom sombrio. Ele temperou a garganta e
recomeçou:
Logo depois percebi que me enganara: vi o médico voltando com Hunter,
são e salvo. Ele também ouvira o grito e esperava de todo o coração que não fosse
de Jim... Com a autoridade de um oficial, ele nos comunicou um novo plano de
batalha: devíamos nos instalar na ilha, num fortim que ele havia descoberto na sua
pequena expedição. O fortim fora construído por Flint.
— O lugar é bem melhor do que o navio para resistir a inimigos em maior
número — ele nos garantiu. — E, detalhe importante, tem uma fonte de água pura.
Minha fraqueza passara. Eu me sentia pronto a vender caro as nossas vidas.
Pela escotilha da sala dos oficiais, enchemos o escaler de pólvora, mosquetes,
caixas de toucinho, biscoitos e remédios. Em seguida, descemos para o escaler e
remamos com força para a costa. Fizemos tudo isso procurando despistar os seis
piratas que tinham ficado no navio.
Quando já estávamos bem longe, nós os vimos correr para o canhão.
— Senhor Trelawney — disse-me Smollett. — O senhor é o melhor atirador.
Dê cabo de um daqueles artilheiros.
Eu o fiz com sucesso. Isso não impediu que uma de suas balas afundasse
nosso barco a alguns metros da costa!
Ouvíamos vozes na colina. Os tiros de canhão tinham chamado a atenção
dos piratas que estavam em terra... Uma comissão de recepção, liderada por Silver,
vinha em nossa direção. Corremos para o fortim para chegar lá antes deles. A batalha
se deu diante da paliçada. Assumimos o controle do fortim, à custa da vida de meu
pobre Redruth.
Durante todo esse tempo os amotinados do navio continuavam a atirar no
fortim com os canhões. Eles podiam ver o fortim do mar, por causa da bandeira
inglesa que Smollett içara no teto. Felizmente, suas balas não causavam nenhum
dano.
Uma boa notícia veio se somar à nossa frágil vitória: Hawkins estava vivo.
Ele acabara de saltar a paliçada e vinha correndo em nossa direção!
Acordei em minha poltrona às três horas da manhã. O fogo estava apagado,
porque Trelawney não havia tido o cuidado de alimentá-lo. Fui deitar. Naquela noite,
pus um pedaço de queijo comté num prato, abri uma garrafa de vinho do Jura e tive
um sobressalto quando vi a terceira ilustração: uma criatura de forma humana,
escura e peluda, meio escondida por uma árvore.
Tarde demais para lamentar: um tufo de cabelos espetados já estava
passando por trás do encosto de minha poltrona. Ao som de minha voz, seu dono se
enfiou sob o armário. Ele estava mais assustado do que eu!
Agradecendo ao céu por ninguém estar me vendo, chamei-o delicadamente,
oferecendo-lhe um pedaço de queijo comté: "Toma, toma!"
Uma mão apanhou o queijo, na velocidade do raio. A criatura saiu de sob o
armário e se jogou aos meus pés implorando:
— Nossa Senhora, Mãe de Nosso Senhor, não tem queijo parmesão? Nossa
Senhora?! O turbante azul-celeste amarrado em minha cabeça devia ter enganado
aquele espírito fraco! Um pouco depois, sentando-se no chão, sobre as próprias
pernas, o homem-macaco bateu no peito:
Eu sou Ben Gunn, um infeliz que foi abandonado na ilha, no livro que Robert
Louis escreveu. Meu nome de batismo é Benjamin, porque sou filho de uma cristã de
verdade, como sabe, Nossa Senhora. Ela não tem culpa se fui para o mau caminho,
e terminei como pirata no “Walrus” do capitão Flint! Eu estava presente quando ele
veio esconder o tesouro na ilha. Nós, da tripulação, ficamos todos a bordo, até Billy
Bones, o imediato, e Long John Silver, o contramestre: Flint só levara consigo seis
marujos fortes para cavar o buraco.
Mas acontece que ele voltou só, com uma faixa amarrada na cabeça.
Estava pálido como um defunto. Ele trucidara os seis marujos...
Três anos depois, eu estava trabalhando em outro navio. Quando este
passou perto da ilha, revelei que lá havia um tesouro escondido. Procuramos durante
doze dias sem encontrar um alfinete. A cada dia que passava, os companheiros me
olhavam mais atravessado. No décimo terceiro dia eles me abandonaram na ilha.
Deixaram-me sozinho, com um mosquete, uma pá e uma picareta, e embarcaram
para não mais voltar.
Durante três anos este pobre Ben Gunn ficou na ilha, a sonhar com um
pouco de comida cristã. Em minhas preces, Nossa Senhora, eu pedia principalmente
queijo, sabe?
Ao cabo desses três anos, ouvi um barco aproximando-se na noite. Meu
ouvido se tornara muito apurado, capaz de perceber o mínimo balido através das
colinas. Só assim eu poderia sobreviver.
Ben, disse a mim mesmo, não se alegre, rapaz: esse navio está só de
passagem, como todos os outros que você viu nestes três anos.
De manhã bem cedo subi na colina mais alta, chamada de Telescópio.
Este pobre Ben Gunn não acreditou no que seus olhos viram: o navio estava
ancorado na enseada do Esqueleto.
Se é Flint que está de volta, pensei comigo, sua vida não está valendo um
tostão furado, Benjamin!
Aí pelas duas horas da tarde, ouvi as vozes dos marujos que
desembarcavam. Desci em direção à baía, escondido por trás das árvores da colina.
Um urro me gelou o sangue. Vinha de ato que eu já presenciara e já praticara, me
perdoe, Nossa Senhora.
Era o grito de um homem sendo degolado, não havia a menor dúvida! Mas
na ilha eu recuperara minha alma de cristão e também a vontade de comer queijo.
Espere anoitecer, meu velho Ben, disse a mim mesmo. Nenhum deles tem
seus olhos de gato...
Um barulho um pouco mais baixo chamou a minha atenção. Era alguém que
fugia a toda a velocidade em minha direção. Um grumete, um rapazinho de boa
aparência. Ele me viu e virou para outra direção. Corri e o alcancei.
— Quem é você? — ele me perguntou, levando a mão à pistola que trazia na
cinta.
Há três anos eu não falava com um cristão; o menino franziu as
sobrancelhas, esforçando-se para entender as palavras, que mais pareciam o coaxar
de um sapo.
Olhou minha roupa, remendada do jeito que me foi possível: botões de
cobre, lascas de madeira e pedaços de corda. Eu passei a mão em sua roupa,
apertei-lhe as mãos. Nossa Senhora bem sabe quanto me agradava reencontrar um
semelhante.
O pequeno me deu uma boa notícia: o navio não pertencia a Flint, mas a um
bom senhor. Ele prometeu me dar quilos de queijo parmesão, se conseguisse voltar
ao navio. E também uma notícia ruim: quem estava em terra era Long John, com um
grupo de marujos, tramando contra alguns fidalgos que permaneciam a bordo.
Agarrei seu braço:
— Oh, grumete, se você me prometer um lugar no navio na viagem de volta,
posso ser sua tábua de salvação. Para voltar a bordo, olhe sob o Rochedo Branco e
encontrará minha canoa de casca de árvore... Esta noite vou fazer algumas viúvas de
piratas!
Ouviu-se um tiro de canhão, em seguida disparos de armas de fogo.
— Eles estão lutando! — exclamou o rapazinho.
Ele correu em direção à bandeira inglesa que começou a tremular acima das
árvores. E eu estou esperando a vinda do fidalgo com uma bandeira branca, que o
rapazinho me prometeu. Tenho tesouros de coisas a lhe dizer.
Ben Gunn reforçou a palavra "tesouros" com um piscar de olhos que não
fazia o menor sentido para mim. Em seguida o homem-macaco sumiu no mato.
Na quarta noite, a tempestade continuava forte. Ela já durava uma semana,
e eu já estava começando a me cansar dos passeios que dava sob a ventania,
usando botas e capa de chuva; estava cansada também do purê de ervilhas.
Para me reconfortar, preparei uma torta “Tatin”, que estava pensando em
comer com uma sidra especial. Acomodei-me junto à lareira com minha torta e minha
bebida e alegrei-me com a quarta ilustração. Um rapaz simpático, o rosto cheio de
sardas, saltava uma paliçada.
— Puxa, essa torta de maçã está com um cheiro ótimo!
Lá estava ele, com as mãos na cintura.
— Torta de maçã? Nada disso, meu rapaz, é uma torta “Tatin”!
Eu já colocara um segundo prato. Cortei um bom pedaço para ele, e lhe
mostrei o creme:
— Sirva-se. Então, vai me contar a continuação da história?
Ele sorriu, e apareceu uma encantadora covinha na sua face esquerda.
Sou Jim Hawkins, e gosto de agir com audácia no livro que Robert Louis
escreveu!
Você deve saber que achei o mapa e descobri a conspiração de Long John.
Eu estava no fundo de um barril, onde tinha ido pegar uma maçã, e ouvi por acaso a
conversa de Long John com Hands, o timoneiro.
No dia em que os piratas desceram à ilha do tesouro, saltei, num impulso,
numa das chalupas. Um pouco mais adiante, percebi que tinha entrado na boca do
lobo.
Logo que desembarcamos, fugi o mais rápido que pude e me escondi no
mato. Ainda bem que fiz isso! Escondido no mato, vi um dos últimos marujos
honestos ser trucidado por não querer passar para o lado dos conspiradores. Ainda
hoje aquele grito me gela o coração.
A colher de Jim parou um instante no ar, perto de sua boca. Depois ele me
perguntou, batendo o indicador na têmpora, se eu recebera a visita do... tantã.
Ele sorriu.
Por Deus, aposto como ele disse a você "Porque Ben isso, porque Ben
aquilo!" Confesso que não lamentei nem um pouco deixá-lo, quando corri para o
fortim onde os senhores tinham se instalado. Eu contei a eles o que acontecera
comigo.
— Esse tal de Ben Gunn... é um homem ou um selvagem? — perguntou o
médico.
— Por Deus, senhor, para mim é um louco.
— Então é um homem — concluiu ele. — Quem não enlouqueceria ficando
só, por três anos, numa ilha deserta? Vou atrás dele com o parmesão que guardo em
minha tabaqueira, no lugar do tabaco. Quem sabe ele pode ser um aliado.
E acrescentou, animado:
— Temos mais dois aliados: o rum, que corre solto entre nossos inimigos, e
o pântano insalubre onde eles estão instalados. Aposto minha peruca que todos eles
contrairão a febre em uma semana.
Na manhã seguinte, começaram os preparativos para o combate:
Silver agitou uma bandeira branca do outro lado da paliçada.
— É uma armadilha — sussurrou Smollett.
Ele encarregou cada um de nós de vigiar uma janela ou carregar os
mosquetes, e respondeu a Silver:
— Venha conversar, se é isso o que quer!
Long John escalou com toda a facilidade a paliçada sem a ajuda da perna
ausente e avançou pela areia até a cabana.
— Pelo que vejo, cá estão vocês instalados como uma pequena família —
principiou ele, sentando-se no chão. — Ora, bom dia, Jim!
Abaixei os olhos. E eu, que achava que aquele homem era meu melhor
amigo... Pode pensar o que quiser, mas eu não conseguia odiá-lo.
— Seja breve — interrompeu o capitão.
— Então ouçam o que proponho — disse Silver. — Vocês me entregam o
mapa do tesouro. Em troca, quando estivermos com o dinheiro, dou minha palavra
que os deixo em segurança em algum lugar.
— Muito bem — respondeu o capitão. — Aqui tem minha resposta.
Entreguem-se imediatamente, um a um, e eu os levo para a Inglaterra,
acorrentados no porão do navio, para serem processados. Senão, vocês vão ver
quem é
Alexandre Smollett, que defende as cores de seu rei. E, agora, suma daqui,
e depressa!
Silver levantou-se, contrariado. Com uma praga terrível, ele escarrou na
fonte que havia na entrada da cabana e berrou:
— Em menos de uma hora vou queimar vocês neste barraco feito lenha
seca!
Quando ele terminou de escalar a paliçada, preparamo-nos para o assalto.
Os sabres e os mosquetes foram colocados no centro. O senhor Trelawney,
Gray, um marinheiro que ficara do nosso lado, Hunter, Joyce e o médico se postaram
atrás das seteiras. Como eu e o capitão éramos péssimos atiradores, preparamo-nos
para recarregar os mosquetes.
Jim parara de comer. Ele continuou a falar, mantendo os olhos fixos e o prato
nos joelhos.
O sol se levantou, aspirou o nevoeiro. Logo o calor ficou tão forte que
derreteu a resina das achas de lenha. A gente se sentia como se estivesse numa
fornalha.
Quando estávamos nas últimas, os piratas se lançaram contra a paliçada,
aos berros. Outros cobriam o seu ataque, atirando de detrás das árvores.
Seguiu-se uma confusão cheia de gritos, de agitação e do assobio das
balas. Vários piratas se aproximaram do fortim fumegante.
— Para fora, rapazes, peguem os sabres! — gritou Smollett.
Mal acabei de sair, vi acima de minha cabeça uma lança brilhando ao sol.
A esta hora eu estaria morto se não tivesse me jogado na areia e rolado num
declive. Enquanto eu me levantava, Gray rachou a cabeça do meu inimigo, que
estava tirando a lança da areia.
Em pouco tempo os piratas bateram em retirada.
Protegidos na cabana, fizemos as contas: Joyce e Hunter estavam mortos, o
capitão, ferido. Mas como tinha havido cinco mortos do lado dos piratas, o futuro
sorria para nós!
Jim raspou vigorosamente o creme com o suco de maçãs do fundo do prato.
Ele recomeçou a falar, animado:
Durante a tarde, nenhuma notícia do inimigo. O médico saíra à procura de
Ben Gunn. Trelawney e Gray acudiam nosso ferido. Então tive uma idéia maluca.
Peguei um par de pistolas, balas e um saquinho de pólvora e saí do fortim.
Talvez você me censure por ter abandonado a cabana, deixando nela
apenas dois homens válidos. Mas o que você quer? Sou jovem. Por Deus!
Sinto necessidade de me mexer!
Cheguei à enseada pelo lado que dá para o mar aberto, para não ser visto
do navio. Ouvi ao longe, à minha frente, o rugir das ondas contra os rochedos, e logo
cheguei ao banco de areia de onde podia avistar o “Hispaniola”. Dois homens que
estavam a bordo ouviam Silver, que falava com eles de uma chalupa. Um grito
estridente me crispou os nervos, mas logo reconheci a voz do papagaio de Silver,
empoleirado em seu ombro.
Quando o sol desapareceu por trás da colina Telescópio, a chalupa se
afastou do navio.
Consegui encontrar a canoa de Ben Gunn sob o Rochedo Branco e a pus na
água. Eis o meu plano, simples e audacioso: ir até o “Hispaniola” e cortar sua amarra.
O navio iria vagar sem rumo, e os piratas não conseguiriam voltar ao mar.
Minha canoa insistia em ir de lado, mas a maré vazante me levou direto ao
“Hispaniola”.
Quando o alcancei, vi que sua amarra estava muito esticada. A leve canoa
de Ben Gunn seria lançada ao ar se eu tentasse cortá-la naquele momento. Esperei.
Vozes encharcadas de rum e de cólera berravam na sala dos oficiais. Os dois
marujos que estavam guardando o navio lutavam entre si.
Uma lufada de vento sudoeste empurrou o navio à contracorrente e a amarra
se afrouxou sob os meus dedos. Peguei o facão e comecei a cortar, enquanto
escutava as pragas que vinham da popa.
Quando a amarra se soltou, empurrei o barco em direção à popa do navio,
de onde eu poderia voltar para a costa. Mas quando lá cheguei, minha mão tocou
numa corda que pendia do castelo de popa. Antes de me dar conta do que estava
fazendo, pendurei-me na corda e me ergui até a altura da escotilha da sala dos
oficiais, mantendo os pés apoiados na canoa. E então vi uma cena horrível: na
cabine, Hands e um marujo de boné vermelho se pegavam pelo pescoço, os rostos
deformados pelo ódio.
Abaixei-me, trêmulo. Meus pés só encontraram a água! A canoa de Ben
Gunn se afastava de mim em direção à costa. Não tive tempo de me perguntar como
aquilo tinha acontecido.
A única coisa que podia fazer era subir no navio. Por sorte, a escotilha que
dava para o corredor estava aberta. Fui para o convés, avancei até a proa e me
encolhi atrás de um monte de cordas.
O “Hispaniola” deu uma guinada, carregado pela corrente. Sem ninguém que
o governasse, ele com certeza iria de encontro aos recifes, onde eu iria me
despedaçar.
Eu bebia as palavras de Jim: nesse momento dei um gritinho. O jovem não
pareceu perturbado com minha angústia e guardou um silêncio cheio de suspense,
para depois continuar:
O cansaço me venceu. Eu acordei com o sol alto. O “Hispaniola” andava aos
coices, entregue a si mesmo, ao sabor das ondas. Tudo parecia morto no barco. Uma
garrafa cortada pelo gargalo rolava de um lado para outro.
O vento soprou contra a verga do mastro grande e descobriu os dois
marujos que estavam lutando na popa na noite anterior: "Boné Vermelho" de costas,
os braços cruzados, um ricto de morte nos lábios, Hands encostado na balaustrada,
numa poça de sangue.
Um gemido me indicou que ele estava vivo, e senti piedade até que me
lembrei de que ele não havia tido dó de ninguém, quando dissera a Silver que nos
jogasse por cima da amurada. Aproximei-me dele, e o ouvi murmurar: "Rum". Tremi,
pensando ouvir Billy Bones na estalagem Almirante Benbow.
— Esses piratas são todos iguais: crianças que se alimentam de rum! —
exclamei, para aliviar a tensão. Jim ignorou minha interrupção:
Depois de beber, Hands ressuscitou. Dei-lhe as últimas notícias:
— Sou seu novo capitão, senhor Hands. Cortei a amarra, acabei de tirar a
bandeira negra e de jogá-la na água.
Hands olhou para mim, espantado:
— Então foi você quem...! Por Deus, capitão Hawkins, sem mim você não vai
conseguir voltar à terra, com mil trovões! Eis o que lhe proponho: você me traz
comida e um lenço para amarrar a minha perna, e eu dirijo as operações.
— Negócio fechado, timoneiro!
Eu queria dirigir o navio para a baía do norte, onde aqueles senhores
poderiam recuperá-lo. Assim, aos seus olhos, eu seria menos culpado de minha
deserção da cabana.
Hands foi ajudado pelo vento, que mudou em nosso favor. Enquanto eu
trabalhava no leme, sob sua direção, seu sorriso mau me incomodava. Eu tinha
conseguido virar de bordo perfeitamente, e o navio ia em linha reta para a parte da
costa coberta de mato. A certa altura, ao me voltar, vi que ele estava prestes a se
atirar sobre mim, com o punhal na mão.
Gritei de terror; ele, de raiva. Por alguns instantes brincamos de gato e rato,
e dou graças a Deus por ter me exercitado nesse jogo entre os rochedos da falésia
onde nasci.
Depois o “Hispaniola” fez que nós dois chegássemos a um acordo.
Chocando-se contra a areia da praia, ele tombou a bombordo.
O convés se inclinou em 45 graus e caímos de ponta-cabeça, rolando junto
com o cadáver de "Boné Vermelho".
Levantei-me antes dele e pulei na escada de cordas. Depois de um
momento de estupefação, Hands também começou a subir. Ele tinha tanta
dificuldade que tive tempo de me empoleirar nas vergas do joanete e de verificar a
pólvora de minhas pistolas.
Quando ele se aproximou de mim, elas estavam apontadas contra ele.
— Bravo! — não pude deixar de gritar, batendo palmas. Jim me fez calar
com um gesto, e imitou a voz rouca de Hands:
— Jim — disse Hands, parando —, eu faço as pazes, embora isso não seja
fácil para um mestre piloto como eu diante de um marinheiro de primeira viagem
como você...
Ele tirara a faca de entre os dentes para falar. Num abrir e fechar de olhos,
ele a jogou contra mim. Fiquei preso ao mastro pelo ombro, enquanto Hands caía de
cabeça para baixo na água, berrando. Juro por Deus, minhas pistolas atiraram
sozinhas. Eu nem precisei apontar!
Desci, com as pernas trêmulas, deixando no mastro um pouco de minha
carne presa à faca de Hands. Não quis olhar seu corpo, que voltava à superfície da
água. Meu único pensamento era: Eu, Jim Hawkins, trouxe o “Hispaniola” ao seu
proprietário e ao seu capitão! O próprio Smollett reconhecerá que não perdi meu
tempo... E apressei o passo, o coração batendo forte, em direção ao fortim.
Cheguei quando já era noite fechada. Estranho: não havia nenhuma
sentinela na entrada... Mas fiquei tranqüilo ao ouvir os roncos que se elevavam na
escuridão. Foi então que uma voz estridente gritou em meus ouvidos:
— Moedas de prata! Moedas de prata!
A chuva tamborilava na janela. Enrolei um cigarro para mim diante da lareira,
saboreando uma fruta cristalizada. Eu estava muito triste por ter perdido Jim. Na
véspera, ele sumira na noite, como os outros.
Suspirando, procurei a quinta ilustração. Quando vi o pirata de perna de pau,
com um lenço amarrado à cabeça sob o chapéu de três bicos, ouvi uma tempestade
de pragas terríveis. Silver estava diante de mim, com o papagaio no ombro.
— Desculpe-me, senhora! Meu pássaro pragueja mais que Flint, que lhe deu
seu nome, mas é inocente como um bebê. Se a senhora fosse uma freira, ele
blasfemaria da mesma forma!
Meu coração batia descompassado. Pensei na angústia de Bones, no grito
de agonia do pobre marujo, e maldisse minha tolice de remexer na primeira mala que
vinha dar na praia.
Silver avançava. Eu sentia o cheiro de suor e de pólvora.
— Não precisa ter medo, senhora — disse ele em voz baixa. — Eu só quero
um pouco de fumo para o meu velho cachimbo!
Ele se sentou diante de mim e, sem a menor cerimônia, encostou sua perna
de pau na poltrona e encheu tranqüilamente o cachimbo. Eu não ousava dizer nada
ao papagaio, que, trepado na mesa, avançava em minhas frutas cristalizadas. Então
o pirata me disse:
Eu sou Long John Silver. E se alguém merece uma parte desse tesouro sou
eu mesmo, no livro que Robert Louis escreveu.
Flint talvez seja mal-educado, mas é um bom cão de guarda. Naquela noite
ele me acordou sobressaltado no fortim, onde eu acabara de me instalar com meus
homens.
"Moedas de prata! Moedas de prata!" Num abrir e fechar de olhos, senhora,
todo mundo estava de pé. Dick acendeu uma tocha, e que vejo?
Hawkins! Dava pena sua expressão de terror enquanto contemplava o fortim
e as provisões deixadas pelos senhores. Ele tinha certeza de que nós os tínhamos...
"Cuic!", concluiu Flint, derramando frutas cristalizadas na poltrona, aquele
bicho sujo. Apertando os olhos, Silver continuou:
Quanto a mim, por mais que estivesse entorpecido pelo sono e pelo rum da
noitada, percebi imediatamente que poderia tirar partido da chegada do menino.
Confesso a você: eu estava em pleno naufrágio, e Jim Hawkins era minha tábua de
salvação.
— Não fique com essa cara, meu rapaz — eu lhe disse. — Seus amigos
ainda estão vivos. Só que você por enquanto não pode contar com eles. E a menos
que queira fazer um grupo sozinho, vai ter de ficar do nosso lado.
Jim não respondeu nada. Ele empalidecera, mas seus olhos sustentavam o
meu olhar ousadamente. Eu insisti:
— Você conhece o capitão
Smollett, ele não brinca com a disciplina. E até o médico está furioso com
você!
Eu acertara na mosca. O fogo incendiou as faces do grumete.
— Antes de decidir — disse ele com voz trêmula —, gostaria de saber a
quantas estamos.
— Isso, só o diabo sabe! — começou a dizer Tom Morgan, mas eu lhe dei
um bom pontapé de pau nas canelas.
Eu disse a Jim que o médico viera na véspera a nosso acampamento com
uma bandeira branca:
— Silver, você foi traído: o navio sumiu!
Por Deus, era verdade. E nós tínhamos bebido um bocado durante a noite.
— Seja como for, o fato é que esses senhores nos ofereceram o fortim e
nós, em troca, os deixamos partir. Aí está: agora você sabe de tudo, Jim.
— Eu conheço seus métodos, Long John. Sei que minha vida não está
valendo um tostão. Mas fique sabendo que fui eu que peguei o navio e o coloquei em
perfeita segurança para aqueles senhores. Além disso, se você me poupar, talvez
fique contente que eu testemunhe em seu favor no dia em que estiver ameaçado com
a forca por rebelião.
Bravo Jim! Eu estava com os olhos cheios de lágrimas. Silver puxou a barba
e confessou:
Aquele garoto me assombrava. Ele sozinho valia mais que meu bando de
brutamontes. Estes já avançavam para ele rosnando, mas eu os ameacei com minha
perna de pau e gritei que por enquanto não devíamos eliminar o garoto. Eles gritaram
que eu os traía, disseram que eu estava fazendo jogo duplo. Depois saíram para
conspirar contra mim e voltaram com a marca negra.
Cá para nós, eles já tinham me dado uma marca negra no dia em que
descemos à terra. Eu queria esperar que aqueles senhores encontrassem o tesouro
antes de atacar, mas os marujos cretinos e preguiçosos tinham me forçado a agir
antes da hora. Resultado: seis sobreviventes do nosso lado, sendo que um ferido,
outro sofrendo de febres, e eu a cada dia me sentindo mais próximo da forca.
Aborrecido, ele cuspiu um jato de saliva marrom na lareira, e uma parte dela
caiu no soalho. Agradeci a Deus por não receber mais piratas em meu farol. Então
ele continuou:
Desta vez, eu tinha um argumento de peso. Eu lhes mostrei o mapa de Flint.
Eles pularam em cima dele! Por Deus, minha senhora, precisava ver aquilo. Jim
arregalara os olhos. Ele não entendia como o mapa podia ter caído em meu poder.
Eu mesmo, depois que o médico me dera o mapa, me perguntava o tempo todo que
armadilha podia haver naquele gesto.
— Jim — cochichei para ele enquanto os outros estavam ocupados com o
mapa —, eu salvei sua vida. Você vai testemunhar isso, não é?
— Sim — prometeu ele.
Ele devia se perguntar por que eu estava tão inquieto, agora que o tesouro
estava quase nas minhas mãos. Talvez ele tenha tido a resposta, no dia seguinte,
pela boca do médico. Este vinha todas as manhãs tratar meus piratas que estavam
com malária.
Era como se ele dissesse: "Eu os mantenho em boa saúde para a forca do
rei Jorge". Ele parecia muito contrariado por ver que Jim estava conosco. Eu deixei
que os dois conversassem a sós, correndo o risco de receber uma terceira marca
negra. Acompanhando o médico até a saída, pedi-lhe que se lembrasse daquele
favor no dia em que eu estivesse em apuros e ele numa posição mais confortável.
Ele lançou um olhar cheio de curiosidade:
— Você está com medo, Silver? Escute, dou-lhe minha palavra que sim, mas
não deixe que eles se aproximem de Jim.
O médico hesitou um pouco, mas logo acrescentou:
— E pode contar que vai haver briga na hora em que o tesouro for
descoberto.
Estas últimas palavras não faziam o menor sentido para mim.
Silver tirou várias baforadas nervosas de seu cachimbo. Lancei um olhar
duro a Flint, que se ocupava em rasgar o braço de minha poltrona com aqueles pés
horríveis. Silver continuou:
Partimos imediatamente para procurar o tesouro. Eu trazia Jim comigo,
amarrado a uma corda. À medida que andávamos, eu ia ficando mais tranqüilo. O
navio estava em segurança em algum lugar e, de qualquer forma, não seria difícil
recuperá-lo. Apesar de minha perna de pau, eu me sentia leve como uma pluma, e
me divertia imaginando-nos no “Hispaniola”, todos vivos e com saúde, o tesouro sob
nossos pés, morrendo de rir enquanto aqueles senhores choravam na praia. Eu só
tinha um pouco de pena de Jim.
Ignorando meu olhar indignado, Silver bateu seu cachimbo perto da lareira
para tirar as cinzas. Flint alisava as penas, olhando não sei para onde. Dei-lhe uma
cotovelada como por descuido, e a estúpida ave quase se estatelou no chão. Silver
prosseguiu:
No meio do caminho, um esqueleto nos indicava o caminho certo, o dedo
apontado para o lugar onde estava o tesouro. Jim ia ficando para trás, e eu puxava a
corda para que ele apressasse o passo.
Subimos na elevação indicada no mapa. Quando já estávamos perto de
nosso objetivo, ouvimos este refrão cantado com uma voz trêmula que parecia do
outro mundo:
"Quinze homens sobre o caixão
do Defunto
E uma garrafa de rum!"
Meus pobres piratas de água doce tremiam como varas verdes. Até eu senti
o suor escorrer por minhas costas.
— O fantasma de Flint! Salve-se quem puder!
"Preparar para virar de bordo!", berrou de repente o papagaio. Larguei o
fósforo que acabara de aproximar de meu cigarro e fiz uma queimadura feia em
minha coxa. Silver se levantou, gritando para piratas invisíveis:
— Parem, bando de medrosos! Vocês não vão se acovardar a dois passos
do tesouro!
Ele suspirou:
Passei dez minutos tentando convencê-los a continuar. Finalmente eles
voltaram à razão e chegamos quase correndo ao lugar indicado no mapa.
O buraco já estava cavado. Ele estava vazio. Os rapazes saltaram dentro
dele e remexeram a terra até perder as unhas. Dei de ombros.
— Vamos lá, vejam se acham uma ou duas raízes para o jantar! — gritei
para eles.
Prevendo o que aconteceria em seguida, recuei com Jim e armei minhas
pistolas.
Quando eles, cheios de raiva, se lançaram contra mim, eu atirei. Três
homens caíram dentro do buraco. O médico e os outros senhores saíram de entre as
árvores que havia em volta. Com eles estava aquele que tinha me passado a perna:
Ben Gunn, o idiota! Ele mesmo havia tirado todo o tesouro e colocado numa gruta,
entregando-o,depois, aos fidalgos. E ainda por cima fora ele quem zombara de nós
com o pequeno refrão que cantara ainda há pouco!
Flint soltou um palavrão.
Silver me lançou um olhar matreiro:
— Você está feliz pensando que a coisa acabou mal para mim, não é,
senhora?
Gaguejei algumas palavras de protesto.
Não precisa se preocupar — disse ele, sorrindo.
No meio da viagem de volta, desceram todos à terra, deixando Ben Gunn
tomando conta do navio. Naquela noite, peguei uma chalupa e fui embora com
alguns sacos de ouro em meus bolsos. E toca o barco!
Sacudindo a cabeça para trás, a estranha figura deu uma gargalhada. Sua
alegria era tão pura que não resisti mais e comecei a rir também. Minha voz ressoou
sozinha na sala.
Fui para a cama e estava entrando em meu primeiro sono quando uma voz
áspera me acordou brutalmente.
"Moedas de prata!"
Acendi a vela e dei um grito de raiva: Silver esquecera o papagaio.
Glossário
Neste livro, aparecem vários termos de navegação. Você "boiou" por não
conhecer esse vocabulário tão específico? Aqui vão algumas dessas palavras e seu
significado.
Quem é quem na tripulação
imediato — na ausência do comandante (que no navio “Hispaniola” é o
capitão Smollet), é ele que dá as ordens
timoneiro — é o piloto do navio, pois governa o timão, que dá direção ao
leme
mestre — responsável pelo conjunto de velas e pelo aparelho (guindastes,
cabos e roldanas para levantar grandes pesos)
contramestre — o imediato do mestre
grumete — marinheiro de graduação inferior, geralmente novato.
Tipos de embarcação
escaler — embarcação pequena, sobretudo para o transporte do navio à
praia
chalupa — navio também de pequeno porte, com um único mastro.
Partes do navio
proa — porção frontal
popa — porção traseira
convés — piso, pavimento da embarcação, sobretudo o mais alto
vergas — peças de sustentação da vela presas horizontalmente ao mastro
joanetes — velas e vergas situadas no alto de mastros grandes
escotilha — abertura no convés, como um alçapão, para entrar no interior da
embarcação
castelo de popa — parte coberta, às vezes de porte suficiente para abrigar
pessoas
balaustrada — conjunto que forma um anteparo para impedir que as
pessoas caiam no mar.
Instrumentos de bordo: para que servem?
sextante — localiza os navegantes a partir de referências do céu, como
estrelas
bússola — indica o norte com sua ponteira magnética.
Termos de orientação
bombordo — esquerda (a direita é “estibordo”).
A obra e seu autor
A aventura do garoto Jim na ilha do tesouro já acabou. Mas e a sua
curiosidade? Pois bem, estas páginas são para quem sempre quer um pouco mais.
Nelas, oferecemos informações sobre a vida do autor, outros livros que ele
escreveu e as circunstâncias que envolveram a criação desta obra.
Uma História Envolvente
Tudo começou quando Robert Louis Stevenson resolveu contar uma história
de piratas para seu enteado, como fazia todas as noites. Era o ano de 1881. O
menino adormeceu, mas o escritor ficou de tal forma envolvido com a trama que
tratou de passá-la para o papel. Dois anos mais tarde ela começou a ser publicada
em capítulos na revista escocesa “Young Folks” (“Gente Jovem”), com o título “The
sea cook” (“O cozinheiro do mar”). O livro tornou-se um clássico do gênero, só
disputando fama com outro romance inglês de aventura, escrito em 1719: o
“Robinson Crusoé”, de Daniel Defoe.
A história de Stevenson se passa no século XVIII, época de ouro da pirataria.
Conhecidos por suas peripécias como navegadores, os ingleses já se dedicavam ao
banditismo marítimo havia muito tempo, mas especialmente desde o século anterior,
quando as grandes expedições pelas Índias Ocidentais (nossas Américas) e pelo
oceano Índico entraram em decadência. Foi então que os corsários (piratas
"autorizados" por seus governos a assaltar os navios das nações inimigas) se
transformaram em indivíduos completamente fora da lei.
É dessa época a publicação de um tratado sobre os feitos dos piratas mais
célebres, que veio a inspirar diversos escritores, inclusive o próprio Stevenson. Talvez
essa leitura lhe tenha sido fundamental para a composição do personagem
excepcional que contracena com o menino Jim: com uma perna só, o papagaio
sempre no ombro, a fisionomia enganadoramente amigável e aquela tagarelice
inesgotável que caracteriza os marinheiros, Long John Silver tornou-se o pirata mais
famoso da literatura ocidental.
O aventureiro Stevenson
Nascido a 13 de novembro de 1850 em Edimburgo, na Escócia, Robert Louis
Stevenson conviveu toda a sua existência com uma tuberculose crônica, responsável
por grande parte dos rumos que seguiria. A começar pelo gosto por aventuras:
durante as crises da doença, sua babá costumava acalmá-lo contando histórias de
piratas e contos folclóricos. A eficácia desse "tratamento" era total, funcionando não
só como paliativo das crises, mas também como combustível para sua fértil
imaginação.
Apesar da doença, o menino Robert volta e meia acompanhava o pai nas
andanças profissionais pela costa da Escócia. Tais passeios deixariam marcas
profundas em sua personalidade, inspirando-lhe a grande paixão pelo mar, tema
constante de seus livros.
A partir dos 21 anos, Stevenson dedica-se à literatura, aventurando-se por
diversos gêneros. Escreveu contos, novelas, romances, poemas, ensaios, além de
impressões de viagens e estudos de estética. Sempre, porém, lutando contra as
dificuldades impostas pela saúde frágil. Muitas vezes foi obrigado a escrever na cama
devido às crises pulmonares.
O casamento com a americana Fanny Osborne, em 1880, lhe trouxe a vida
tranqüila que tanto desejava e, talvez como conseqüência, o sucesso profissional.
Ele veio com “A ilha do tesouro”, que rendeu-lhe a consagração do público
em todo o mundo.
Sua fama aumentou com “O estranho caso do dr. Jekyll e do sr. Hyde”,
novela mais conhecida como “O médico e o monstro”.
Publicada em 1886, ela lhe trouxe a tão sonhada independência financeira.
Em 1888, após a morte do pai, Stevenson muda-se com a família para a
Oceania, onde passou os últimos e mais felizes anos de sua vida. Lá, foi
carinhosamente batizado pelos nativos de "Tusitala" — "o contador de histórias".
Sua aventura terminou no dia 3 de dezembro de 1894. Ele, que passou a
vida toda ameaçado pela tuberculose, acabou fulminado por uma hemorragia
cerebral.
Era um homem alto, magro, de olhos e cabelos negros, considerado pelos
amigos um espírito largo, generoso e extremamente sensível a ponto de chorar por
qualquer bobagem.
Na intimidade, revelava uma rara habilidade para desempenhar papéis,
registrada por um velho amigo com as seguintes palavras:
"Stevenson nunca era ele mesmo, a não ser quando estava em algum
disfarce fantástico". Era mesmo um personagem encantador, esse contador de
histórias.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

"Saga", de Sophia de Mello Breyner
"Saga", de Sophia de Mello Breyner "Saga", de Sophia de Mello Breyner
"Saga", de Sophia de Mello Breyner inessalgado
 
Guião de apresentação oral tema
Guião de apresentação oral temaGuião de apresentação oral tema
Guião de apresentação oral temaLara Cunha
 
Cavaleiro da Dinamarca
Cavaleiro da DinamarcaCavaleiro da Dinamarca
Cavaleiro da DinamarcaLurdes Augusto
 
Ficha sobre leandro escolha multipla
Ficha sobre leandro escolha multiplaFicha sobre leandro escolha multipla
Ficha sobre leandro escolha multiplaPaula Costa
 
A Aia - Trabalhos de grupo (alunos)
A Aia - Trabalhos de grupo (alunos)A Aia - Trabalhos de grupo (alunos)
A Aia - Trabalhos de grupo (alunos)Lurdes Augusto
 
Os lusíadas adamastor - resumo (por estrofe) e análise global[1]
Os lusíadas   adamastor - resumo (por estrofe) e análise global[1]Os lusíadas   adamastor - resumo (por estrofe) e análise global[1]
Os lusíadas adamastor - resumo (por estrofe) e análise global[1]Maria João Lima
 
Ficha sobre funções sintáticas
Ficha sobre funções sintáticasFicha sobre funções sintáticas
Ficha sobre funções sintáticasTeresa Oliveira
 
Análise do episódio "Inês de Castro"
Análise do episódio "Inês de Castro"Análise do episódio "Inês de Castro"
Análise do episódio "Inês de Castro"Inês Moreira
 
lab8_saga_verificacao_leitura.pptx
lab8_saga_verificacao_leitura.pptxlab8_saga_verificacao_leitura.pptx
lab8_saga_verificacao_leitura.pptxssusera01edc
 
A Saga - ficha de vocabulário
A Saga - ficha de vocabulárioA Saga - ficha de vocabulário
A Saga - ficha de vocabulárioLina Claro
 
Portugues 9º ano 1º teste.pdf fidalgo
Portugues 9º ano 1º teste.pdf fidalgoPortugues 9º ano 1º teste.pdf fidalgo
Portugues 9º ano 1º teste.pdf fidalgoRúben Henriques
 
Ficha de verificaã§ã£o de leitura o cavaleiro da dinamarca
Ficha de verificaã§ã£o de leitura   o cavaleiro da dinamarcaFicha de verificaã§ã£o de leitura   o cavaleiro da dinamarca
Ficha de verificaã§ã£o de leitura o cavaleiro da dinamarcaveracampos
 
Resumo História do gato e da gaivota
Resumo História do gato e da gaivotaResumo História do gato e da gaivota
Resumo História do gato e da gaivotaJosé Peres Barros
 

Mais procurados (20)

Grelha de análise do auto da barca do inferno 9º
Grelha de análise do auto da barca do inferno 9ºGrelha de análise do auto da barca do inferno 9º
Grelha de análise do auto da barca do inferno 9º
 
"Saga", de Sophia de Mello Breyner
"Saga", de Sophia de Mello Breyner "Saga", de Sophia de Mello Breyner
"Saga", de Sophia de Mello Breyner
 
Guião de apresentação oral tema
Guião de apresentação oral temaGuião de apresentação oral tema
Guião de apresentação oral tema
 
Cavaleiro da Dinamarca
Cavaleiro da DinamarcaCavaleiro da Dinamarca
Cavaleiro da Dinamarca
 
Onzeneiro
OnzeneiroOnzeneiro
Onzeneiro
 
Conto a Saga 2
Conto a Saga 2Conto a Saga 2
Conto a Saga 2
 
Ficha sobre leandro escolha multipla
Ficha sobre leandro escolha multiplaFicha sobre leandro escolha multipla
Ficha sobre leandro escolha multipla
 
A Aia - Trabalhos de grupo (alunos)
A Aia - Trabalhos de grupo (alunos)A Aia - Trabalhos de grupo (alunos)
A Aia - Trabalhos de grupo (alunos)
 
Os lusíadas adamastor - resumo (por estrofe) e análise global[1]
Os lusíadas   adamastor - resumo (por estrofe) e análise global[1]Os lusíadas   adamastor - resumo (por estrofe) e análise global[1]
Os lusíadas adamastor - resumo (por estrofe) e análise global[1]
 
Ficha sobre funções sintáticas
Ficha sobre funções sintáticasFicha sobre funções sintáticas
Ficha sobre funções sintáticas
 
Análise do episódio "Inês de Castro"
Análise do episódio "Inês de Castro"Análise do episódio "Inês de Castro"
Análise do episódio "Inês de Castro"
 
lab8_saga_verificacao_leitura.pptx
lab8_saga_verificacao_leitura.pptxlab8_saga_verificacao_leitura.pptx
lab8_saga_verificacao_leitura.pptx
 
1ª Ficha Formativa
1ª Ficha Formativa1ª Ficha Formativa
1ª Ficha Formativa
 
Cavaleiro da Dinamarca
Cavaleiro da Dinamarca Cavaleiro da Dinamarca
Cavaleiro da Dinamarca
 
O Cavaleiro Dinamarca síntese
O Cavaleiro Dinamarca sínteseO Cavaleiro Dinamarca síntese
O Cavaleiro Dinamarca síntese
 
A Saga - ficha de vocabulário
A Saga - ficha de vocabulárioA Saga - ficha de vocabulário
A Saga - ficha de vocabulário
 
Portugues 9º ano 1º teste.pdf fidalgo
Portugues 9º ano 1º teste.pdf fidalgoPortugues 9º ano 1º teste.pdf fidalgo
Portugues 9º ano 1º teste.pdf fidalgo
 
Ficha de verificaã§ã£o de leitura o cavaleiro da dinamarca
Ficha de verificaã§ã£o de leitura   o cavaleiro da dinamarcaFicha de verificaã§ã£o de leitura   o cavaleiro da dinamarca
Ficha de verificaã§ã£o de leitura o cavaleiro da dinamarca
 
Resumo História do gato e da gaivota
Resumo História do gato e da gaivotaResumo História do gato e da gaivota
Resumo História do gato e da gaivota
 
Teste saga
Teste saga Teste saga
Teste saga
 

Semelhante a a-Ilha-Do-Tesouro.pdf

O velho e o mar Ernest Hemingway.
O velho e o mar   Ernest Hemingway.O velho e o mar   Ernest Hemingway.
O velho e o mar Ernest Hemingway.Maria Viegas
 
O valente soldadinho de chumbo
O valente soldadinho de chumboO valente soldadinho de chumbo
O valente soldadinho de chumboJose Arnaldo Silva
 
E-book de Júlio Dinis, O canto da sereia
E-book de Júlio Dinis, O canto da sereiaE-book de Júlio Dinis, O canto da sereia
E-book de Júlio Dinis, O canto da sereiaCarla Crespo
 
O canto da sereia julio dinis
O canto da sereia   julio dinisO canto da sereia   julio dinis
O canto da sereia julio dinisAnaRibeiro968038
 
Ilha do Tesouro
Ilha do TesouroIlha do Tesouro
Ilha do Tesourobloggerfph
 
A chave do_tamanho_de_monteiro_lobato
A chave do_tamanho_de_monteiro_lobatoA chave do_tamanho_de_monteiro_lobato
A chave do_tamanho_de_monteiro_lobatoPATRICIAOLIVEIRA535
 
Marion aranha-pacheco-muggiati-operacao-lava-prato
Marion aranha-pacheco-muggiati-operacao-lava-pratoMarion aranha-pacheco-muggiati-operacao-lava-prato
Marion aranha-pacheco-muggiati-operacao-lava-pratoANTONIO NILTON GOMES santos
 
Brincadeiras de mau gosto
Brincadeiras de mau gostoBrincadeiras de mau gosto
Brincadeiras de mau gostoFer Nanda
 
A ilha do tesouro
A ilha do tesouroA ilha do tesouro
A ilha do tesouroMorganauca
 
A ilha do tesouro
A ilha do tesouroA ilha do tesouro
A ilha do tesouroMorganauca
 
Teste 7º ano fevereiro 2014 FRANCES
Teste 7º ano fevereiro 2014 FRANCESTeste 7º ano fevereiro 2014 FRANCES
Teste 7º ano fevereiro 2014 FRANCESildamaria
 
O barril de amontillado
O barril de amontilladoO barril de amontillado
O barril de amontillado11052704
 
Apresentação da antologia PULP FICTION PORTUGUESA no Fórum Fantástico 2011
Apresentação da antologia PULP FICTION PORTUGUESA no Fórum Fantástico 2011Apresentação da antologia PULP FICTION PORTUGUESA no Fórum Fantástico 2011
Apresentação da antologia PULP FICTION PORTUGUESA no Fórum Fantástico 2011tecnofantasia
 
Aula memórias póstumas de brás cubas machado de assis
Aula memórias póstumas de brás cubas   machado de assisAula memórias póstumas de brás cubas   machado de assis
Aula memórias póstumas de brás cubas machado de assisB Vidal
 
C.s.lewis as crônicas de nárnia - vol. 7 - a última batalha
C.s.lewis   as crônicas de nárnia - vol. 7 - a última batalhaC.s.lewis   as crônicas de nárnia - vol. 7 - a última batalha
C.s.lewis as crônicas de nárnia - vol. 7 - a última batalhaAriovaldo Cunha
 

Semelhante a a-Ilha-Do-Tesouro.pdf (20)

O velho e o mar Ernest Hemingway.
O velho e o mar   Ernest Hemingway.O velho e o mar   Ernest Hemingway.
O velho e o mar Ernest Hemingway.
 
O valente soldadinho de chumbo
O valente soldadinho de chumboO valente soldadinho de chumbo
O valente soldadinho de chumbo
 
E-book de Júlio Dinis, O canto da sereia
E-book de Júlio Dinis, O canto da sereiaE-book de Júlio Dinis, O canto da sereia
E-book de Júlio Dinis, O canto da sereia
 
O canto da sereia julio dinis
O canto da sereia   julio dinisO canto da sereia   julio dinis
O canto da sereia julio dinis
 
Nos mares do fim do mundo, de Bernardo Santareno
Nos mares do fim do mundo, de Bernardo SantarenoNos mares do fim do mundo, de Bernardo Santareno
Nos mares do fim do mundo, de Bernardo Santareno
 
A ilha do tesouro
A ilha do tesouroA ilha do tesouro
A ilha do tesouro
 
Ilha do Tesouro
Ilha do TesouroIlha do Tesouro
Ilha do Tesouro
 
Casos do romualdo
Casos do romualdoCasos do romualdo
Casos do romualdo
 
A chave do_tamanho_de_monteiro_lobato
A chave do_tamanho_de_monteiro_lobatoA chave do_tamanho_de_monteiro_lobato
A chave do_tamanho_de_monteiro_lobato
 
Marion aranha-pacheco-muggiati-operacao-lava-prato
Marion aranha-pacheco-muggiati-operacao-lava-pratoMarion aranha-pacheco-muggiati-operacao-lava-prato
Marion aranha-pacheco-muggiati-operacao-lava-prato
 
Brincadeiras de mau gosto
Brincadeiras de mau gostoBrincadeiras de mau gosto
Brincadeiras de mau gosto
 
A ilha do tesouro
A ilha do tesouroA ilha do tesouro
A ilha do tesouro
 
A ilha do tesouro
A ilha do tesouroA ilha do tesouro
A ilha do tesouro
 
vadiao
vadiaovadiao
vadiao
 
Teste 7º ano fevereiro 2014 FRANCES
Teste 7º ano fevereiro 2014 FRANCESTeste 7º ano fevereiro 2014 FRANCES
Teste 7º ano fevereiro 2014 FRANCES
 
O barril de amontillado
O barril de amontilladoO barril de amontillado
O barril de amontillado
 
Memorias postumas de bras cubas
Memorias postumas de bras cubasMemorias postumas de bras cubas
Memorias postumas de bras cubas
 
Apresentação da antologia PULP FICTION PORTUGUESA no Fórum Fantástico 2011
Apresentação da antologia PULP FICTION PORTUGUESA no Fórum Fantástico 2011Apresentação da antologia PULP FICTION PORTUGUESA no Fórum Fantástico 2011
Apresentação da antologia PULP FICTION PORTUGUESA no Fórum Fantástico 2011
 
Aula memórias póstumas de brás cubas machado de assis
Aula memórias póstumas de brás cubas   machado de assisAula memórias póstumas de brás cubas   machado de assis
Aula memórias póstumas de brás cubas machado de assis
 
C.s.lewis as crônicas de nárnia - vol. 7 - a última batalha
C.s.lewis   as crônicas de nárnia - vol. 7 - a última batalhaC.s.lewis   as crônicas de nárnia - vol. 7 - a última batalha
C.s.lewis as crônicas de nárnia - vol. 7 - a última batalha
 

Último

Literatura Brasileira - escolas literárias.ppt
Literatura Brasileira - escolas literárias.pptLiteratura Brasileira - escolas literárias.ppt
Literatura Brasileira - escolas literárias.pptMaiteFerreira4
 
Manual da CPSA_1_Agir com Autonomia para envio
Manual da CPSA_1_Agir com Autonomia para envioManual da CPSA_1_Agir com Autonomia para envio
Manual da CPSA_1_Agir com Autonomia para envioManuais Formação
 
PROGRAMA DE AÇÃO 2024 - MARIANA DA SILVA MORAES.pdf
PROGRAMA DE AÇÃO 2024 - MARIANA DA SILVA MORAES.pdfPROGRAMA DE AÇÃO 2024 - MARIANA DA SILVA MORAES.pdf
PROGRAMA DE AÇÃO 2024 - MARIANA DA SILVA MORAES.pdfMarianaMoraesMathias
 
VARIEDADES LINGUÍSTICAS - 1. pptx
VARIEDADES        LINGUÍSTICAS - 1. pptxVARIEDADES        LINGUÍSTICAS - 1. pptx
VARIEDADES LINGUÍSTICAS - 1. pptxMarlene Cunhada
 
Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"
Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"
Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"Ilda Bicacro
 
Noções de Farmacologia - Flávia Soares.pdf
Noções de Farmacologia - Flávia Soares.pdfNoções de Farmacologia - Flávia Soares.pdf
Noções de Farmacologia - Flávia Soares.pdflucassilva721057
 
Libras Jogo da memória em LIBRAS Memoria
Libras Jogo da memória em LIBRAS MemoriaLibras Jogo da memória em LIBRAS Memoria
Libras Jogo da memória em LIBRAS Memorialgrecchi
 
ATIVIDADE PARA ENTENDER -Pizzaria dos Descritores
ATIVIDADE PARA ENTENDER -Pizzaria dos DescritoresATIVIDADE PARA ENTENDER -Pizzaria dos Descritores
ATIVIDADE PARA ENTENDER -Pizzaria dos DescritoresAnaCarinaKucharski1
 
Atividade - Letra da música Esperando na Janela.
Atividade -  Letra da música Esperando na Janela.Atividade -  Letra da música Esperando na Janela.
Atividade - Letra da música Esperando na Janela.Mary Alvarenga
 
Discurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptx
Discurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptxDiscurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptx
Discurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptxferreirapriscilla84
 
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdfLeloIurk1
 
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...azulassessoria9
 
Construção (C)erta - Nós Propomos! Sertã
Construção (C)erta - Nós Propomos! SertãConstrução (C)erta - Nós Propomos! Sertã
Construção (C)erta - Nós Propomos! SertãIlda Bicacro
 
Slides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptx
Slides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptxSlides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptx
Slides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
 
Música Meu Abrigo - Texto e atividade
Música   Meu   Abrigo  -   Texto e atividadeMúsica   Meu   Abrigo  -   Texto e atividade
Música Meu Abrigo - Texto e atividadeMary Alvarenga
 
Dicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim Rangel
Dicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim RangelDicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim Rangel
Dicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim RangelGilber Rubim Rangel
 
JOGO FATO OU FAKE - ATIVIDADE LUDICA(1).pptx
JOGO FATO OU FAKE - ATIVIDADE LUDICA(1).pptxJOGO FATO OU FAKE - ATIVIDADE LUDICA(1).pptx
JOGO FATO OU FAKE - ATIVIDADE LUDICA(1).pptxTainTorres4
 
Revista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdf
Revista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdfRevista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdf
Revista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdfMárcio Azevedo
 

Último (20)

Literatura Brasileira - escolas literárias.ppt
Literatura Brasileira - escolas literárias.pptLiteratura Brasileira - escolas literárias.ppt
Literatura Brasileira - escolas literárias.ppt
 
Manual da CPSA_1_Agir com Autonomia para envio
Manual da CPSA_1_Agir com Autonomia para envioManual da CPSA_1_Agir com Autonomia para envio
Manual da CPSA_1_Agir com Autonomia para envio
 
CINEMATICA DE LOS MATERIALES Y PARTICULA
CINEMATICA DE LOS MATERIALES Y PARTICULACINEMATICA DE LOS MATERIALES Y PARTICULA
CINEMATICA DE LOS MATERIALES Y PARTICULA
 
PROGRAMA DE AÇÃO 2024 - MARIANA DA SILVA MORAES.pdf
PROGRAMA DE AÇÃO 2024 - MARIANA DA SILVA MORAES.pdfPROGRAMA DE AÇÃO 2024 - MARIANA DA SILVA MORAES.pdf
PROGRAMA DE AÇÃO 2024 - MARIANA DA SILVA MORAES.pdf
 
VARIEDADES LINGUÍSTICAS - 1. pptx
VARIEDADES        LINGUÍSTICAS - 1. pptxVARIEDADES        LINGUÍSTICAS - 1. pptx
VARIEDADES LINGUÍSTICAS - 1. pptx
 
Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"
Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"
Nós Propomos! " Pinhais limpos, mundo saudável"
 
Bullying, sai pra lá
Bullying,  sai pra láBullying,  sai pra lá
Bullying, sai pra lá
 
Noções de Farmacologia - Flávia Soares.pdf
Noções de Farmacologia - Flávia Soares.pdfNoções de Farmacologia - Flávia Soares.pdf
Noções de Farmacologia - Flávia Soares.pdf
 
Libras Jogo da memória em LIBRAS Memoria
Libras Jogo da memória em LIBRAS MemoriaLibras Jogo da memória em LIBRAS Memoria
Libras Jogo da memória em LIBRAS Memoria
 
ATIVIDADE PARA ENTENDER -Pizzaria dos Descritores
ATIVIDADE PARA ENTENDER -Pizzaria dos DescritoresATIVIDADE PARA ENTENDER -Pizzaria dos Descritores
ATIVIDADE PARA ENTENDER -Pizzaria dos Descritores
 
Atividade - Letra da música Esperando na Janela.
Atividade -  Letra da música Esperando na Janela.Atividade -  Letra da música Esperando na Janela.
Atividade - Letra da música Esperando na Janela.
 
Discurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptx
Discurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptxDiscurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptx
Discurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptx
 
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf
 
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
 
Construção (C)erta - Nós Propomos! Sertã
Construção (C)erta - Nós Propomos! SertãConstrução (C)erta - Nós Propomos! Sertã
Construção (C)erta - Nós Propomos! Sertã
 
Slides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptx
Slides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptxSlides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptx
Slides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptx
 
Música Meu Abrigo - Texto e atividade
Música   Meu   Abrigo  -   Texto e atividadeMúsica   Meu   Abrigo  -   Texto e atividade
Música Meu Abrigo - Texto e atividade
 
Dicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim Rangel
Dicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim RangelDicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim Rangel
Dicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim Rangel
 
JOGO FATO OU FAKE - ATIVIDADE LUDICA(1).pptx
JOGO FATO OU FAKE - ATIVIDADE LUDICA(1).pptxJOGO FATO OU FAKE - ATIVIDADE LUDICA(1).pptx
JOGO FATO OU FAKE - ATIVIDADE LUDICA(1).pptx
 
Revista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdf
Revista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdfRevista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdf
Revista-Palavra-Viva-Profetas-Menores (1).pdf
 

a-Ilha-Do-Tesouro.pdf

  • 1. A ilha do tesouro Robert Louis Stevenson adaptação Claire Ubac
  • 2. Levantar âncora! Você nunca viu uma fantasia de pirata? Esse tipo de bandido dos mares, muito comum no passado, até hoje permanece na imaginação das pessoas do mundo todo. Há vários motivos para isso, mas a história que você vai ler também ajudou muito a manter esse tema vivo através dos tempos. Escrita em 1881 pelo escocês Robert Louis Stevenson, um dos maiores escritores da língua inglesa, “A ilha do tesouro” é um clássico da literatura de aventura. Lido por milhões de pessoas em todos os cantos do planeta, o livro inspirou vários filmes. O texto que você encontrará nas próximas páginas não é a obra original de Stevenson. Ela é bem mais longa. Aqui, a história foi adaptada pela escritora francesa Claire Ubac. Ela conta os trechos principais da aventura de um jeito bem especial: uma mulher que toma conta de um farol encontra um livro trazido pelo mar. É “A ilha do tesouro”. O texto está ilegível, mas as figuras, mostrando os personagens, resistiram. São eles que, saltando para fora do livro, contam a história à faroleira. E a todos nós. Bem, se os piratas podem sair das páginas do livro e ganhar vida, você também pode entrar nelas e participar da aventura. Agora é sua vez: Levantar âncora! (**)”Aviso aos não-navegantes”: neste livro, aparecem algumas palavras que só os velhos lobos-do-mar conhecem. Por isso, montamos um glossário de termos de navegação para ajudar sua compreensão do texto.
  • 3. Uma noite de dezembro, no tempo em que eu era faroleira, descobri um velho livro numa mala que tinha ido dar na praia. As letras douradas do título estavam quase apagadas: A ilha do tesouro. Do autor, só dava para ler os dois primeiros nomes: Robert Louis. O céu carregava-se de nuvens ameaçadoras. Voltei ao farol, acendi um bom fogo na lareira e espantei-me ao sentir vontade de tomar rum. Pus um pouco no copo para mim, instalei-me em minha poltrona, usando meu velho roupão escocês, e abri o livro. Que decepção! As páginas estavam cobertas de bolor ou roídas pelos ratos. Só o papel das ilustrações resistira. Consolei-me contemplando a primeira: do alto de uma falésia batida pelos ventos, um rude marinheiro do século XVIII, com uma cicatriz no rosto, contemplava o mar com uma luneta de cobre. Alguém tossiu atrás de mim. Surpresa, voltei-me e vi o personagem da ilustração avançar em direção à lareira, enquanto um forte cheiro de maresia misturava-se ao do fogo da lareira. — Obrigado por me fazer subir ao convés — resmungou ele. — Lá dentro cheira a mofo. E pode acreditar que isso é duro para um marinheiro acostumado com o vento do alto-mar. Ele indicou o livro com o queixo mal barbeado: — Os ratos, não é? Do fundo do porão eu ouvia o barulho que faziam roendo o papel! O aspecto desse homem era de assustar uma dama sozinha, e mesmo várias damas juntas. Mas o rum me dava coragem. — Quem... quem é vo...você? — gaguejei. Ignorando minha pergunta, ele virou novamente o queixo, dessa vez para a garrafa de rum: — Você não tem um caneco para um velho marujo? Em troca, eu lhe conto os cinco primeiros capítulos. Como resposta, tirei um copo do armário, enchi-o e lhe dei. Ele engoliu de uma só vez, tomou a garrafa de minhas mãos e serviu-se de mais rum. Em seguida, começou a contar: — Eu me chamo Billy Bones, e ai de quem quiser cobiçar o que guardo no
  • 4. fundo do meu baú, no livro que Robert Louis escreveu! Ele endireitou o corpo, certo de que me impressionara: — Eu fui imediato no Walrus, o navio de Flint. Como ergui as sobrancelhas, o velho lobo-do-mar se aborreceu: — Flint, o pirata mais terrível que cruzou os mares! — Ah, sim, Flint, claro — gaguejei. Bones já estava falando de novo: E, com mil tubarões, nada mais natural que, com a sua morte, eu herdasse o mapa, não é mesmo? O mapa da ilha onde ele escondera o tesouro de toda uma vida de pirata! Mas vá explicar isso àqueles piratas, que são verdadeiros tubarões. Quando o livro começa, estão todos na minha cola, Silver, Cão Negro, Pew e os outros: a antiga tripulação de Flint. E eles não são de brincadeira, pode acreditar, princesa! O que eles querem é o mapa, e mandar Billy Bones para o inferno. Bones teve um tique nervoso. Uma noite, achei que tinha descoberto o lugar certo. Uma estalagem numa baía perdida na costa inglesa, a “Almirante Benbow”. Do alto da falésia, pode-se vigiar tudo o que vem do mar. Especialmente os tubarões, está entendendo, minha linda? Bones tomou uma talagada de rum e seu rosto se iluminou. Jim, filho do dono da estalagem, era um bom bacalhauzinho fresco. Você precisava ver como ele arregalava os olhos ao ver minha cicatriz e meu rabicho ensebado. Logo ficamos amigos, e ele vigiava o mar comigo. "Grumete", eu lhe dizia, "fique atento. Abra bem os olhos e me avise se algum marujo se aproximar, principalmente se ele for perneta!" Bones teve outro tique nervoso. Esvaziou o copo e recomeçou a falar: Eu passava horas sobre a falésia com minha luneta. De noite, no salão da estalagem, pagava aos camponeses da região uma rodada de bebida. Eu os aterrorizava contando meus ataques a navios na época de Flint. Falava dos pobres marujos que o capitão partia ao meio a machadadas; dos que ele preferia torturar antes e dos piratas enforcados na Doca das Execuções, balançando sua carcaça seca ao sol... Eu entoava minha canção favorita, que era a mesma do capitão Flint, e os obrigava a cantar o refrão em coro!
  • 5. Bones levantou o queixo e se pôs a berrar: "Bravos rapazes, piratas de verdade, Empunhem os machados e cortem o cordame. Levantem a bandeira ‘Sem piedade‘ Na festa do fogo, da pólvora e do sangue. Que não fique um só vivo e que vença a maldade! Quinze homens sobre o caixão do Defunto E uma garrafa de rum! A bebida e o diabo Se encarregaram dos outros, E uma garrafa de rum!" Puxa! Para sua voz ranger daquele jeito, Bones devia tê-la afinado pelo rangido da amarra da âncora! Fiquei aliviada quando ele recomeçou a contar: Naquelas ocasiões, eu sentia como se estivesse de volta aos bons tempos do “Walrus”, logo depois de ter capturado um navio mercante. Obrigávamos os sobreviventes a dançar debaixo de chicote antes de jogá- los ao mar, plaft! Só não gostei do dia em que um médico veio à estalagem me aborrecer. Um burguês, princesa, você conhece o tipo: ele olha você de cima só porque nasceu em berço de ouro. Todo mundo me escutava em silêncio, mas ele continuava a matraquear com a dona da estalagem como se nada estivesse acontecendo. — Silêncio nesta joça! — gritei para ele. Aí ele respondeu, sem se perturbar: — Por acaso está falando comigo? Berrei: — Sim, é com você, emperucado aí da popa! — Eu nem preciso acabar com você — disse-me ele. — O rum vai fazer isso por mim. Fiquei furioso e ameacei-o com minha faca. Mas o homem não era só médico; como juiz de paz, ele podia me expulsar da região quando bem entendesse. Tive de calar o bico. Porco burguês. Ele também haveria de se afogar em rum, ele
  • 6. também haveria de cantar... se recebesse a visita, em pesadelos, de Long John Silver, o horrível canalha saído do inferno com sua perna de pau! Bones encheu mais uma vez o copo de rum e o tomou de um trago. Depois continuou, com o olhar feroz: Um dia, voltei de meu turno de vigia, o olho vermelho de tanto ficar observando o mar. E quem eu vejo na sala da estalagem, mais real que um enforcado na ponta de uma corda? Cão Negro! — Você pensou que era esperto o bastante para escapar de nós, hein, Bill Bones? — ele me falou. — Vá me passando o mapa direitinho, ou então eu o denuncio como pirata, e logo você vai estar balançando numa corda. Puxei meu sabre e dei um golpe no ombro daquele cachorro sarnento. Ele bateu em retirada mas fui atrás dele. Só que dei azar: o golpe que iria parti-lo ao meio acertou na tabuleta da estalagem, onde a minha lâmina ficou presa. Cão Negro sumiu no mundo. — Jim — gritei —, rum! Rum, Jim, por piedade, grumete! Aquele maroto respondeu que eu acabava de ter um ataque e que o doutor Livesey — o desgraçado do juiz — lhe dissera para cortar o álcool, pois ele me levaria à cova. — Esse seu doutor não sabe de nada, Jim! Sem o meu rum, sou apenas um traste velho carregado pelo vento. Depressa, sinto que vou ter minha visão: Flint, com o rosto arroxeado na hora de sua morte! Jim me obedeceu. A primeira golada me fez voltar à superfície, depois alguma coisa estalou em meu crânio. Tive medo de não ter condições de levantar âncora antes que aqueles tubarões me mandassem a marca negra. — Que marca negra, capitão? — perguntou Jim, arrepiado de medo. — Uma espécie de convocação, filho. Se eles vierem, preste atenção... Você vai correndo até a casa do cretino do seu juiz. Que ele os entregue à justiça, toda a tripulação de Flint. Todos os piratas merecem a corda, está entendendo? Mais uma coisa: desconfie, mais do que da peste do marinheiro, do marujo de perna de pau! Jim fez que sim com a cabeça, os olhos arregalados. Algumas noites depois, consegui me arrastar até a mesa do salão. O tatear
  • 7. horrível de uma bengala de cego ecoou na noite. Então eles tinham escolhido Pew, o cego, para fazer aquilo! Ele entrou, apoiando todo o peso em Jim, com uma faixa verde imunda sobre os olhos mortos. Fiquei imóvel, mas ainda assim ele me advertiu: — Continue sentado, Bill. Sou cego mas seria capaz de ouvir as suas unhas crescendo. Dê-me a sua mão direita. E tudo acabou. O toque-toque foi ficando cada vez mais longe. Eu me perguntava se aquele fantasma repugnante tinha estado realmente diante de mim. Mas sim. A marca negra estava lá, na minha mão. Uma rodela de papel preto, onde se lia no verso: "Até esta noite, dez horas". Seis horas para escapar deles! Endireitei o corpo, num súbito impulso cheio de esperança. E caí no chão mais uma vez. Bones baixou a cabeça desanimado e me mostrou a garrafa de rum vazia. — Você não teria outra, princesa? Porque a partir desse ponto a coisa desanda para mim... Remexi no armário de bebidas. Só me restava uma garrafa de ponche. Bones tirou-lhe a rolha e continuou com um suspiro: Quando voltei a mim, vi a dona da estalagem segurando na mão uma vela trêmula. Ela iluminava Jim, que estava debruçado sobre o meu corpo. Tive vontade de gritar: — Ei, grumete o que é que você...? Mas de minha boca não saía nenhum som. Estou paralisado, pela alma danada de Flint! Jim e sua mãe pensam que estou morto. O menino malvado arrancou a chave de meu pescoço. Jim, você não vai... NÃÃÃÃO! Não toque no meu baú! Ouço os dois subindo ao primeiro andar. Eles abrem o baú. Sei muito bem o que eles encontram: a roupa nova para o casamento que nunca houve, um sextante, meu caneco, tabaco, minhas pistolas, um relógio espanhol, a bússola, uma barra de prata, lembranças de terras distantes e de amores selvagens, moedas — mais estrangeiras que inglesas — e, lá no fundo, os papéis de Flint embrulhados num encerado.
  • 8. Esse mapa é meu, estão ouvindo? Que o diabo os carregue se puserem a mão nele! Quero gritar, mas não consigo. Os olhos me saltam da cara. Lá fora ressoa o maldito toque-toque da bengala do cego. Pouco depois, Jim e sua mãe descem a escada a toda e passam feito um pé-de-vento ao lado do meu corpo. Jim vai levando os papéis de Flint embaixo do braço. É o meu mapa, menino malvado! Você vai ver quanto custa roubar o velho Bill! Pela janela, a lua aparece por trás de um véu de neblina. Do outro lado das paredes da estalagem, reconheço a voz de Pew: "Arrombem a porta!" Eles entram precipitadamente. Um deles exclama: "Bill bateu as botas!" Os tubarões sangrentos vasculham meu corpo, revistam toda a sala e remexem no quarto de cima como cem mil diabos. Mas perderam a parada: Jim já passara lá antes! Eles estavam discutindo quando um galope de cavalos lhes impôs silêncio. Ouviu-se um disparo de pistola lá fora, e eles se espalharam desordenadamente, deixando Pew tateando em frente da estalagem, implorando com uma voz que arrepiaria os cabelos de um morto: — Não me abandonem, rapazes! Seu berro rasga a bruma, por sobre o galope e o relinchar do cavalo que passa por cima dele. Mas não tenho tempo de ter pena daquele desgraçado. Um turbilhão brilhante se abre diante de mim e me puxa para o além: lá vou eeeuuu! O tom de voz de Bones era tão comovente que me vieram lágrimas aos olhos. Enxuguei-os com a manga de meu roupão escocês. Quando levantei a cabeça, o pirata havia desaparecido. Na noite seguinte, me servi de um copo de “Graves” e procurei a segunda ilustração. Era a de um senhor de sobrancelhas enérgicas. Ele erguia seu copo diante de um homem sentado, que fumava cachimbo. Levantei os olhos: ele esfregava as mãos diante de minha lareira. Convidei-o a sentar-se na melhor poltrona e a partilhar a minha garrafa.
  • 9. — Hum... vinho de “Bordeaux” — disse ele cheirando o copo, abrindo bem as narinas. Lançou um olhar ao meu roupão e corou. Eu lhe disse: — Não me queira mal por recebê-lo assim, sem a menor cerimônia. Estou morrendo de vontade de saber o que se passa depois do quinto capítulo. Estendi-lhe a mão para que a beijasse. — Claire Ubac de Beaurivage. A quem devo a honra? O senhor ajeitou com um dedo a sua peruca e me saudou, não sem uma certa altivez: Senhor Trelawney, castelão, homem incapaz de fugir à aventura no livro que Robert Louis escreveu. Pois bem, minha cara, o capítulo VI se passa em minha casa: eu convidara meu bom amigo, o doutor Livesey, para jantar. Joyce, meu criado de quarto, fechou as cortinas sobre a escura bruma de janeiro. O médico e eu estávamos fumando cachimbo quando meu mordomo, Hunter, anunciou que um senhor Hawkins esperava permissão para entrar. — Jim Hawkins, o pequeno estalajadeiro da Almirante Benbow — informou- me Livesey. — Aposto minha peruca como deve ter havido alguma confusão com aquele pirata encharcado de rum que está na estalagem há uns quinze dias! Jim entrou, abalado. Alguns piratas tinham devastado sua hospedaria para tomar do bêbado Billy Bones um misterioso objeto que havia pertencido ao finado capitão Flint. Mas eles tinham encontrado o baú vazio e seu velho comparsa morto de um ataque apoplético. — Morreu levado pelo último copo, como eu previ! — disse o médico. — Quer dizer então que o baú estava vazio? — Minha mãe e eu já tínhamos tirado o que eles procuravam. Estávamos morrendo de medo, escondidos no mato perto da estalagem, quando os soldados chegaram — contou Jim. — O cabo passou por cima de um dos piratas com seu cavalo... Livesey e eu lançamos um olhar interessado ao pacote embrulhado num encerado e amarrado com barbante que Jim apertava contra o peito. — Jim — disse Livesey —, você permite que a gente dê uma olhada nisso?
  • 10. Ele tirou do estojo sua tesoura de cirurgião, cortou o barbante e nós três nos debruçamos sobre o mapa de uma ilha. No sudoeste das terras, havia uma cruz vermelha, ao lado da qual se lia: "Aqui, a maior parte do tesouro". Um estalo me deu um susto. Uma acha rolou da lareira para o assoalho. Trelawney pegou a tenaz e recolocou a acha no lugar. Ele me olhou por baixo das sobrancelhas grossas: O médico ainda estava decifrando o documento quando pus a mão em seu ombro. — Livesey, você vai abandonar esses seus clientes chatos. Vou fretar um navio em Bristol. Levo comigo Joyce, Hunter e Redruth, o meu guarda-caça. Com o valente grumete Hawkins aqui presente e você, o médico de bordo, vamos procurar esse tesouro e logo voltaremos ricos. — Um minuto! — interrompeu meu amigo. — Você acha mesmo que esse Flint... — Ora, Livesey! A fama desse pirata sedento de sangue não é à toa: se existe um tesouro garantido no mundo, sem dúvida é o que ele escondeu nessa ilha! Livesey ficou tão excitado que arrancou a própria peruca. — Jim e eu embarcaremos com todo o gosto. Só tenho medo de uma coisa... Tive um sobressalto: — De quê? — De sua língua. Você fala demais. Ora, lembre-se de que homens sem fé nem lei estão na nossa cola. Os mesmos que há pouco saquearam a hospedaria. — Quem você pensa que sou, meu amigo? Trelawney colocou o copo de lado e continuou a contar, os olhos brilhantes: Dois dias depois eu estava em Bristol. Era incrível: quando eu pronunciava a palavra "tesouro", todo mundo corria para me ajudar. Meu velho amigo Blandly desencavou para mim uma bela escuna, o “Hispaniola”, contratou seu capitão, o senhor Smollett, e prometeu enviar um navio a nossa procura se não estivéssemos de volta até o mês de agosto. E quando penso que alguns invejosos o acusaram de agir só por interesse! Recrutar os marujos foi mais difícil, mas um dia achei o que procurava.
  • 11. Era um sujeito de perna de pau, que encontrei no cais. Não falei nem vinte minutos com Long John Silver e minha tripulação estava completa: esse homem providencial tinha uma taverna no porto e conhecia todos os bons marinheiros. Ele próprio trabalhara nos navios do rei. Ele confessou-me, com lágrimas nos olhos, que sonhava em voltar ao mar. O mínimo que pude fazer foi contratá-lo como cozinheiro de bordo! A essas palavras, Trelawney cerrou os punhos dentro dos bolsos do casaco. Ele respirou fundo e continuou: Escrevi a Livesey que tudo estava pronto. Quando ele chegou, levei-o imediatamente ao “Hispaniola”. O navio o impressionou muito. Pedi a Jim que fosse buscar Long John na taverna e logo os vimos surgir no cais, parecendo dois velhos amigos. Um, vermelho de excitação, o outro andando depressa com sua muleta, com um papagaio no ombro. O médico simpatizou imediatamente com Silver. Como poderia ser de outra forma? Seu rosto largo irradiava honestidade e bom humor. O rosto de Trelawney ficou sombrio. Ele pôs na boca o bocal que serve para soprar o fogo da lareira e suspirou, avivando as brasas. Em compensação, o capitão Smollett era um tremendo rabugento. Ele veio se juntar a mim, a Livesey e a Jim, na sala dos oficiais, na popa do navio. Fechou a porta atrás de si e começou a pôr defeito em tudo. Criticou a expedição e minha tripulação. — O mais reles marujo a bordo sabe mais do que eu sobre essa expedição — disse ele. — Ao que parece, vamos procurar um tesouro situado... E Smollett falou o local exato da ilha. — Oh! — fez o médico olhando para mim com ar de censura. Gritei para ele: — Dou-lhe minha palavra que não mostrei o mapa a ninguém! Trelawney voltou a cabeça para mim: — E era a pura verdade, senhora. — Pouco importa — interrompeu meu amigo. — O que o senhor propõe, capitão?
  • 12. — Levar a pólvora e as armas do depósito da frente, onde a tripulação dorme, para a parte de trás do navio. Proponho também que os homens contratados pelo senhor passem a dormir conosco, atrás. Ele insinuava que poderia haver um motim durante a viagem: que bobagem! Mas antes que eu me irritasse, Livesey me apertou o braço. E quando Smollett saiu, ele me disse com toda a calma: — Trelawney, esse capitão me dá uma boa impressão. Era melhor ouvir uma bobagem daquelas do que ser surdo! O castelão pegou a tenaz da lareira e remexeu as brasas, levantando uma nuvem de fagulhas. E continuou: No dia 9 de março, ao amanhecer, partimos. Os marujos cantavam em coro o impressionante refrão de Silver. "Quinze homens sobre o caixão do Defunto E uma garrafa de rum!" Os marujos trabalhavam animadamente ao som do apito do contramestre. Sem querer me gabar, minha cara, aquilo é que era vida, por Deus! Jim Hawkins estava gostando muito de sua nova função de grumete. Ele não se afastava um palmo de Silver. O perna-de-pau lhe ensinava a arte da navegação enquanto mexia as panelas. Ali por perto, o papagaio berrava: "Moedas de prata! Moedas de prata!" Hawkins não poupava elogios ao cozinheiro: — Os marinheiros o adoram, senhor. Ele escora a perna de pau num tabique e cozinha sem derramar uma gota! Eu também gostaria de ter o mesmo entusiasmo pelo capitão. Desde que tínhamos partido, Smollett me falava por monossílabos e cumpria seu dever sem acrescentar uma palha. Se ele não fosse um navegador tão brilhante, eu o atiraria no mar. Só minha escuna era capaz de emocioná-lo: — Ela obedece ao vento mais do que um marido poderia esperar de sua própria esposa — dizia ele.
  • 13. Mas logo acrescentava, franzindo as sobrancelhas: — Mas nem por isso conseguimos chegar a bom porto. Trelawney começou a rir: Eu tinha vontade de lhe bater na cara! Consolava-me sonhando com a ilha, a ilha onde nos esperava o tesouro do terrível capitão Flint... Eu morria de impaciência de chegar lá. E finalmente, certa manhã... O fidalgo se levantou de repente da poltrona, e pensei que tinha enlouquecido quando se pôs a gritar: — Terra! Ah, senhora, o grito do vigia ainda ressoa e sempre haverá de ressoar em meus ouvidos! Corri para a proa, onde estava toda a marujada, que tinha recolhido as velas, por ordem de Smollett. Ele perguntou se alguém já tinha visto aquela ilha antes. — Sim, senhor — respondeu Long John. — Uma vez fomos até lá para buscar água doce, quando eu estava servindo num navio mercante. E o velhaco não me dissera uma palavra sobre isso quando lhe falei sobre a ilha, em Bristol! Ele acrescentou, dirigindo-se a Jim: — Você vai poder tomar banho, subir nas árvores e escalar as colinas, como eu fazia quando tinha minhas duas pernas, grumete! Hawkins estava pálido de emoção. Um instante depois, Livesey me puxou pela manga. — Meu amigo — disse ele —, venha se reunir a mim na sala dos oficiais, e traga Smollett também. Jim tem notícias terríveis para nos dar. Ele falou com uma voz tão oca que meus cabelos se arrepiaram sob a peruca. Na popa do navio, Jim nos contou uma conversa que acabara de ouvir, no convés, entre Silver e Hands, o timoneiro. Silver estava tramando se livrar de todos nós, que ficávamos na popa, no momento oportuno. A metade dos marinheiros já estava do lado dele, pois eram todos da antiga tripulação de Flint. Quanto aos demais, ele foi ganhando um a um os marujos mais influenciáveis, durante a viagem. — Ele disse assim, senhor — concluiu Jim corando: — no dia em que puser as mãos no tesouro, ele vai desparafusar a sua cabeça de bezerro com as próprias mãos.
  • 14. Senhor, faça com que um dia eu tenha esse patife na boca do meu fuzil!, pensei eu rangendo os dentes. — Que homem danado! — murmurou Livesey, exprimindo o meu próprio pensamento. — Ele daria um belo enforcado na verga grande, sem dúvida! — exclamou o capitão. — Senhores, precisamos esperar o momento oportuno para pegar esses bandidos de surpresa. — Capitão — disse-lhe eu —, fui um verdadeiro asno nessa história. Conte comigo para cumprir à risca todas as suas ordens. Trelawney contou nos dedos, dramático: Smollett, Livesey e eu, mais Joyce, Hunter e Redruth, meus três criados... éramos sete, incluindo o grumete, contra dezenove. — Jim pode nos ajudar muito — disse o médico. — Os homens não desconfiam dele. Ao amanhecer, o capitão ordenou que se levasse o navio para a enseada da ilha do Esqueleto. Um cheiro podre empesteava a atmosfera sem o menor sopro de vento. — Aposto minha peruca como a febre e a disenteria correm soltas nessa ilha — disse o médico em tom sombrio. O nervosismo aumentava cada vez mais a bordo, e o motim parecia prestes a estourar. Prudente, Smollett propôs aos homens que fossem passar a tarde em terra. Os cretinos soltaram um urro de alegria. Com certeza achavam que iriam tropeçar no tesouro logo que pusessem os pés em terra! Seis homens continuaram a bordo, e os outros treze embarcaram nas chalupas... Hunter veio me avisar que Jim entrara numa delas. Não duvidávamos de sua lealdade, e ficamos muito preocupados com ele. Passado um instante, o médico não conseguiu se conter. Decidiu pegar o pequeno escaler e descer para fazer o reconhecimento da ilha com Hunter. Eles partiram na direção contrária à dos piratas. Eu os enxerguei na costa, Hunter de sentinela na areia, Livesey embrenhando-se na mata. Um minuto depois, o grito de um homem sendo degolado
  • 15. gelou o meu sangue. Livesey, aquele amigo excelente, acabava de morrer por culpa minha! Ao pensar isso, caí no convés, sem mais forças que uma criança. A voz de Trelawney adquirira um tom sombrio. Ele temperou a garganta e recomeçou: Logo depois percebi que me enganara: vi o médico voltando com Hunter, são e salvo. Ele também ouvira o grito e esperava de todo o coração que não fosse de Jim... Com a autoridade de um oficial, ele nos comunicou um novo plano de batalha: devíamos nos instalar na ilha, num fortim que ele havia descoberto na sua pequena expedição. O fortim fora construído por Flint. — O lugar é bem melhor do que o navio para resistir a inimigos em maior número — ele nos garantiu. — E, detalhe importante, tem uma fonte de água pura. Minha fraqueza passara. Eu me sentia pronto a vender caro as nossas vidas. Pela escotilha da sala dos oficiais, enchemos o escaler de pólvora, mosquetes, caixas de toucinho, biscoitos e remédios. Em seguida, descemos para o escaler e remamos com força para a costa. Fizemos tudo isso procurando despistar os seis piratas que tinham ficado no navio. Quando já estávamos bem longe, nós os vimos correr para o canhão. — Senhor Trelawney — disse-me Smollett. — O senhor é o melhor atirador. Dê cabo de um daqueles artilheiros. Eu o fiz com sucesso. Isso não impediu que uma de suas balas afundasse nosso barco a alguns metros da costa! Ouvíamos vozes na colina. Os tiros de canhão tinham chamado a atenção dos piratas que estavam em terra... Uma comissão de recepção, liderada por Silver, vinha em nossa direção. Corremos para o fortim para chegar lá antes deles. A batalha se deu diante da paliçada. Assumimos o controle do fortim, à custa da vida de meu pobre Redruth. Durante todo esse tempo os amotinados do navio continuavam a atirar no fortim com os canhões. Eles podiam ver o fortim do mar, por causa da bandeira inglesa que Smollett içara no teto. Felizmente, suas balas não causavam nenhum dano. Uma boa notícia veio se somar à nossa frágil vitória: Hawkins estava vivo.
  • 16. Ele acabara de saltar a paliçada e vinha correndo em nossa direção! Acordei em minha poltrona às três horas da manhã. O fogo estava apagado, porque Trelawney não havia tido o cuidado de alimentá-lo. Fui deitar. Naquela noite, pus um pedaço de queijo comté num prato, abri uma garrafa de vinho do Jura e tive um sobressalto quando vi a terceira ilustração: uma criatura de forma humana, escura e peluda, meio escondida por uma árvore. Tarde demais para lamentar: um tufo de cabelos espetados já estava passando por trás do encosto de minha poltrona. Ao som de minha voz, seu dono se enfiou sob o armário. Ele estava mais assustado do que eu! Agradecendo ao céu por ninguém estar me vendo, chamei-o delicadamente, oferecendo-lhe um pedaço de queijo comté: "Toma, toma!" Uma mão apanhou o queijo, na velocidade do raio. A criatura saiu de sob o armário e se jogou aos meus pés implorando: — Nossa Senhora, Mãe de Nosso Senhor, não tem queijo parmesão? Nossa Senhora?! O turbante azul-celeste amarrado em minha cabeça devia ter enganado aquele espírito fraco! Um pouco depois, sentando-se no chão, sobre as próprias pernas, o homem-macaco bateu no peito: Eu sou Ben Gunn, um infeliz que foi abandonado na ilha, no livro que Robert Louis escreveu. Meu nome de batismo é Benjamin, porque sou filho de uma cristã de verdade, como sabe, Nossa Senhora. Ela não tem culpa se fui para o mau caminho, e terminei como pirata no “Walrus” do capitão Flint! Eu estava presente quando ele veio esconder o tesouro na ilha. Nós, da tripulação, ficamos todos a bordo, até Billy Bones, o imediato, e Long John Silver, o contramestre: Flint só levara consigo seis marujos fortes para cavar o buraco. Mas acontece que ele voltou só, com uma faixa amarrada na cabeça. Estava pálido como um defunto. Ele trucidara os seis marujos... Três anos depois, eu estava trabalhando em outro navio. Quando este passou perto da ilha, revelei que lá havia um tesouro escondido. Procuramos durante doze dias sem encontrar um alfinete. A cada dia que passava, os companheiros me olhavam mais atravessado. No décimo terceiro dia eles me abandonaram na ilha.
  • 17. Deixaram-me sozinho, com um mosquete, uma pá e uma picareta, e embarcaram para não mais voltar. Durante três anos este pobre Ben Gunn ficou na ilha, a sonhar com um pouco de comida cristã. Em minhas preces, Nossa Senhora, eu pedia principalmente queijo, sabe? Ao cabo desses três anos, ouvi um barco aproximando-se na noite. Meu ouvido se tornara muito apurado, capaz de perceber o mínimo balido através das colinas. Só assim eu poderia sobreviver. Ben, disse a mim mesmo, não se alegre, rapaz: esse navio está só de passagem, como todos os outros que você viu nestes três anos. De manhã bem cedo subi na colina mais alta, chamada de Telescópio. Este pobre Ben Gunn não acreditou no que seus olhos viram: o navio estava ancorado na enseada do Esqueleto. Se é Flint que está de volta, pensei comigo, sua vida não está valendo um tostão furado, Benjamin! Aí pelas duas horas da tarde, ouvi as vozes dos marujos que desembarcavam. Desci em direção à baía, escondido por trás das árvores da colina. Um urro me gelou o sangue. Vinha de ato que eu já presenciara e já praticara, me perdoe, Nossa Senhora. Era o grito de um homem sendo degolado, não havia a menor dúvida! Mas na ilha eu recuperara minha alma de cristão e também a vontade de comer queijo. Espere anoitecer, meu velho Ben, disse a mim mesmo. Nenhum deles tem seus olhos de gato... Um barulho um pouco mais baixo chamou a minha atenção. Era alguém que fugia a toda a velocidade em minha direção. Um grumete, um rapazinho de boa aparência. Ele me viu e virou para outra direção. Corri e o alcancei. — Quem é você? — ele me perguntou, levando a mão à pistola que trazia na cinta. Há três anos eu não falava com um cristão; o menino franziu as sobrancelhas, esforçando-se para entender as palavras, que mais pareciam o coaxar de um sapo. Olhou minha roupa, remendada do jeito que me foi possível: botões de
  • 18. cobre, lascas de madeira e pedaços de corda. Eu passei a mão em sua roupa, apertei-lhe as mãos. Nossa Senhora bem sabe quanto me agradava reencontrar um semelhante. O pequeno me deu uma boa notícia: o navio não pertencia a Flint, mas a um bom senhor. Ele prometeu me dar quilos de queijo parmesão, se conseguisse voltar ao navio. E também uma notícia ruim: quem estava em terra era Long John, com um grupo de marujos, tramando contra alguns fidalgos que permaneciam a bordo. Agarrei seu braço: — Oh, grumete, se você me prometer um lugar no navio na viagem de volta, posso ser sua tábua de salvação. Para voltar a bordo, olhe sob o Rochedo Branco e encontrará minha canoa de casca de árvore... Esta noite vou fazer algumas viúvas de piratas! Ouviu-se um tiro de canhão, em seguida disparos de armas de fogo. — Eles estão lutando! — exclamou o rapazinho. Ele correu em direção à bandeira inglesa que começou a tremular acima das árvores. E eu estou esperando a vinda do fidalgo com uma bandeira branca, que o rapazinho me prometeu. Tenho tesouros de coisas a lhe dizer. Ben Gunn reforçou a palavra "tesouros" com um piscar de olhos que não fazia o menor sentido para mim. Em seguida o homem-macaco sumiu no mato. Na quarta noite, a tempestade continuava forte. Ela já durava uma semana, e eu já estava começando a me cansar dos passeios que dava sob a ventania, usando botas e capa de chuva; estava cansada também do purê de ervilhas. Para me reconfortar, preparei uma torta “Tatin”, que estava pensando em comer com uma sidra especial. Acomodei-me junto à lareira com minha torta e minha bebida e alegrei-me com a quarta ilustração. Um rapaz simpático, o rosto cheio de sardas, saltava uma paliçada. — Puxa, essa torta de maçã está com um cheiro ótimo! Lá estava ele, com as mãos na cintura. — Torta de maçã? Nada disso, meu rapaz, é uma torta “Tatin”!
  • 19. Eu já colocara um segundo prato. Cortei um bom pedaço para ele, e lhe mostrei o creme: — Sirva-se. Então, vai me contar a continuação da história? Ele sorriu, e apareceu uma encantadora covinha na sua face esquerda. Sou Jim Hawkins, e gosto de agir com audácia no livro que Robert Louis escreveu! Você deve saber que achei o mapa e descobri a conspiração de Long John. Eu estava no fundo de um barril, onde tinha ido pegar uma maçã, e ouvi por acaso a conversa de Long John com Hands, o timoneiro. No dia em que os piratas desceram à ilha do tesouro, saltei, num impulso, numa das chalupas. Um pouco mais adiante, percebi que tinha entrado na boca do lobo. Logo que desembarcamos, fugi o mais rápido que pude e me escondi no mato. Ainda bem que fiz isso! Escondido no mato, vi um dos últimos marujos honestos ser trucidado por não querer passar para o lado dos conspiradores. Ainda hoje aquele grito me gela o coração. A colher de Jim parou um instante no ar, perto de sua boca. Depois ele me perguntou, batendo o indicador na têmpora, se eu recebera a visita do... tantã. Ele sorriu. Por Deus, aposto como ele disse a você "Porque Ben isso, porque Ben aquilo!" Confesso que não lamentei nem um pouco deixá-lo, quando corri para o fortim onde os senhores tinham se instalado. Eu contei a eles o que acontecera comigo. — Esse tal de Ben Gunn... é um homem ou um selvagem? — perguntou o médico. — Por Deus, senhor, para mim é um louco. — Então é um homem — concluiu ele. — Quem não enlouqueceria ficando só, por três anos, numa ilha deserta? Vou atrás dele com o parmesão que guardo em minha tabaqueira, no lugar do tabaco. Quem sabe ele pode ser um aliado.
  • 20. E acrescentou, animado: — Temos mais dois aliados: o rum, que corre solto entre nossos inimigos, e o pântano insalubre onde eles estão instalados. Aposto minha peruca que todos eles contrairão a febre em uma semana. Na manhã seguinte, começaram os preparativos para o combate: Silver agitou uma bandeira branca do outro lado da paliçada. — É uma armadilha — sussurrou Smollett. Ele encarregou cada um de nós de vigiar uma janela ou carregar os mosquetes, e respondeu a Silver: — Venha conversar, se é isso o que quer! Long John escalou com toda a facilidade a paliçada sem a ajuda da perna ausente e avançou pela areia até a cabana. — Pelo que vejo, cá estão vocês instalados como uma pequena família — principiou ele, sentando-se no chão. — Ora, bom dia, Jim! Abaixei os olhos. E eu, que achava que aquele homem era meu melhor amigo... Pode pensar o que quiser, mas eu não conseguia odiá-lo. — Seja breve — interrompeu o capitão. — Então ouçam o que proponho — disse Silver. — Vocês me entregam o mapa do tesouro. Em troca, quando estivermos com o dinheiro, dou minha palavra que os deixo em segurança em algum lugar. — Muito bem — respondeu o capitão. — Aqui tem minha resposta. Entreguem-se imediatamente, um a um, e eu os levo para a Inglaterra, acorrentados no porão do navio, para serem processados. Senão, vocês vão ver quem é Alexandre Smollett, que defende as cores de seu rei. E, agora, suma daqui, e depressa! Silver levantou-se, contrariado. Com uma praga terrível, ele escarrou na fonte que havia na entrada da cabana e berrou: — Em menos de uma hora vou queimar vocês neste barraco feito lenha seca! Quando ele terminou de escalar a paliçada, preparamo-nos para o assalto.
  • 21. Os sabres e os mosquetes foram colocados no centro. O senhor Trelawney, Gray, um marinheiro que ficara do nosso lado, Hunter, Joyce e o médico se postaram atrás das seteiras. Como eu e o capitão éramos péssimos atiradores, preparamo-nos para recarregar os mosquetes. Jim parara de comer. Ele continuou a falar, mantendo os olhos fixos e o prato nos joelhos. O sol se levantou, aspirou o nevoeiro. Logo o calor ficou tão forte que derreteu a resina das achas de lenha. A gente se sentia como se estivesse numa fornalha. Quando estávamos nas últimas, os piratas se lançaram contra a paliçada, aos berros. Outros cobriam o seu ataque, atirando de detrás das árvores. Seguiu-se uma confusão cheia de gritos, de agitação e do assobio das balas. Vários piratas se aproximaram do fortim fumegante. — Para fora, rapazes, peguem os sabres! — gritou Smollett. Mal acabei de sair, vi acima de minha cabeça uma lança brilhando ao sol. A esta hora eu estaria morto se não tivesse me jogado na areia e rolado num declive. Enquanto eu me levantava, Gray rachou a cabeça do meu inimigo, que estava tirando a lança da areia. Em pouco tempo os piratas bateram em retirada. Protegidos na cabana, fizemos as contas: Joyce e Hunter estavam mortos, o capitão, ferido. Mas como tinha havido cinco mortos do lado dos piratas, o futuro sorria para nós! Jim raspou vigorosamente o creme com o suco de maçãs do fundo do prato. Ele recomeçou a falar, animado: Durante a tarde, nenhuma notícia do inimigo. O médico saíra à procura de Ben Gunn. Trelawney e Gray acudiam nosso ferido. Então tive uma idéia maluca. Peguei um par de pistolas, balas e um saquinho de pólvora e saí do fortim. Talvez você me censure por ter abandonado a cabana, deixando nela
  • 22. apenas dois homens válidos. Mas o que você quer? Sou jovem. Por Deus! Sinto necessidade de me mexer! Cheguei à enseada pelo lado que dá para o mar aberto, para não ser visto do navio. Ouvi ao longe, à minha frente, o rugir das ondas contra os rochedos, e logo cheguei ao banco de areia de onde podia avistar o “Hispaniola”. Dois homens que estavam a bordo ouviam Silver, que falava com eles de uma chalupa. Um grito estridente me crispou os nervos, mas logo reconheci a voz do papagaio de Silver, empoleirado em seu ombro. Quando o sol desapareceu por trás da colina Telescópio, a chalupa se afastou do navio. Consegui encontrar a canoa de Ben Gunn sob o Rochedo Branco e a pus na água. Eis o meu plano, simples e audacioso: ir até o “Hispaniola” e cortar sua amarra. O navio iria vagar sem rumo, e os piratas não conseguiriam voltar ao mar. Minha canoa insistia em ir de lado, mas a maré vazante me levou direto ao “Hispaniola”. Quando o alcancei, vi que sua amarra estava muito esticada. A leve canoa de Ben Gunn seria lançada ao ar se eu tentasse cortá-la naquele momento. Esperei. Vozes encharcadas de rum e de cólera berravam na sala dos oficiais. Os dois marujos que estavam guardando o navio lutavam entre si. Uma lufada de vento sudoeste empurrou o navio à contracorrente e a amarra se afrouxou sob os meus dedos. Peguei o facão e comecei a cortar, enquanto escutava as pragas que vinham da popa. Quando a amarra se soltou, empurrei o barco em direção à popa do navio, de onde eu poderia voltar para a costa. Mas quando lá cheguei, minha mão tocou numa corda que pendia do castelo de popa. Antes de me dar conta do que estava fazendo, pendurei-me na corda e me ergui até a altura da escotilha da sala dos oficiais, mantendo os pés apoiados na canoa. E então vi uma cena horrível: na cabine, Hands e um marujo de boné vermelho se pegavam pelo pescoço, os rostos deformados pelo ódio. Abaixei-me, trêmulo. Meus pés só encontraram a água! A canoa de Ben Gunn se afastava de mim em direção à costa. Não tive tempo de me perguntar como aquilo tinha acontecido.
  • 23. A única coisa que podia fazer era subir no navio. Por sorte, a escotilha que dava para o corredor estava aberta. Fui para o convés, avancei até a proa e me encolhi atrás de um monte de cordas. O “Hispaniola” deu uma guinada, carregado pela corrente. Sem ninguém que o governasse, ele com certeza iria de encontro aos recifes, onde eu iria me despedaçar. Eu bebia as palavras de Jim: nesse momento dei um gritinho. O jovem não pareceu perturbado com minha angústia e guardou um silêncio cheio de suspense, para depois continuar: O cansaço me venceu. Eu acordei com o sol alto. O “Hispaniola” andava aos coices, entregue a si mesmo, ao sabor das ondas. Tudo parecia morto no barco. Uma garrafa cortada pelo gargalo rolava de um lado para outro. O vento soprou contra a verga do mastro grande e descobriu os dois marujos que estavam lutando na popa na noite anterior: "Boné Vermelho" de costas, os braços cruzados, um ricto de morte nos lábios, Hands encostado na balaustrada, numa poça de sangue. Um gemido me indicou que ele estava vivo, e senti piedade até que me lembrei de que ele não havia tido dó de ninguém, quando dissera a Silver que nos jogasse por cima da amurada. Aproximei-me dele, e o ouvi murmurar: "Rum". Tremi, pensando ouvir Billy Bones na estalagem Almirante Benbow. — Esses piratas são todos iguais: crianças que se alimentam de rum! — exclamei, para aliviar a tensão. Jim ignorou minha interrupção: Depois de beber, Hands ressuscitou. Dei-lhe as últimas notícias: — Sou seu novo capitão, senhor Hands. Cortei a amarra, acabei de tirar a bandeira negra e de jogá-la na água. Hands olhou para mim, espantado: — Então foi você quem...! Por Deus, capitão Hawkins, sem mim você não vai conseguir voltar à terra, com mil trovões! Eis o que lhe proponho: você me traz
  • 24. comida e um lenço para amarrar a minha perna, e eu dirijo as operações. — Negócio fechado, timoneiro! Eu queria dirigir o navio para a baía do norte, onde aqueles senhores poderiam recuperá-lo. Assim, aos seus olhos, eu seria menos culpado de minha deserção da cabana. Hands foi ajudado pelo vento, que mudou em nosso favor. Enquanto eu trabalhava no leme, sob sua direção, seu sorriso mau me incomodava. Eu tinha conseguido virar de bordo perfeitamente, e o navio ia em linha reta para a parte da costa coberta de mato. A certa altura, ao me voltar, vi que ele estava prestes a se atirar sobre mim, com o punhal na mão. Gritei de terror; ele, de raiva. Por alguns instantes brincamos de gato e rato, e dou graças a Deus por ter me exercitado nesse jogo entre os rochedos da falésia onde nasci. Depois o “Hispaniola” fez que nós dois chegássemos a um acordo. Chocando-se contra a areia da praia, ele tombou a bombordo. O convés se inclinou em 45 graus e caímos de ponta-cabeça, rolando junto com o cadáver de "Boné Vermelho". Levantei-me antes dele e pulei na escada de cordas. Depois de um momento de estupefação, Hands também começou a subir. Ele tinha tanta dificuldade que tive tempo de me empoleirar nas vergas do joanete e de verificar a pólvora de minhas pistolas. Quando ele se aproximou de mim, elas estavam apontadas contra ele. — Bravo! — não pude deixar de gritar, batendo palmas. Jim me fez calar com um gesto, e imitou a voz rouca de Hands: — Jim — disse Hands, parando —, eu faço as pazes, embora isso não seja fácil para um mestre piloto como eu diante de um marinheiro de primeira viagem como você... Ele tirara a faca de entre os dentes para falar. Num abrir e fechar de olhos, ele a jogou contra mim. Fiquei preso ao mastro pelo ombro, enquanto Hands caía de cabeça para baixo na água, berrando. Juro por Deus, minhas pistolas atiraram
  • 25. sozinhas. Eu nem precisei apontar! Desci, com as pernas trêmulas, deixando no mastro um pouco de minha carne presa à faca de Hands. Não quis olhar seu corpo, que voltava à superfície da água. Meu único pensamento era: Eu, Jim Hawkins, trouxe o “Hispaniola” ao seu proprietário e ao seu capitão! O próprio Smollett reconhecerá que não perdi meu tempo... E apressei o passo, o coração batendo forte, em direção ao fortim. Cheguei quando já era noite fechada. Estranho: não havia nenhuma sentinela na entrada... Mas fiquei tranqüilo ao ouvir os roncos que se elevavam na escuridão. Foi então que uma voz estridente gritou em meus ouvidos: — Moedas de prata! Moedas de prata! A chuva tamborilava na janela. Enrolei um cigarro para mim diante da lareira, saboreando uma fruta cristalizada. Eu estava muito triste por ter perdido Jim. Na véspera, ele sumira na noite, como os outros. Suspirando, procurei a quinta ilustração. Quando vi o pirata de perna de pau, com um lenço amarrado à cabeça sob o chapéu de três bicos, ouvi uma tempestade de pragas terríveis. Silver estava diante de mim, com o papagaio no ombro. — Desculpe-me, senhora! Meu pássaro pragueja mais que Flint, que lhe deu seu nome, mas é inocente como um bebê. Se a senhora fosse uma freira, ele blasfemaria da mesma forma! Meu coração batia descompassado. Pensei na angústia de Bones, no grito de agonia do pobre marujo, e maldisse minha tolice de remexer na primeira mala que vinha dar na praia. Silver avançava. Eu sentia o cheiro de suor e de pólvora. — Não precisa ter medo, senhora — disse ele em voz baixa. — Eu só quero um pouco de fumo para o meu velho cachimbo! Ele se sentou diante de mim e, sem a menor cerimônia, encostou sua perna de pau na poltrona e encheu tranqüilamente o cachimbo. Eu não ousava dizer nada ao papagaio, que, trepado na mesa, avançava em minhas frutas cristalizadas. Então o pirata me disse: Eu sou Long John Silver. E se alguém merece uma parte desse tesouro sou
  • 26. eu mesmo, no livro que Robert Louis escreveu. Flint talvez seja mal-educado, mas é um bom cão de guarda. Naquela noite ele me acordou sobressaltado no fortim, onde eu acabara de me instalar com meus homens. "Moedas de prata! Moedas de prata!" Num abrir e fechar de olhos, senhora, todo mundo estava de pé. Dick acendeu uma tocha, e que vejo? Hawkins! Dava pena sua expressão de terror enquanto contemplava o fortim e as provisões deixadas pelos senhores. Ele tinha certeza de que nós os tínhamos... "Cuic!", concluiu Flint, derramando frutas cristalizadas na poltrona, aquele bicho sujo. Apertando os olhos, Silver continuou: Quanto a mim, por mais que estivesse entorpecido pelo sono e pelo rum da noitada, percebi imediatamente que poderia tirar partido da chegada do menino. Confesso a você: eu estava em pleno naufrágio, e Jim Hawkins era minha tábua de salvação. — Não fique com essa cara, meu rapaz — eu lhe disse. — Seus amigos ainda estão vivos. Só que você por enquanto não pode contar com eles. E a menos que queira fazer um grupo sozinho, vai ter de ficar do nosso lado. Jim não respondeu nada. Ele empalidecera, mas seus olhos sustentavam o meu olhar ousadamente. Eu insisti: — Você conhece o capitão Smollett, ele não brinca com a disciplina. E até o médico está furioso com você! Eu acertara na mosca. O fogo incendiou as faces do grumete. — Antes de decidir — disse ele com voz trêmula —, gostaria de saber a quantas estamos. — Isso, só o diabo sabe! — começou a dizer Tom Morgan, mas eu lhe dei um bom pontapé de pau nas canelas. Eu disse a Jim que o médico viera na véspera a nosso acampamento com uma bandeira branca: — Silver, você foi traído: o navio sumiu!
  • 27. Por Deus, era verdade. E nós tínhamos bebido um bocado durante a noite. — Seja como for, o fato é que esses senhores nos ofereceram o fortim e nós, em troca, os deixamos partir. Aí está: agora você sabe de tudo, Jim. — Eu conheço seus métodos, Long John. Sei que minha vida não está valendo um tostão. Mas fique sabendo que fui eu que peguei o navio e o coloquei em perfeita segurança para aqueles senhores. Além disso, se você me poupar, talvez fique contente que eu testemunhe em seu favor no dia em que estiver ameaçado com a forca por rebelião. Bravo Jim! Eu estava com os olhos cheios de lágrimas. Silver puxou a barba e confessou: Aquele garoto me assombrava. Ele sozinho valia mais que meu bando de brutamontes. Estes já avançavam para ele rosnando, mas eu os ameacei com minha perna de pau e gritei que por enquanto não devíamos eliminar o garoto. Eles gritaram que eu os traía, disseram que eu estava fazendo jogo duplo. Depois saíram para conspirar contra mim e voltaram com a marca negra. Cá para nós, eles já tinham me dado uma marca negra no dia em que descemos à terra. Eu queria esperar que aqueles senhores encontrassem o tesouro antes de atacar, mas os marujos cretinos e preguiçosos tinham me forçado a agir antes da hora. Resultado: seis sobreviventes do nosso lado, sendo que um ferido, outro sofrendo de febres, e eu a cada dia me sentindo mais próximo da forca. Aborrecido, ele cuspiu um jato de saliva marrom na lareira, e uma parte dela caiu no soalho. Agradeci a Deus por não receber mais piratas em meu farol. Então ele continuou: Desta vez, eu tinha um argumento de peso. Eu lhes mostrei o mapa de Flint. Eles pularam em cima dele! Por Deus, minha senhora, precisava ver aquilo. Jim arregalara os olhos. Ele não entendia como o mapa podia ter caído em meu poder. Eu mesmo, depois que o médico me dera o mapa, me perguntava o tempo todo que armadilha podia haver naquele gesto.
  • 28. — Jim — cochichei para ele enquanto os outros estavam ocupados com o mapa —, eu salvei sua vida. Você vai testemunhar isso, não é? — Sim — prometeu ele. Ele devia se perguntar por que eu estava tão inquieto, agora que o tesouro estava quase nas minhas mãos. Talvez ele tenha tido a resposta, no dia seguinte, pela boca do médico. Este vinha todas as manhãs tratar meus piratas que estavam com malária. Era como se ele dissesse: "Eu os mantenho em boa saúde para a forca do rei Jorge". Ele parecia muito contrariado por ver que Jim estava conosco. Eu deixei que os dois conversassem a sós, correndo o risco de receber uma terceira marca negra. Acompanhando o médico até a saída, pedi-lhe que se lembrasse daquele favor no dia em que eu estivesse em apuros e ele numa posição mais confortável. Ele lançou um olhar cheio de curiosidade: — Você está com medo, Silver? Escute, dou-lhe minha palavra que sim, mas não deixe que eles se aproximem de Jim. O médico hesitou um pouco, mas logo acrescentou: — E pode contar que vai haver briga na hora em que o tesouro for descoberto. Estas últimas palavras não faziam o menor sentido para mim. Silver tirou várias baforadas nervosas de seu cachimbo. Lancei um olhar duro a Flint, que se ocupava em rasgar o braço de minha poltrona com aqueles pés horríveis. Silver continuou: Partimos imediatamente para procurar o tesouro. Eu trazia Jim comigo, amarrado a uma corda. À medida que andávamos, eu ia ficando mais tranqüilo. O navio estava em segurança em algum lugar e, de qualquer forma, não seria difícil recuperá-lo. Apesar de minha perna de pau, eu me sentia leve como uma pluma, e me divertia imaginando-nos no “Hispaniola”, todos vivos e com saúde, o tesouro sob nossos pés, morrendo de rir enquanto aqueles senhores choravam na praia. Eu só tinha um pouco de pena de Jim.
  • 29. Ignorando meu olhar indignado, Silver bateu seu cachimbo perto da lareira para tirar as cinzas. Flint alisava as penas, olhando não sei para onde. Dei-lhe uma cotovelada como por descuido, e a estúpida ave quase se estatelou no chão. Silver prosseguiu: No meio do caminho, um esqueleto nos indicava o caminho certo, o dedo apontado para o lugar onde estava o tesouro. Jim ia ficando para trás, e eu puxava a corda para que ele apressasse o passo. Subimos na elevação indicada no mapa. Quando já estávamos perto de nosso objetivo, ouvimos este refrão cantado com uma voz trêmula que parecia do outro mundo: "Quinze homens sobre o caixão do Defunto E uma garrafa de rum!" Meus pobres piratas de água doce tremiam como varas verdes. Até eu senti o suor escorrer por minhas costas. — O fantasma de Flint! Salve-se quem puder! "Preparar para virar de bordo!", berrou de repente o papagaio. Larguei o fósforo que acabara de aproximar de meu cigarro e fiz uma queimadura feia em minha coxa. Silver se levantou, gritando para piratas invisíveis: — Parem, bando de medrosos! Vocês não vão se acovardar a dois passos do tesouro! Ele suspirou: Passei dez minutos tentando convencê-los a continuar. Finalmente eles voltaram à razão e chegamos quase correndo ao lugar indicado no mapa. O buraco já estava cavado. Ele estava vazio. Os rapazes saltaram dentro
  • 30. dele e remexeram a terra até perder as unhas. Dei de ombros. — Vamos lá, vejam se acham uma ou duas raízes para o jantar! — gritei para eles. Prevendo o que aconteceria em seguida, recuei com Jim e armei minhas pistolas. Quando eles, cheios de raiva, se lançaram contra mim, eu atirei. Três homens caíram dentro do buraco. O médico e os outros senhores saíram de entre as árvores que havia em volta. Com eles estava aquele que tinha me passado a perna: Ben Gunn, o idiota! Ele mesmo havia tirado todo o tesouro e colocado numa gruta, entregando-o,depois, aos fidalgos. E ainda por cima fora ele quem zombara de nós com o pequeno refrão que cantara ainda há pouco! Flint soltou um palavrão. Silver me lançou um olhar matreiro: — Você está feliz pensando que a coisa acabou mal para mim, não é, senhora? Gaguejei algumas palavras de protesto. Não precisa se preocupar — disse ele, sorrindo. No meio da viagem de volta, desceram todos à terra, deixando Ben Gunn tomando conta do navio. Naquela noite, peguei uma chalupa e fui embora com alguns sacos de ouro em meus bolsos. E toca o barco! Sacudindo a cabeça para trás, a estranha figura deu uma gargalhada. Sua alegria era tão pura que não resisti mais e comecei a rir também. Minha voz ressoou sozinha na sala. Fui para a cama e estava entrando em meu primeiro sono quando uma voz áspera me acordou brutalmente. "Moedas de prata!" Acendi a vela e dei um grito de raiva: Silver esquecera o papagaio.
  • 31. Glossário Neste livro, aparecem vários termos de navegação. Você "boiou" por não conhecer esse vocabulário tão específico? Aqui vão algumas dessas palavras e seu significado. Quem é quem na tripulação imediato — na ausência do comandante (que no navio “Hispaniola” é o capitão Smollet), é ele que dá as ordens timoneiro — é o piloto do navio, pois governa o timão, que dá direção ao leme mestre — responsável pelo conjunto de velas e pelo aparelho (guindastes, cabos e roldanas para levantar grandes pesos) contramestre — o imediato do mestre grumete — marinheiro de graduação inferior, geralmente novato. Tipos de embarcação escaler — embarcação pequena, sobretudo para o transporte do navio à praia chalupa — navio também de pequeno porte, com um único mastro. Partes do navio proa — porção frontal popa — porção traseira convés — piso, pavimento da embarcação, sobretudo o mais alto
  • 32. vergas — peças de sustentação da vela presas horizontalmente ao mastro joanetes — velas e vergas situadas no alto de mastros grandes escotilha — abertura no convés, como um alçapão, para entrar no interior da embarcação castelo de popa — parte coberta, às vezes de porte suficiente para abrigar pessoas balaustrada — conjunto que forma um anteparo para impedir que as pessoas caiam no mar. Instrumentos de bordo: para que servem? sextante — localiza os navegantes a partir de referências do céu, como estrelas bússola — indica o norte com sua ponteira magnética. Termos de orientação bombordo — esquerda (a direita é “estibordo”). A obra e seu autor A aventura do garoto Jim na ilha do tesouro já acabou. Mas e a sua curiosidade? Pois bem, estas páginas são para quem sempre quer um pouco mais. Nelas, oferecemos informações sobre a vida do autor, outros livros que ele escreveu e as circunstâncias que envolveram a criação desta obra.
  • 33. Uma História Envolvente Tudo começou quando Robert Louis Stevenson resolveu contar uma história de piratas para seu enteado, como fazia todas as noites. Era o ano de 1881. O menino adormeceu, mas o escritor ficou de tal forma envolvido com a trama que tratou de passá-la para o papel. Dois anos mais tarde ela começou a ser publicada em capítulos na revista escocesa “Young Folks” (“Gente Jovem”), com o título “The sea cook” (“O cozinheiro do mar”). O livro tornou-se um clássico do gênero, só disputando fama com outro romance inglês de aventura, escrito em 1719: o “Robinson Crusoé”, de Daniel Defoe. A história de Stevenson se passa no século XVIII, época de ouro da pirataria. Conhecidos por suas peripécias como navegadores, os ingleses já se dedicavam ao banditismo marítimo havia muito tempo, mas especialmente desde o século anterior, quando as grandes expedições pelas Índias Ocidentais (nossas Américas) e pelo oceano Índico entraram em decadência. Foi então que os corsários (piratas "autorizados" por seus governos a assaltar os navios das nações inimigas) se transformaram em indivíduos completamente fora da lei. É dessa época a publicação de um tratado sobre os feitos dos piratas mais célebres, que veio a inspirar diversos escritores, inclusive o próprio Stevenson. Talvez essa leitura lhe tenha sido fundamental para a composição do personagem excepcional que contracena com o menino Jim: com uma perna só, o papagaio sempre no ombro, a fisionomia enganadoramente amigável e aquela tagarelice inesgotável que caracteriza os marinheiros, Long John Silver tornou-se o pirata mais famoso da literatura ocidental. O aventureiro Stevenson Nascido a 13 de novembro de 1850 em Edimburgo, na Escócia, Robert Louis Stevenson conviveu toda a sua existência com uma tuberculose crônica, responsável por grande parte dos rumos que seguiria. A começar pelo gosto por aventuras:
  • 34. durante as crises da doença, sua babá costumava acalmá-lo contando histórias de piratas e contos folclóricos. A eficácia desse "tratamento" era total, funcionando não só como paliativo das crises, mas também como combustível para sua fértil imaginação. Apesar da doença, o menino Robert volta e meia acompanhava o pai nas andanças profissionais pela costa da Escócia. Tais passeios deixariam marcas profundas em sua personalidade, inspirando-lhe a grande paixão pelo mar, tema constante de seus livros. A partir dos 21 anos, Stevenson dedica-se à literatura, aventurando-se por diversos gêneros. Escreveu contos, novelas, romances, poemas, ensaios, além de impressões de viagens e estudos de estética. Sempre, porém, lutando contra as dificuldades impostas pela saúde frágil. Muitas vezes foi obrigado a escrever na cama devido às crises pulmonares. O casamento com a americana Fanny Osborne, em 1880, lhe trouxe a vida tranqüila que tanto desejava e, talvez como conseqüência, o sucesso profissional. Ele veio com “A ilha do tesouro”, que rendeu-lhe a consagração do público em todo o mundo. Sua fama aumentou com “O estranho caso do dr. Jekyll e do sr. Hyde”, novela mais conhecida como “O médico e o monstro”. Publicada em 1886, ela lhe trouxe a tão sonhada independência financeira. Em 1888, após a morte do pai, Stevenson muda-se com a família para a Oceania, onde passou os últimos e mais felizes anos de sua vida. Lá, foi carinhosamente batizado pelos nativos de "Tusitala" — "o contador de histórias". Sua aventura terminou no dia 3 de dezembro de 1894. Ele, que passou a vida toda ameaçado pela tuberculose, acabou fulminado por uma hemorragia cerebral. Era um homem alto, magro, de olhos e cabelos negros, considerado pelos amigos um espírito largo, generoso e extremamente sensível a ponto de chorar por qualquer bobagem. Na intimidade, revelava uma rara habilidade para desempenhar papéis, registrada por um velho amigo com as seguintes palavras: "Stevenson nunca era ele mesmo, a não ser quando estava em algum
  • 35. disfarce fantástico". Era mesmo um personagem encantador, esse contador de histórias.