SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 1
A tradução se consolidou como disciplinae começou a ser reconhecida para base de
estudos a partir de 1980. No final de 1970surgiu com mais identidade no cenário mundial
aonde começou a destacar-se como um campo específico e deixou de ser visto como um
campo não científico. Apesar disso tudo só tomou forma e ganhou consistência nos anos
90 devido a expansão global da década, que se destacou pela explosão midiática e isto
levou à algumas implicações do processo de globalização. O maior acessomundial e a
renovação pelo interesse das origens culturais, tornou a tradução um objeto
imprescindível para a decodificação desses valores.
De muitas teorias que rondavam a nova sistematização , se destacaram nos 90’s , e estas
foram as seguintes: A inaugural tradução feita com base no “corpus” , sistematizado por
Mona Baker tem diversas ramificações e após a queda da credibilidade do computador no
processo da tradução, o mesmo, dava sinais de que se tornaria útil no futuro. Apesar da
diversidade, métodos e abordagens a ênfase maior encontrada ainda está nos aspectos
culturais de cada língua e suas peculiaridades. Antes vista como um ramo da linguística,
agora a tradução começa a ganhar vida e a “andar” com suas próprias pernas.
Antes de ser completamente estabelecido, os estudiosos de tradução se posicionavam
contra os teóricos literários, e então foi preciso que a tradução fosse separada desse
ramo para ser vista por si só. Hoje em dia a posição de protesto é tida como ultrapassada
já que a disciplina de tradução se ver bem por ela própria e com mais forçapara até pegar
“emprestado” técnicas e métodos de outra disciplina. Para isso foi bastante importante
os trabalhos dos teóricos de tradução : Mona Baker, Roger Bell, BasilHatim, Iam Mason,
Kirsten Malmkjaer, KatharinaReiss, Hans Vermeer , WolframWills,J C Catford, Michael
Haliday, entre outros.

Mais conteúdo relacionado

Destaque (11)

Rincones de-aprendizaje
Rincones de-aprendizajeRincones de-aprendizaje
Rincones de-aprendizaje
 
Jan2014 mathsnoproblemtraining
Jan2014 mathsnoproblemtrainingJan2014 mathsnoproblemtraining
Jan2014 mathsnoproblemtraining
 
Kinescope Magz Edisi 5
Kinescope Magz Edisi 5Kinescope Magz Edisi 5
Kinescope Magz Edisi 5
 
Aszlb 021
Aszlb 021Aszlb 021
Aszlb 021
 
Portrait history : materials web 2013
Portrait history : materials web 2013Portrait history : materials web 2013
Portrait history : materials web 2013
 
NPE Patent Litigation Latest Developments
NPE Patent Litigation Latest DevelopmentsNPE Patent Litigation Latest Developments
NPE Patent Litigation Latest Developments
 
Tumores Formadores de Cartílago
Tumores Formadores de CartílagoTumores Formadores de Cartílago
Tumores Formadores de Cartílago
 
Ecuador de 1830
Ecuador de 1830Ecuador de 1830
Ecuador de 1830
 
Understanding Your Particle Size Analyzer Results
Understanding Your Particle Size Analyzer ResultsUnderstanding Your Particle Size Analyzer Results
Understanding Your Particle Size Analyzer Results
 
Fungsi menu dan ikon pada microsoft excel 2007
Fungsi menu dan ikon pada microsoft excel 2007Fungsi menu dan ikon pada microsoft excel 2007
Fungsi menu dan ikon pada microsoft excel 2007
 
Week 1 Statistics for Decision (3x9 on Wednesday)
Week 1 Statistics for Decision (3x9 on Wednesday)Week 1 Statistics for Decision (3x9 on Wednesday)
Week 1 Statistics for Decision (3x9 on Wednesday)
 

Semelhante a A tradução se consolidou como disciplina e começou a ser reconhecida para base de estudos a partir de 1980

Lingüística aplicada
Lingüística aplicadaLingüística aplicada
Lingüística aplicada
ADRIANA BECKER
 
Lingüística aplicada
Lingüística aplicadaLingüística aplicada
Lingüística aplicada
ADRIANA BECKER
 
Tendências em Linguística Aplicada
Tendências em Linguística AplicadaTendências em Linguística Aplicada
Tendências em Linguística Aplicada
Vera Menezes
 
7243986 weedwood-barbara-historia-concisa-da-linguistica-110121222407-phpapp01
7243986 weedwood-barbara-historia-concisa-da-linguistica-110121222407-phpapp017243986 weedwood-barbara-historia-concisa-da-linguistica-110121222407-phpapp01
7243986 weedwood-barbara-historia-concisa-da-linguistica-110121222407-phpapp01
Academia Nova Stylo
 
Slides Grupo de estudo-GEPLIA
Slides Grupo de estudo-GEPLIASlides Grupo de estudo-GEPLIA
Slides Grupo de estudo-GEPLIA
Sara Cristina
 

Semelhante a A tradução se consolidou como disciplina e começou a ser reconhecida para base de estudos a partir de 1980 (20)

ApresentaçãO2
ApresentaçãO2ApresentaçãO2
ApresentaçãO2
 
TEXTO 04- ENSINO-COMO-LINGUA-MATERNA Rodolfo Ilari.pdf
TEXTO 04- ENSINO-COMO-LINGUA-MATERNA Rodolfo Ilari.pdfTEXTO 04- ENSINO-COMO-LINGUA-MATERNA Rodolfo Ilari.pdf
TEXTO 04- ENSINO-COMO-LINGUA-MATERNA Rodolfo Ilari.pdf
 
Teocom 17marçO10 Cultural Studies
Teocom 17marçO10 Cultural StudiesTeocom 17marçO10 Cultural Studies
Teocom 17marçO10 Cultural Studies
 
Lingüística aplicada
Lingüística aplicadaLingüística aplicada
Lingüística aplicada
 
Lingüística aplicada
Lingüística aplicadaLingüística aplicada
Lingüística aplicada
 
Projeto - Samuel e Dalva
Projeto - Samuel e DalvaProjeto - Samuel e Dalva
Projeto - Samuel e Dalva
 
Dicionario basico de filosofia hilton japiassu e danilo marcondes (2)
Dicionario basico de filosofia hilton japiassu e danilo marcondes (2)Dicionario basico de filosofia hilton japiassu e danilo marcondes (2)
Dicionario basico de filosofia hilton japiassu e danilo marcondes (2)
 
Tendências em Linguística Aplicada
Tendências em Linguística AplicadaTendências em Linguística Aplicada
Tendências em Linguística Aplicada
 
Cp013151 (1)
Cp013151 (1)Cp013151 (1)
Cp013151 (1)
 
7243986 weedwood-barbara-historia-concisa-da-linguistica-110121222407-phpapp01
7243986 weedwood-barbara-historia-concisa-da-linguistica-110121222407-phpapp017243986 weedwood-barbara-historia-concisa-da-linguistica-110121222407-phpapp01
7243986 weedwood-barbara-historia-concisa-da-linguistica-110121222407-phpapp01
 
Memorial modelo 7
Memorial modelo 7Memorial modelo 7
Memorial modelo 7
 
Moita lopes
Moita lopes Moita lopes
Moita lopes
 
Cristina beckert jornaldeletras_09072014
Cristina beckert jornaldeletras_09072014Cristina beckert jornaldeletras_09072014
Cristina beckert jornaldeletras_09072014
 
Ciência, política e trajetórias sociais
Ciência, política e trajetórias sociaisCiência, política e trajetórias sociais
Ciência, política e trajetórias sociais
 
Ciência, política e trajetórias sociais
Ciência, política e trajetórias sociaisCiência, política e trajetórias sociais
Ciência, política e trajetórias sociais
 
57777015-Bhabha-Homi-K-O-Local-Da-Cultura.pdf
57777015-Bhabha-Homi-K-O-Local-Da-Cultura.pdf57777015-Bhabha-Homi-K-O-Local-Da-Cultura.pdf
57777015-Bhabha-Homi-K-O-Local-Da-Cultura.pdf
 
A efervescência filosófica ensaio
A efervescência filosófica   ensaioA efervescência filosófica   ensaio
A efervescência filosófica ensaio
 
Dicionário iphan
Dicionário iphanDicionário iphan
Dicionário iphan
 
Slides Grupo de estudo-GEPLIA
Slides Grupo de estudo-GEPLIASlides Grupo de estudo-GEPLIA
Slides Grupo de estudo-GEPLIA
 
Plano de curso historia 1 ano 2015
Plano de curso   historia 1 ano 2015Plano de curso   historia 1 ano 2015
Plano de curso historia 1 ano 2015
 

Último

19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
marlene54545
 
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptxOs editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
TailsonSantos1
 
8 Aula de predicado verbal e nominal - Predicativo do sujeito
8 Aula de predicado verbal e nominal - Predicativo do sujeito8 Aula de predicado verbal e nominal - Predicativo do sujeito
8 Aula de predicado verbal e nominal - Predicativo do sujeito
tatianehilda
 
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptxResponde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
AntonioVieira539017
 
QUIZ ensino fundamental 8º ano revisão geral
QUIZ ensino fundamental 8º ano revisão geralQUIZ ensino fundamental 8º ano revisão geral
QUIZ ensino fundamental 8º ano revisão geral
AntonioVieira539017
 

Último (20)

Cartão de crédito e fatura do cartão.pptx
Cartão de crédito e fatura do cartão.pptxCartão de crédito e fatura do cartão.pptx
Cartão de crédito e fatura do cartão.pptx
 
Apresentação ISBET Jovem Aprendiz e Estágio 2023.pdf
Apresentação ISBET Jovem Aprendiz e Estágio 2023.pdfApresentação ISBET Jovem Aprendiz e Estágio 2023.pdf
Apresentação ISBET Jovem Aprendiz e Estágio 2023.pdf
 
Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...
Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...
Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...
 
TCC_MusicaComoLinguagemNaAlfabetização-ARAUJOfranklin-UFBA.pdf
TCC_MusicaComoLinguagemNaAlfabetização-ARAUJOfranklin-UFBA.pdfTCC_MusicaComoLinguagemNaAlfabetização-ARAUJOfranklin-UFBA.pdf
TCC_MusicaComoLinguagemNaAlfabetização-ARAUJOfranklin-UFBA.pdf
 
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
 
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptxOs editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
 
Monoteísmo, Politeísmo, Panteísmo 7 ANO2.pptx
Monoteísmo, Politeísmo, Panteísmo 7 ANO2.pptxMonoteísmo, Politeísmo, Panteísmo 7 ANO2.pptx
Monoteísmo, Politeísmo, Panteísmo 7 ANO2.pptx
 
8 Aula de predicado verbal e nominal - Predicativo do sujeito
8 Aula de predicado verbal e nominal - Predicativo do sujeito8 Aula de predicado verbal e nominal - Predicativo do sujeito
8 Aula de predicado verbal e nominal - Predicativo do sujeito
 
O que é arte. Definição de arte. História da arte.
O que é arte. Definição de arte. História da arte.O que é arte. Definição de arte. História da arte.
O que é arte. Definição de arte. História da arte.
 
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptxResponde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
 
Texto dramático com Estrutura e exemplos.ppt
Texto dramático com Estrutura e exemplos.pptTexto dramático com Estrutura e exemplos.ppt
Texto dramático com Estrutura e exemplos.ppt
 
classe gramatical Substantivo apresentação..pptx
classe gramatical Substantivo apresentação..pptxclasse gramatical Substantivo apresentação..pptx
classe gramatical Substantivo apresentação..pptx
 
Renascimento Cultural na Idade Moderna PDF
Renascimento Cultural na Idade Moderna PDFRenascimento Cultural na Idade Moderna PDF
Renascimento Cultural na Idade Moderna PDF
 
Plano de aula Nova Escola períodos simples e composto parte 1.pptx
Plano de aula Nova Escola períodos simples e composto parte 1.pptxPlano de aula Nova Escola períodos simples e composto parte 1.pptx
Plano de aula Nova Escola períodos simples e composto parte 1.pptx
 
Conflitos entre: ISRAEL E PALESTINA.pdf
Conflitos entre:  ISRAEL E PALESTINA.pdfConflitos entre:  ISRAEL E PALESTINA.pdf
Conflitos entre: ISRAEL E PALESTINA.pdf
 
Aula prática JOGO-Regencia-Verbal-e-Nominal.pdf
Aula prática JOGO-Regencia-Verbal-e-Nominal.pdfAula prática JOGO-Regencia-Verbal-e-Nominal.pdf
Aula prática JOGO-Regencia-Verbal-e-Nominal.pdf
 
Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!
Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!
Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!
 
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdfCurrículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
 
QUIZ ensino fundamental 8º ano revisão geral
QUIZ ensino fundamental 8º ano revisão geralQUIZ ensino fundamental 8º ano revisão geral
QUIZ ensino fundamental 8º ano revisão geral
 
P P P 2024 - *CIEJA Santana / Tucuruvi*
P P P 2024  - *CIEJA Santana / Tucuruvi*P P P 2024  - *CIEJA Santana / Tucuruvi*
P P P 2024 - *CIEJA Santana / Tucuruvi*
 

A tradução se consolidou como disciplina e começou a ser reconhecida para base de estudos a partir de 1980

  • 1. A tradução se consolidou como disciplinae começou a ser reconhecida para base de estudos a partir de 1980. No final de 1970surgiu com mais identidade no cenário mundial aonde começou a destacar-se como um campo específico e deixou de ser visto como um campo não científico. Apesar disso tudo só tomou forma e ganhou consistência nos anos 90 devido a expansão global da década, que se destacou pela explosão midiática e isto levou à algumas implicações do processo de globalização. O maior acessomundial e a renovação pelo interesse das origens culturais, tornou a tradução um objeto imprescindível para a decodificação desses valores. De muitas teorias que rondavam a nova sistematização , se destacaram nos 90’s , e estas foram as seguintes: A inaugural tradução feita com base no “corpus” , sistematizado por Mona Baker tem diversas ramificações e após a queda da credibilidade do computador no processo da tradução, o mesmo, dava sinais de que se tornaria útil no futuro. Apesar da diversidade, métodos e abordagens a ênfase maior encontrada ainda está nos aspectos culturais de cada língua e suas peculiaridades. Antes vista como um ramo da linguística, agora a tradução começa a ganhar vida e a “andar” com suas próprias pernas. Antes de ser completamente estabelecido, os estudiosos de tradução se posicionavam contra os teóricos literários, e então foi preciso que a tradução fosse separada desse ramo para ser vista por si só. Hoje em dia a posição de protesto é tida como ultrapassada já que a disciplina de tradução se ver bem por ela própria e com mais forçapara até pegar “emprestado” técnicas e métodos de outra disciplina. Para isso foi bastante importante os trabalhos dos teóricos de tradução : Mona Baker, Roger Bell, BasilHatim, Iam Mason, Kirsten Malmkjaer, KatharinaReiss, Hans Vermeer , WolframWills,J C Catford, Michael Haliday, entre outros.