4. APRESENTAÇÃO | INTRODUCTION
Brasília é uma cidade diferente em tudo. O traçado Brasília is quite a unique city in every detail. The
urbanístico permite ao visitante apreciar o bonito azul do urban design allows visitors to appreciate the beautiful blue
céu, desfrutar a luminosidade natural e a linha do horizonte, sky, enjoy the natural brilliance and the skyline, always
sempre ao alcance dos olhos. A arquitetura, única no mundo, within the reach of eyesight. The architecture, of which
faz da cidade o maior acervo a céu aberto da arquitetura there is only one of its kind in the world, makes the city the
moderna. Os amplos jardins e milhares de árvores plantadas largest modern architecture outdoor collection. The huge
respondem pelo lado bucólico, mistura do verde salpicado gardens and thousands of planted trees bring about a bucolic
de flores entre monumentos. Ruas largas, trânsito ordenado, feeling, mixture of green seasoned with flowers stringing the
motoristas educados que param nas faixas para dar preferência monuments. Wide streets, organized traffic, polite drivers
ao pedestre. Aqui, tudo obedece a uma lógica original e fácil who stop at the crossing lanes give pedestrians the right of
de entender, embora possa parecer estranho num primeiro way. Here, everything obeys an easily understandable original
contato morar em quadras, superquadras, trabalhar nesse ou logic; although on first contact it may seem strange to live in
naquele setor, fazer compras em ruas comerciais. squares, supersquares, work in this or that sector, go shopping
on commercial streets.
Dona dos melhores índices de qualidade de vida do
País, a capital da República, por inúmeras outras razões, tem Showing the best quality of life indices in the Country,
lugar de destaque também por acolher brasileiros de todos os then capital of the Nation, for countless reasons, Brasília also
rincões que para cá vêm em busca de novas oportunidades. stands out for welcoming Brazilians from all corners that
Da mesma forma, a hospitalidade se faz presente com os come here seeking new opportunities. Likewise, hospitality is
estrangeiros — nem poderia ser diferente, num lugar que extended to the foreigners – it couldn’t be different in a place
abriga a sede de 84 embaixadas de países acreditados junto hosting 84 embassies of countries accredited by the Brazilian
do governo brasileiro. Government.
Construída em mil dias, no coração do Planalto Built in one thousand days, in the heart of the Mid
Central, obra do arrojo e determinação do presidente Plateau, a work of courage and determination by President
Juscelino Kubitschek, Brasília foi inaugurada em 21 de abril Juscelino Kubitschek, Brasília was inaugurated on 21 April
de 1960, portanto, acaba de completar 47 anos de idade e dá 1960, and is thus close to celebrating its 47th anniversary
mostras de que atingiu a maturidade. Seus habitantes têm and has shown signs that it has reached maturity. Its
o jeito de ser dos pioneiros pontilhado pela cultura regional population has the manner of being pioneers dotted with
de mineiros, goianos e nordestinos, presente nas festas e the regional cultures from the states of Minas Gerais, Goiás,
costumes locais. A população tem orgulho de viver numa and the Northeast evident in local festivals and customs. The
cidade-monumento, desfrutar baixos índices de violência, population is proud to live in a World Heritage City, showing
contar com segurança pública e serviços de Primeiro Mundo. low indices of violence, and outfitted with First World public
security and services.
5. A cidade nasceu de duas linhas que se cruzam, The city originated from two intersecting lines – the
formando eixos — o rodoviário e o monumental —, ao longo roadway and the monumental – thus forming an axis along
dos quais distribuem-se os monumentos criados por Oscar which there are a distribution of monuments created by Oscar
Niemeyer para dar destaque ao plano urbanístico de Lúcio Niemeyer to emphasize Lúcio Costa’s urban plan. Considered
Costa. Considerada a mais moderna cidade do mundo, Brasília the most modern city in the world, Brasilia is the fruit of the
é fruto do sonho do presidente JK, um homem que soube dream of president JK, a man who knew how to interpret the
interpretar o futuro. O Lago Paranoá tinha a função inicial future. Paranoá Lake originally functioned as to provide an
de imprimir graça e beleza ao projeto. Hoje, é muito mais air of grace and beauty to the project. Today, it is much more
do que isso: virou pólo econômico e cenário para eventos than this: it has become an economic pole and scenario for
esportivos. sporting events.
Brasília é dona da terceira maior frota de barcos do Brasilia owns the third largest fleet of boats in Brazil,
País, com mais de 6 mil embarcações registradas. Estações do with more than 6,000 registered vessels. The seasons of the
ano bem marcadas, livres de chuvas por um longo período do year are very well scheduled, free from rains for a long period
ano, favorecem a prática de vôo livre, de ultraleve e de asa- in the year, favoring the practice of free flight, ultralight,
delta e pára-quedismo, entre outros esportes que dependem hang gliding, in addition to parachuting, among other sports
da estabilidade do tempo. É também o terceiro pólo that depend on the weather’s stability. It is also Brazil’s
gastronômico do País, com centenas de bares e restaurantes third ranked gastronomic center, with hundreds of bars and
que apostam na qualidade para atender do mais simples ao restaurants, which give priority to satisfy a range from the
mais sofisticado paladar. A hotelaria é de Primeiro Mundo, com simplest to the most sophisticated tastes. The hotel industry
a vantagem dos principais hotéis ficarem próximos de pelo quality is First World, with the advantage of the main hotels
menos três dos melhores parques da cidade. No aeroporto, o are located near to at least three of the best city parks. At the
terceiro do País em tráfego aéreo, chegam e partem vôos de airport, the third ranked in the Country in air traffic volume,
e para todas as capitais brasileiras e principais municípios. flights go to all Brazilian capitals and main municipalities.
Catedral Metropolitana Congresso Nacional Lago Paranoá Lago Paranoá Fotos: Kazuo Okubo
7. Aqui, as distâncias são curtas, o que favorece The distances are short here, favoring displacement
o deslocamento dos turistas e funciona como convite of tourists and functions as a permanent invitation to take a
permanente a caminhadas a pé pela cidade. walk around the city.
8. Lago Paranoá | Kazuo Okubo
Setor Bancário Sul | Olivier Boëls
Apresentação de capoeira | Olivier Boëls
Esplanada dos Ministérios | Gustavo Lopes
As inúmeras facilidades fazem de Brasília o produto The countless facilities make Brasília an ideal
ideal para quem procura o cenário perfeito para um evento product for who seeks a perfect scenario for an event without
incomparável e sem concorrentes, quando avaliada como única precedent and without competitors, on evaluation as a
cidade moderna declarada Patrimônio Cultural da Humanidade unique modern city declared World Heritage Site by Unesco.
pela Unesco. Já conta com um Centro de Convenções à altura It already has a Convention Center on the same level as the
do mercado mundial de turismo de feiras, congressos, eventos world tourism market of trade fares, conventions, events and
e negócios. Além disso, é sede do poder político nacional. business. Moreover, it is the headquarters of national political
power.
Bem-vindo a Brasília, o destino do coração dos
brasileiros e o mais apropriado para acolher o seu próximo Welcome to Brasilia, the destination of Brazilian
evento. hearts and the most appropriate location to host your next
event.
11. As quatro escalas de Brasília The four scales of Brasília
The inclusion of Brasilia’s Pilot Plan on the list The inclusion of Brasilia’s Pilot Plan on the
of assets considered World Heritage Site by Unesco was list of assets considered World Humanity Heritage by
based on the originality of the urban plan, structured Unesco was based on the originality of the urban plan,
in four scales: monumental, gregarious, residential and structured in four scales: monumental, gregarious,
bucolic. residential and bucolic.
• A escala monumental é representada pelo Eixo • The monumental scale is represented by the
Monumental, onde estão dispostos os símbolos do Monumental Axis, where the symbols of the
poder político do País. Country’s government power are exhibited.
• A escala gregária corresponde a todos os setores de • The gregarious scale corresponds to all sectors
convergência da população (comerciais, bancário where the population gathers (for example,
e hospitalar, por exemplo) e tem como marco a commerce, bank and hospital), and its highlight is
plataforma da Rodoviária do Plano Piloto, símbolo da the Pilot Plan Highway platform, symbol of union
união com as outras cidades do Distrito Federal. with other Federal District cities.
• A escala residencial é representada pelas • The residential scale is represented by the giant
superquadras e seus conjuntos de edifícios sobre blocks and their sets of buildings on supporting
pilotis, para garantir a livre circulação de pessoas pillars, to assure free pedestrian circulation on
pelo chão. ground.
• A escala bucólica permeia-se com as demais: são os • The bucolic scale includes the three others: there
gramados, as praças, os jardins, as áreas de lazer, o are lawns, squares, leisure areas, the City Park and
Parque da Cidade e a orla do Lago Paranoá. the Paranoá Lake shore.
Eixo Monumental | Marcelo Dischinger
12
12. Vista Noturna de Brasília | Marcio Cabral
DADOS GERAIS general DATA
Inauguração: 21 de abril de 1960 Inauguration: 21 April 21 1960
Área: 5.789,16 km² Area: 5,789.16 km² (2315.66 square miles)
População: 2.333.108 habitantes Population: 2,333,108 inhabitants
Densidade populacional: 369,85 hab/km² Population density: 369.85 inhabitants/km² (0.4 square miles)
Altitude: 1.172 m Altitude: 1,172 m (3,867.6 feet)
Clima: tropical, continental de altitude, com duas estações Climate: tropical, altitude continental, with two well distinct
bem marcadas: uma chuvosa (de novembro a março) e a outra seasons: a rainy season (from November to March) and a dry
sem chuvas — nesta, a umidade relativa do ar costuma ser season, when relative humidity is normally very low.
muito baixa. Average temperature: 18ºC (64.4 F) to 22º C (71.6 F).
Temperatura média: 18ºC — 25º C. Relative average air humidity: 40% to 70%
Umidade média relativa do ar: 40% a 70% Total preserved area: 26,813 ha (66,228.1 acres)
Total de área preservada: 26.813 ha Preserved area/inhabitant: 121 m² (145.2 square yards)
Área preservada/habitante: 121 m² GDP: 2.6% of Brazilian Gross Domestic Product
PIB: 2,6% do PIB Nacional PIB: 2.6% of National GDP
13
13. EXERCÍCIOS | FITNESS
Parque da Cidade | Kazuo Okubo
14
15. HOTELARIA HOTEL INDUSTRY
A cidade conta com uma rede hoteleira de qualidade, The city posses a quality hotel network, consisting
composta por hotéis administrados por bandeiras nacionais of hotels managed by national and international institutions.
e internacionais. O Plano Piloto dispõe de 47 hotéis, que, The Pilot Plan has 47 hotels, which, jointly, add to a total
juntos, perfazem 8.700 apartamentos, ou seja, 18 mil of 8,700 apartments, i.e., 18 thousand hotel units (berths),
unidades hoteleiras (leitos); e ocupam uma área construída occupying a constructed area of 900 thousand square meters.
de 900 mil metros quadrados. O patrimônio imobiliário é The real estate assets are estimated at R$ 1.2 billion. These
estimado em R$ 1,2 bilhão. São hotéis cuja classificação varia are hotels, whose rating ranges from two to five stars, annual
de duas a cinco estrelas, faturamento anual na casa dos R$ invoicing of about R$ 265 million, which is just a little more
265 milhões, o que dá pouco mais de R$ 20 milhões/mês, e than R$ 20 million/month, and an annual Service Tax (ISS) of
uma contribuição anual de ISS da ordem de R$ 20 milhões. R$ 20 million. These 47 hotels jointly generate 5,500 direct
Juntos, esses 47 hotéis geram 5.500 empregos diretos e 33 mil jobs and 33 thousand indirect jobs.
empregos indiretos.
In the last three years, the hotel network doubled its
Nos últimos três anos, a rede hoteleira dobrou sua installed capacity, rising from 4,603 apartments to 8,718. The
capacidade instalada: passou de 4.603 apartamentos para estimate is that more than six new hotels or flat-hotels will
8.718. A previsão é de que mais seis novos hotéis ou flats still be installed in the Pilot Plan in the next three years. The
sejam instalados ainda no Plano Piloto no próximo triênio. O Federal District’s hotel complex in the cities (former satellites)
parque hoteleiro do DF nas cidades (ex-satélites) e setores and more removed sectors of the Pilot Plan adds another 34
mais afastados do Plano Piloto soma outros 34 hotéis, que hotels, which account for 12 thousand more berths. Adding
respondem por mais 12 mil leitos. Juntando-se ainda os the motels, clubs with lodging accommodations, training
motéis, clubes com serviço de hospedagem, áreas de areas, camping grounds, boarding houses, hostels and others,
treinamento, camping, pensões, albergues e outros, chega-se the total reaches 300 establishments.
a 300 estabelecimentos
Setores hoteleiros | Must Marketing
16
16. GPTOUR GPTOUR
Brasília conta com um Grupamento Especializado Brasilia relies on a Specialized Tourism Police
de Policiamento Turístico (GPTur). Integrado por policiais Grouping (GPTur). More than 70 policemen, all fluent in at
treinados, todos fluentes em pelo menos um idioma least one foreign language, are in charge of policing the city’s
estrangeiro, encarregados do policiamento nos pontos tourist spots. Some 80% of them have already completed a
turísticos da cidade. Deles, 80% já concluíram um curso higher specific education level in order to address tourists.
superior e passaram em um curso de formação específica para Some are fluent in three or more of the most spoken foreign
lidar com turistas. Alguns dominam três ou mais dos idiomas languages: English, French, Spanish, Italian, Russian, Hebrew
mais falados no mundo: inglês, francês, espanhol, italiano, and even one who speaks Mandarin, the official Chinese
russo, hebraico e até um que fala mandarim, dialeto oficial dialect. They also support and guide Brasilia’s visitors.
da China. Eles também dão apoio e orientação às pessoas que
visitam Brasília.
ESPAÇO PARA EVENTOS VENUES
Brasília dispõe de auditórios, clubes sociais, Brasilia has auditoriums, social clubs, stadiums,
estádios, ginásios de esportes, salas e espaços em hotéis, sports gymnasiums, hotel rooms and salons, business centers,
business centers, salões de festas, salas de espetáculos e rooms for festive events, rooms for shows, and mansions for
mansões para eventos sociais, o que perfaz um total de 460 social events, which total 460 available spaces. Due to the
espaços disponíveis. Pela qualidade das instalações, o Parque quality of their facilities, the Granja do Torto Exhibitions Park
de Exposições da Granja do Torto tem sido muito requisitado has had a large demand for big events, especially agriculture
para grandes eventos, notadamente feiras agropecuárias e and livestock shows and rodeos.
rodeios.
GPTur | Sérgio Alberto Alves de Moura Júnior
17
19. CENTRO DE CONVENÇÕES | CONVENTION CENTER
Centro de Convenções Ulisses Guimarães | Must Marketing
Gerenciado pela Secretaria de Desenvolvimento Managed by the Economic and Tourism Development
Econômico e Turismo do GDF, o Centro de Convenções Ulysses Office of the GDF, the Ulysses Guimarães Convention Center
Guimarães (CCUG) foi projetado pelo arquiteto Sérgio (CCUG) was designed by architect Sérgio Bernardes, renovated,
Bernardes, reformado, ampliado e parcialmente inaugurado expanded and partially inaugurated in 2005. The new center
em 2005. O novo centro propiciou o crescimento do turismo stimulated the growth of tourism events in Brasilia. It occupies
de eventos em Brasília. Ocupa área total de 54 mil metros a total area of 54 square meters (64.8 square yards), with a
quadrados, com capacidade para receber 9,4 mil pessoas e capacity to receive a public of 9.4 thousand and is subdivided
é subdividido em alas. A Ala Sul, climatizada, é destinada into wings. The acclimatized South Wing is reserved for the
à montagem de exposições e feiras com 10,2 mil metros assembly of exhibitions and trade fairs in a space of 10.2
quadrados. thousand square meters [12.24 thousand square yards].
A Ala Oeste, com um vão livre de 2 mil metros The West Wing, with 2 square meters of space (2.4
quadrados no térreo e quatro auditórios, oferece múltiplas square yards) on the ground floor and four auditoriums, has
funções, como exibições de teatro e de cinema. Na Ala Norte, multiple functions, such as theater and cinema exhibitions.
há o Auditório Máster, com capacidade para 3 mil pessoas, 13
salas moduláveis, área multiuso, camarins, sala VIP e sala de
imprensa.
20
20. Este auditório, com três modelos de poltronas The North Wing is equipped with the Master
ergonômicas, foi ainda adaptado para receber portadores de Auditorium, having capacity for 3 thousand people, 13
necessidades especiais (com rampas, elevadores, telefones rooms that can be shifted by modules, a multiuse area, VIP
e sanitários apropriados). Possui equipamento de som com room and Pressroom. This auditorium, with three different
tecnologia de ponta e cabeamento para instalação de models of ergonomic chairs, was further adapted to receive
audiovisual embutida. A Ala Norte dispõe, ainda, de sistema handicapped persons (with ramps, elevators, telephones
que potencializa os sinais de telefonia móvel e ar-condicionado and appropriate Bath and Rest rooms). It has cutting edge
central, com controle setorizado independente. technology sound equipment and cabling for installing fitted
audiovisual equipment. Moreover, the North Wing provides
O CCUG está próximo de uma rede hoteleira que a system that potentializes mobile telephony signals and
oferece diversas categorias de acomodações, num total de 18 central air-conditioning, with independent control by sector.
mil leitos — e a 15 minutos do Aeroporto Juscelino Kubitschek,
dono do segundo maior movimento de passageiros do país, The CCUG is near a hotel network that offers several
com 162 vôos diários, sendo porta de entrada para o Pantanal categories of accommodation, making up a total of 18
e a Amazônia. thousand berths – and located 15 minutes from the Juscelino
Kubitschek International Airport, the second busiest airport in
O partido arquitetônico do Centro de Convenções Brazil, with 162 daily flights, a literal gateway to the Pantanal
satisfaz a exigências de múltiplos programas e propõe novos and Amazônia.
desafios com idéias inovadoras — o turismo voltado para o
aperfeiçoamento, bem como a geração de emprego e renda. The architectonic formal consequence of the
Brasília oferece ao turista a possibilidade de diálogo com a Convention Center meets the requirements of multiple
arquitetura moderna, o poder cívico e os aspectos míticos. E, programs and proposes new challenges with innovative ideas
por todas as suas peculiaridades, vem consolidando-se como – tourism focused on perfection, , as well as the generation
a capital brasileira do turismo de eventos — especialmente of employment and income. Brasilia offers tourists the
depois da reinauguração do centro de convenções. opportunity to dialogue with modern architecture, civic
power and mythical aspects. Thus, with all its peculiarities,
it has been consolidating as the Brazilian capital of tourism
events– especially after the reinauguration of the convention
center.
21
22. A Justiça - Praça dos Três Poderes | Kazuo Okubo
23
23. Brasília tem o viço de uma jovem cidade. Encanta Brasilia has the vitality of a young city. It charms
os visitantes pelas suas comodidades, a sensação de bem- its visitors with its comfortable homey conditions, feeling of
estar oriunda da amplidão dos espaços verdes — são mais de 4 well-being arising from open green spaces – there are more
milhões de metros quadrados de jardins — , o resplandecente than 4 million meters [13.2 million feet] (of gardens-, the
azul do céu e um fantástico pôr-do-sol. E mais: os monumentos, bright blue sky and a fantastic sunset. Furthermore: the
a praticidade das ruas e avenidas largas, o trânsito civilizado. monuments, the practicality of its wide streets and avenues,
Ou, simplesmente, o jeito de viver daqui, que inclui o direito civilized traffic. Or, simply, the way of living there, which
de fazer as refeições em casa com a família, levar o filho à includes the right to have meals at home with the family,
escola, pagar as próprias contas ou simplesmente estudar. Isso take children to school, pay one’s own bills or simply study.
mesmo, Brasília é dona, entre as cidades brasileiras, da maior Moreover, Brasilia has the largest population of students
população de estudantes. Das crianças em idade escolar aos among Brazilian cities. From school-age children to adults,
adultos, gente madura, já na terceira idade, ninguém se furta senior citizens, nobody fails to embrace the opportunity to
de abraçar a oportunidade de voltar aos bancos escolares, seja sit at school desks again, be it at regular courses, university,
em cursos regulares, nas faculdades, para fazer concursos, prep schools for civil service exams, enhance life, learn a new
melhorar de vida, aprender novo idioma, pós-graduação ou language, take postgraduate courses or complete the studies
completar os estudos interrompidos na juventude. interrupted in youth.
24
24. Esplanada dos Ministérios | Paulo César Pereira Brandt
Usufruir a excelência da cidade requer um naco de To truly enjoy the excellence of the city requires
sabedoria dos visitantes. Começa por abandonar preconceitos, a bit of wisdom from visitors. This starts by letting go of
não querer comparar Brasília com nenhuma outra cidade bias, abstaining from comparing Brasilia to any other city or
nem lhe atribuir culpa por erros e acertos da administração from attributing to it guilt for what errors committed by the
pública brasileira. Vencida essa etapa, estará diante da Brazilian Government administration. Once this stage has
única cidade com menos de 100 anos listada entre os bens da been completed, one will be in front of a city that is less than
humanidade. Essas informações são indispensáveis ao turista 100 years old, listed among the heritage of humanity. This
que vai cumprir um roteiro cívico-cultural, oportunidade para information is indispensable to the tourist who will go on a
descobrir a genialidade da obra do arquiteto Oscar Niemeyer civic-cultural itinerary, an opportunity to discover the work of
e do urbanista Lúcio Costa, embelezada pelos jardins de Burle architect Oscar Niemeyer and of urban planner Lúcio Costa,
Marx, adornada por obras de arte de autores variados, como beautified by the gardens of Burle Marx, adorned with art
Athos Bulcão, Bruno Giorgio e Rubem Valentim. works of varied artists, such as Athos Bulcão, Bruno Giorgio
and Rubem Valentim.
25
25. Palácio do Planalto | Ricardo Stuckert
Catedral Metropolitana | Maria da Graça Seligman
Palácio do Itamaraty | Banco de imagens Stock.XCHNG
26
28. Esplanada dos Ministérios Esplanade of the Ministries
Com seus 17 prédios, é apresentada como a “primeira With its 17 buildings, is presented as the “first
classe” do avião, como corriqueiramente se compara o Plano class” of the airplane, to which the Pilot Plan is comically
Piloto, embora abominada por Lúcio Costa. Ao cruzar as largas compared, although Lúcio Costa hated this. When crossing
avenidas do Eixo Monumental, pode-se constatar a harmonia the wide avenues of the Monumental Axis, one can verify the
da distribuição. Um lugar excelente para conferir isso é o alto harmonic distribution. An excellent place to confirm this is
da Torre de TV. De passagem, observe o Teatro Nacional. from the top of the TV Tower. On passing, take note of the
National Theater.
Teatro Nacional
National Theater
Sua forma é a de uma pirâmide truncada, semelhante
à pirâmide de Queóps (Egito); e a fachada, uma composição Its shape is that of a truncated pyramid, similar to
de cubos e retângulos de autoria de Athos Bulcão. Possui três the Cheops pyramid (Egypt); and the facade, a composition
salas de espetáculos (Martins Pena, Villa-Lobos e Alberto of cubes and rectangles designed by Athos Bulcão. It has
Nepomuceno) e muitas obras de arte. Foi inaugurado em 1981, three show rooms (Martins Pena, Villa-Lobos and Alberto
como parte dos festejos do 21º aniversário da cidade. O hall Nepomuceno) and many art works. It was inaugurated in 1981,
abriga as esculturas Contorcionista, de Alfredo Ceschiatti, e as part of the Brasilia’s 21st anniversary commemorations.
O pássaro, de Marianne Peretti. The hall is currently host to the sculptures Contorcionista
(Contortionist), by Alfredo Ceschiatti, and O pássaro (The
Bird), by Marianne Peretti.
Congresso Nacional | Marcio Cabral
29
29. Palácio do Itamaraty Itamaraty Palace
Outro cartão-postal de Brasília, guarda um fabuloso Its shape is that of a truncated pyramid, similar
acervo de obras de arte e fica em posição oposta ao Palácio da to the Cheops pyramid (Egypt); and the facade, a
Justiça, sede do Ministério da Justiça, na Esplanada. É a sede composition of cubes and rectangles designed by Athos
do Ministério das Relações Exteriores, também conhecido Bulcão. It has three show rooms (Martins Pena, Villa-
como Palácio dos Arcos. No lago que circunda o prédio está Lobos and Alberto Nepomuceno) and many art works.
o Meteoro, escultura de Bruno Giorgio, formada por cinco It was inaugurated in 1981, as part of the Brasilia’s 21st
blocos de mármore que correspondem aos cinco continentes. anniversary commemorations. The hall is currently host to
Além dos jardins, numerosas obras de arte valorizam o bom the sculptures Contorcionista (Contortionist), by Alfredo
gosto da decoração, que opta pelo contraste entre o antigo e Ceschiatti, and O pássaro (The Bird), by Marianne Peretti.
o contemporâneo moderno.
Palace of Justice
Palácio da Justiça
Its facade has arches that support curved slabs
Sua fachada possui arcos que sustentam lajes from which curtains of water emerge. The people call these
curvas de onde saem cortinas d’água, chamadas pelo povo the “tears of the hunted”, referring to the dictatorship
de “lágrimas de cassados”, numa referência ao período da period, which banned politicians and civil leaders from
ditadura, que alijou da vida pública políticos e líderes de government life.
classe.
A Justiça | Frederico Esteves
30
32. Catedral Metropolitana Metropolitan Cathedral
Projetada por Oscar Niemeyer, foi inaugurada em This was projected by Oscar Niemeyer and
1967. Sua construção consumiu 12 anos, devido à complexidade inaugurated in 1967. It took 12 years to build due to the
do projeto. A nave circular está abaixo do nível do solo. Para project’s complexity. The circular nave is underground. To
chegar até lá, o visitante percorre um túnel de piso e paredes arrive there, the visitor has to pass through travel through
negras, que desemboca num local de penumbra, chamado a tunnel with black floor and walls, which ends in a type of
de zona de meditação. Concluído o trajeto, depara-se com twilight zone, called the meditation zone. After completing
a esplendorosa nave, iluminada por luz natural captada por the path, one sees the nave in all its splendor, lit by natural
vitrais de Marianne Peretti. O ovo representa vida; o azul, o light, filtered by the stained glass windows of Marianne
útero. Os anjos, dispostos em diagonal como se estivessem Peretti. The egg represents life; the blue, the uterus. The
em vôo, são os da Anunciação. angels, diagonally arranged as if they were flying, represent
those of the Annunciation.
As paredes têm vibração acústica, o que dispensa
microfone para o celebrante das missas, ouvidas com The walls have acoustic vibration, the priest not
perfeição em qualquer ponto, sem que seja preciso alterar o needing a microphone during masses, perfectly heard from
timbre e a altura de voz. Faça um teste: mande alguém ficar anywhere inside the Cathedral, without being necessary for
na passagem da entrada e vá para o próximo vão. Fale em him to change the tone and highness of his voice. Take a test:
tom normal de voz, sem nenhum esforço. Dá para bater papo tell someone to stand at the entrance and go to the next
ou apenas conferir a informação. A voz leva dois segundos empty space. Speak in a normal tone of voice, without any
para se propagar até o outro lado. effort. The voice takes two seconds to travel to the other
side.
Na porta de entrada ficam esculturas em bronze, com
3 metros de altura, dos quatro evangelistas — Lucas, Mateus, Bronze 3-meter tall sculptures stand at the entrance
Marcos e João (este separado porque era o querubim de doorway, of the four evangelists - Luke, Mathew, Mark and
Jesus, seu preferido e destaque em toda a história sagrada). John (this one separated because he was Jesus’ cherubim,
São obras do italiano Alfredo Ceschiatti. Outra informação his favorite and highlighted throughout sacred history). These
importante sobre a Catedral: o teto do batistério tem a forma works were created by the Italian artist Alfredo Ceschiatti.
do pão e a base é o cálice do vinho. Lá dentro existe a única Another important bit of information on the Cathedral: the
réplica oficial da Pietá. text of the Baptistery is in the shape of bread and the base
is in the shape of the wine chalice. Inside there is the only
official replica of the Pietá.
33
33. Praça dos Três Poderes | Ricardo Selling
Conjunto Cultural da República Architectural Group of the Republic
Concluída em 2006, esta obra completa o projeto Completed in 2006, this work completes the
arquitetônico do Eixo Monumental. Também foi projetada architectonic project of the Monumental Axis. Oscar Niemeyer
por Oscar Niemeyer. Abriga a Biblioteca Nacional, com um was also projected it, which houses the National Library, with
pavilhão de 120 metros de comprimento divididos em cinco a 120-meter[396 feet] (long pavilion divided on five floors,
pavimentos, e Museu Nacional, com 13 mil metros quadrados and the National Museum, with an area of 13 thousand square
de área e onde as condições de exposição são compatíveis meters [15.6 square yards] and where the conditions for
com os padrões internacionais, o que viabiliza mostras de exhibitions are compatible to international standards, which
grande porte em Brasília. makes it possible to stage major large scale exhibitions in
Brasilia.
34
34. Congresso Nacional The National Congress
Com 28 andares cada um, os prédios dos Anexos I da The two 28-floor buildings of Annexes I of the House
Câmara e do Senado são os mais altos de Brasília. Estão unidos and Senate Chambers are the tallest in Brasilia. They are
no meio por uma passarela e formam a letra H, que seria uma joined in the middle by a catwalk, forming the letter H, a
referência sutil às preocupações dos representantes do povo: subtle reference to the representatives of the people: Man,
Homem, Honra e Honestidade. O projeto representa a audácia Honor and Honesty. The project represents Niemeyer’s
arquitetônica de Niemeyer, pontilhada por liberdade e ousadia architectonic courage, restricted by freedom and daring of
na forma. O teto convexo pertence à Câmara; o côncavo, ao form. The convex ceiling belongs to the Lower House; the
Senado. Ligando os dois prédios principais, corredores amplos concave, to the Senate. Wide corridors connect the two main
que desembocam nos respectivos plenários. Ambos possuem buildings which lead to the respective Plenary sessions. Both
um incrível acervo de obras de arte, além de bibliotecas e have incredible art work collections, in addition to libraries
jardins projetados por Burle Marx. and gardens designed by Burle Marx.
Praça dos Três Poderes Three Branches Square
Neste quadrilátero estão sediados os poderes This quadrangle houses the country’s constituted
constituídos do País — Legislativo, Executivo e Judiciário —, branches of power – the Legislative, Executive and the
em absoluto equilíbrio, independência e harmonia visual. Judiciary –, in total balance, independence and visual
Além do Congresso, do Supremo Tribunal Federal e do Palácio harmony. In addition to Congress, the Federal Supreme
do Planalto (também chamado Palácio dos Despachos, Court and Palácio do Planalto (also called Dispatch Palace,
porque é o local de trabalho do presidente), outras belezas because it is where the president works), other architectonic
arquitetônicas fazem parte do conjunto da praça. beauties compose the square’s visual aspects.
Panteão da Pátria Homeland Pantheon
Foi construído em homenagem ao ex-presidente It was built to pay tribute to former president
Tancredo Neves e aos heróis da pátria. Sua forma lembra a de Tancredo Neves and to homeland heroes. Its form reminds
uma pomba. O Salão Vermelho tem painel de Athos Bulcão; o one of a dove. The Red Room has a panel by Athos Bulcão; the
Salão Principal, um painel histórico de João Câmara; os vitrais Main Salon, a historic panel by João Câmara; the stained glass
do prédio, de autoria de Marianne Peretti, formam o mapa do windows of the building, created by Marianne Peretti, form
Brasil. the map of Brazil.
35
36. Marco Brasília Patrimônio Cultural da Humanidade Brasilia: World Heritage Site Landmark
Inaugurado em 29 de julho de 1988, fica na praça o Inaugurated on July 29, 1988, the monument refers
monumento referente à inscrição do Plano Piloto na relação to the official addition of the Pilot Plan on Unesco`s World
dos bens declarados Patrimônio Cultural da Humanidade pela Heritage Sites list.
Unesco.
Oscar Niemeyer Space
Espaço Oscar Niemeyer
A project by the architect himself, also called the
Projeto do próprio arquiteto, chamado também de Master of Curves, has simple lines, a circular format and hosts
Mestre das Curvas, tem linhas simples, formato circular e a permanent exhibition of panels and photos of his works in
abriga uma exposição permanente de painéis e fotos das suas Brasilia and worldwide.
obras em Brasília e no mundo.
Lúcio Costa Space
Espaço Lúcio Costa
This recent, underground construction also makes
Construção subterrânea e recente, também faz up part of the square. It houses an extraordinary 170-square
parte da praça. Abriga uma extraordinária maquete do Plano meter scale model of the Pilot Plan, built by the architecture
Piloto de Brasília, com 170 metros quadrados, construída undergraduates at the Universidade de Brasilia (UnB),
pelos alunos do curso de arquitetura da Universidade de recently updated. It is a tribute by Oscar Niemeyer to the
Brasília (UnB) e atualizada recentemente. É a homenagem city’s urban planner. A very important detail of the location:
de Oscar Niemeyer ao urbanista da cidade. Um detalhe the explanatory captions are in Braille. Another detail, which
muito importante do local: as legendas explicativas estão em moves the more attentive visitor, is the text Brasilia, cidade
braile. Outro pormenor que emociona o visitante mais atento que inventei. (Brasília, the city I invented). Panels on the
é o texto Brasília, cidade que inventei. Painéis na parede do back wall reproduce Lúcio Costa’s report to the commission
fundo reproduzem o relatório de Lúcio Costa à comissão que that chose his urbanism project for Brasilia. He goes into
escolheu o projeto de sua autoria para Brasília. Nele, esmiúça great detail in the report about what had gone on in his mind
tudo o que passou na sua cabeça quando concebeu a cidade, on conceiving the city from the design of a cross. There are
a partir do desenho de uma cruz. Há tiradas geniais em todo o clever tirades in the entire text. The accentuated curve that
texto. Até a curva acentuada na volta que se faz de contorno served as a cloverleaf to exit the highway even has a peculiar
para sair da rodoviária tem uma razão peculiar. Segundo reason. According to Lúcio Costa, “it allows the traveler a
Lúcio Costa, “permite ao viajante uma última vista do Eixo last sight of the city’s Monumental Axis before entering the
Monumental da cidade antes de entrar no Eixo Rodoviário residential Road Axis – a psychologically desirable farewell...”
residencial — despedida psicologicamente desejável...” Genius perpetuated by Lúcio Costa, the report makes it easier
Genialidade perpetuada por Lúcio Costa, o relatório facilita o to understand the city.
entendimento da cidade.
37
37. Panteão da Pátria | Wellington Saamrin
Pira da Pátria Pyre of the Homeland
Inaugurado em 21 de abril de 1987, o monumento This monument by Oscar Niemeyer inaugurated on
é de autoria de Oscar Niemeyer e foi confeccionado em April 21, 1987 was made in marble and granite.
mármore e granito. Israel Pinheiro Memorial
Memorial Israel Pinheiro Israel Pinheiro Memorial
O engenheiro era o único da trinca mais famosa da The engineer was the only man from the most
construção de Brasília que não tinha recebido ainda uma famous trio who built Brasilia, who had not received yet a
homenagem da cidade, falha que está sendo reparada com tribute from the city. This failure is being remedied by the
a construção de um memorial de autoria de Oscar Niemeyer. construction of a memorial by Oscar Niemeyer. Nevertheless,
Todavia, já existe na praça um busto em sua homenagem: there is already a bust in the square to his tribute: Cabeça de
Cabeça de Israel Pinheiro, de autoria de Horácio Peçanha. Israel Pinheiro (Head of Israel Pinheiro), by Horácio Peçanha.
38
38. Pavilhão Nacional National Pavilion
Detalhe da construção: o mastro está no mesmo eixo An interesting construction detail is that the mast is
do Congresso, do Memorial JK e da Rodoviária. Monumento de on the same axis as Congress, the JK Memorial and the Highway.
autoria de Sérgio Bernardes, foi inaugurado em 1972. Abriga The monument created by Sérgio Bernardes was inaugurated
uma bandeira medindo 288 metros quadrados, que tremula in 1972. It houses a 288 square meter flag, at a height of 100
no mastro, formado por 24 hastes — que correspondiam, na meters [330 feet], fluttering on the mast, formed by 24 poles
época da sua construção, ao número de Estados da Federação – which at the time of its construction corresponded to the
— a 100 metros de altura. A cada primeiro domingo do mês, number of States in the Federation. Every first Sunday of the
ocorre a solenidade de Troca da Bandeira, coordenada pelas month, the solemnity of Changing the Flag is coordinated by
três armas — Exército, Marinha e Aeronáutica — e o GDF. the three armed forces – Army, Navy and Air Force – and the
É sempre um espetáculo de civismo que atrai centenas de GDF. It is always a patriotic spectacle attracting hundreds of
turistas, moradores da cidade e adjacências. tourists, city residents and those of surrounding areas.
Pombal Pombal (Dovecote)
Escultura em concreto, de Oscar Niemeyer, foi a This concrete sculpture by Oscar Niemeyer was
única obra construída no período do governo Jânio Quadros. the only work created in the period of the Jânio Quadros
administration.
Palácio do Planalto
Planalto Palace
Sede do Poder Executivo, é um prédio com quatro
andares que junta linhas curvas e retas, bem ao gosto do Headquarters of the Executive Branch, this building
arquiteto Oscar Niemeyer. É em mármore e os vidros, hoje, são has four floors joining curved and straight lines, quite to the
blindados. Os salões principais são o de Audiências, usado para liking of architect Oscar Niemeyer. It is in marble and glass,
a apresentação de credenciais de embaixadores estrangeiros, which is currently armored. The main rooms are: the Hearings
que tem como adorno principal um sofá do século 18, com Room, used for presenting credentials by foreign ambassadors,
três lugares, que pertenceu ao Palácio do Catete, no Rio; o and its main adornment is an 18th century three-seat sofa,
Salão dos Espelhos, que dá acesso ao Parlatório e à rampa, which belonged to Rio’s Catete Palace; the Mirror Room,
sempre guarnecida por dois soldados do Batalhão da Guarda which provides access to the Parlatorium and the to the ramp,
Presidencial (BGP), vestidos com o mesmo uniforme da guarda always guarded by two soldiers from the Presidential Guard
imperial de dom Pedro I, os Dragões da Independência; Salão Battalion (BGP), dressed in the same uniform as that of the
dos Despachos, que fica atrás do Parlatório, é usado para atos Imperial Guard of Dom Pedro I, the Dragons of Independence;
solenes, com a presença de autoridades e convidados. Salão dos Despachos (Dispatch Room), located behind the
Parlatorium, is used for solemnities, attended by authorities
and guests.
39
39. O gabinete do presidente da República fica no terceiro The cabinet of the President of the Republic is on the
andar. Embaixo, está a famosa Sala de Reuniões, na qual ele third floor. The famous Meetings Room is below, where he sits
ocupa a cabeceira, com mais 39 lugares. Os ministros da casa at the head, with more than 39 seats. The Ministers work on
trabalham no quarto pavimento. O Palácio do Planalto reúne the fourth floor. The Planalto Palace gathers art works such
obras de arte como Os orixás, Colhendo bananas e Praia do as Os orixás (African gods and goddesses), Colhendo bananas
Nordeste, de Djanira; painel de Burle Marx; As Mulatas, de Di (Picking Bananas) and Praia do Nordeste (Northeastern Beach),
Cavalcanti, e esculturas como O flautista, de Bruno Giorgio. É by Djanira; a Burle Marx panel; As Mulatas, by Di Cavalcanti,
possível participar de visita guiada, em grupos de 25 pessoas, and sculptures such as O flautista (The Flute Player), by Bruno
nos finais de semana, com direito a registrar o feito no Livro Giorgio. It is possible to participate in a guided tour in groups
de Assinaturas e levar para casa cartões-postais e folder com of 25 people, on weekends, with the right to register in the
informações sobre o Palácio. Signatures Book, and to take home postcards and a folder
with information about the Palace.
Palácio do Planalto | Fotos: Kazuo Okubo
40
40. Supremo Tribunal Federal Supreme Court
Sede do Poder Judiciário, abriga uma biblioteca The headquarters of the Judiciary Branch houses
com cerca de 90 mil volumes, um salão nobre e o Salão do a library with approximately 90 thousand volumes, a noble
Conselho. Até hoje, o visitante deve observar o uso de trajes salon and the Board Room. Even today, visitors must dress
adequados, o que exclui calça comprida para mulheres. appropriately, which prohibits pants for women.
Superior Tribunal de Justiça Superior Court of Justice
Monumental conjunto arquitetônico projetado This monumental architectonic ensemble designed
por Oscar Niemeyer, tem seis edifícios e é considerado um by Oscar Niemeyer has six buildings and is considered an
prédio inteligente pela tecnologia de ponta nele empregada. intelligent building because of the cutting edge technology
A fachada trata de forma diferente os Palácios de Justiça do employed. The facade addresses form differently from the
Velho Mundo, com uma fileira de colunas, uma de floresta Old World Palaces of Justice, with a row of columns, one
imaginária, curvas sinuosas e sensuais, numa visão mais with an imaginary forest, sinuous and sensual curves, a more
moderna e muito criativa do autor. modern and very creative vision by the architect.
Estação Rodoviária Bus Station
No projeto de Lúcio Costa, ela seria o ponto de This Lúcio Costa project intended to be the city’s
encontro da cidade, com uma linda vista da Esplanada dos meeting point, with a beautiful view of Esplanada dos
Ministérios, na medida em que está num plano mais alto, Ministérios, which is on a higher plane. Thus, it creates a
portanto, um traço de união entre a população burguesa e a characteristic of union between the bourgeois population
obreira; lugar onde as pessoas se cruzariam quando chegassem and the working class; a place where people cross when
para trabalhar ou voltassem para suas casas. Isso, entretanto, they arrive at work or went back home. However, this never
jamais aconteceu e o local acabou tomado pela massa operária materialized, and the location ended up being taken over by
que reside nas cidades periféricas ou no Entorno do DF. the mass of workers who live in the satellite cities or in the
surrounding areas of the Federal District.
Palácio da Alvorada | Fotos: Kazuo Okubo
41
42. Torre de TV TV Tower
A Torre de TV tem 224 metros de altura. A 25 metros The TV Tower is 224 meters [739.2 feet] high. The
do térreo funciona o Museu Nacional de Gemas; do patamar, National Gems Museum is located 25 meters from ground
onde fica o mirante, tem-se uma das mais belas vistas de level; from this stretch, where the observation point is
Brasília. Quem subir verá o Planetário, o Centro de Convenções located, some of the most beautiful panoramic views of
— única obra destacada no Eixo Monumental sem a grife de Brasilia can be seen. Those wanting to go up there will see
Niemeyer, é criação de Sérgio Bernardes —, o Estádio Mané the Planetarium, the Convention Center– the only work
Garrincha, o Ginásio Nilson Nelson, o Autódromo Nelson Piquet highlighted in the Monumental Axis without Niemeyer’s
e, em breve, também, a sede do Clube do Choro. Na cauda do personal trademark, it was created by Sérgio Bernardes –,
avião fica a administração distrital: Palácio do Buriti, Tribunal Mané Garrincha Stadium, Nilson Nelson Gymnasium, Nelson
de Contas do DF, Tribunal de Justiça e a Câmara Legislativa. Piquet Speedway and, also soon, the headquarters of Clube
Ao lado da Torre, uma empresa oferece vôos de helicóptero do Choro. The district administration is located on the tail of
com duração de 12 minutos. the airplane: Buriti Palace, Federal District Budget Oversight
Board, Higher Court, and the Legislative Chamber. A company
Palácio do Buriti next to the Tower offers 12-minute helicopter flights.
É uma das sede do Governo do Distrito Federal. O Buriti Palace
palácio foi inaugurado em agosto de 1969 e seu nome tem
origem numa palmeira que está plantada na praça, em frente This is the headquarters of the Federal District
do prédio. À sua frente está uma réplica da escultura Loba Government. The palace was inaugurated in August 1969
romana, doada pela prefeitura de Roma; e a escultura Forma and its name originates from a Palm Tree that was planted in
espacial do Plano, de Ênio Liamini, doada pelo ex-presidente the square in front of the building. A replica of the sculpture
da Argentina Jorge Rafael Videla. Loba romana, donated by Rome’s City Hall lies in front of it;
and the sculpture Forma espacial do Plano (Plane’s Spacial
Form), by Ênio Liamini, was donated by the former president
of Argentina Jorge Rafael Videla.
43
43. Torre de TV | Leonardo Wen Congresso Nacional | Mario Lalau Ponte JK | Marcelo Catalan
Memorial JK JK Memorial
Inaugurado no dia 12 de setembro de 1981, data Inaugurated on September 12, 1981, Juscelino’s
do aniversário de nascimento de Juscelino, é o único dos birthday, this is the sole Brasilia monuments where a
monumentos de Brasília onde se paga quantia simbólica symbolic fee is paid at the entrance. The building is managed
como ingresso. O prédio é administrado pela família do ex- by the family of the former president, “the Brazilian of the
presidente, “o brasileiro do século”, que não deixou fortuna. century”, who did not leave a large inheritance for family.
Alguns pontos do Memorial devem ser observados, como o Some points of the Memorial must be looked at, such as the
enorme tapete arraiolo (ponto da mais tradicional tapeçaria huge arraiolo rug (the main point of the most traditional
de Minas Gerais, terra natal do ex-presidente) e outros tantos tapestry of Minas Gerais, native state of the ex-president)
espalhados no ambiente. O sistema de alarme infravermelho and many others scattered in the environment. The library’s
da biblioteca é poderoso e eficiente. A cripta do túmulo do infrared alarm system is powerful and efficient. The crypt
ex-presidente inspira refletir sobre uma frase dele, registrada of the ex-president’s tomb inspires reflection on one of his
num dos painéis que adornam o escritório, no térreo: “Tudo sayings, recorded on one of the panels decorating the ground
se transforma em alvorada nesta cidade que se abre para o floor office: “Everything in this city is transformed into dawn
amanhã”. which opens up to tomorrow”.
Museu de Arte Moderna Modern Art Museum
Projetado para ser o Memorial dos Povos Indígenas This was designed to be the Indigenous Peoples
(Museu do Índio), trocou de nome para ser mais compatível Memorial (Museu do Índio), but changed its name to become
com o acervo. more representative of the collection.
Catedral Santa Maria dos Militares Rainha da Paz St. Mary of the Military Queen of Peace Cathedral
É a obra mais recente de Niemeyer no DF. Data de The most recent Niemeyer work in the Federal
1994 e foi erguida no lugar onde o Papa rezou missa quando District, this was completed in 1994, built where Pope John
esteve em Brasília. Logo adiante está o Cruzeiro, local onde Paul II celebrated Mass in Brasilia. Just a short distance
foi rezada a primeira missa e é a parte mais alta do Plano ahead lies the Cruzeiro, the place where the First Mass in
Piloto, com 1.100 metros de altitude. the city was held, the tallest part of the Pilot Plan: 1,100
meters [3,630 feet].
44
46. Setor Militar Urbano Urban Military Sector
Seguindo em frente pelo Eixo Monumental, o setor On moving ahead through the Monumental Axis, this
fica à direita, depois da Catedral Rainha da Paz. Construído sector is on the right, after the Queen of Peace Cathedral.
no período dos governos militares, reúne igreja, setor de Built in the military government period, it joins the church,
moradia para os servidores e também clubes diferenciados dwelling sector for servants and also differentiated clubs,
conforme a patente dos associados, além de hotel, hospital e according to the privilege of associates, in addition to a
até uma quadra residencial só para oficiais generais. O prédio hotel, hospital and even a residential block just for generals.
do auditório tem o formato da letra M, de militar. E, marcados The auditorium structure is in the format of the letter M, for
por fora em viga de concreto, os 10 territórios militares do Military. Moreover, Brazil’s 10 military territories are marked
País. Na pista de desfiles, mastro para as bandeiras dos 27 outside a concrete beam. On the parade floor, there is a mast
Estados, que só são hasteadas em ocasiões festivas. Já a pista for the flags of the 27 states, only raised on festive occasions.
larga do SMU pode ser utilizada numa emergência para pouso The wide SMU lane can be employed in emergencies for
de aeronaves militares, pois os postes de iluminação têm landing military aircraft, since the light posts have their own
mecanismo próprio para viabilizar uma praça de guerra. Outro mechanism to make a war square viable. Another detail is the
detalhe: o eco natural da concha formada pelo palanque para natural echo of the semidome formed by the grandstand for
assistir a desfiles tem a forma do punho de uma espada da watching parades is in the form of a sword handle, with an
qual a lâmina seria o obelisco. Coisas da genial pena de Oscar obelisk blade. One more stroke of genius sketched in quill by
Niemeyer. Oscar Niemeyer.
Feira dos Importados Imported Goods Trade Fair
É um dos lugares mais visitados pelos turistas, The Paraguaizinho or Paraguay Fair is one of the
conhecida como Paraguaizinho ou Feira do Paraguai. Tem most frequently visited locations by tourists. It displays much
mercadoria de procedência variada, muito diversificada e de diversified goods from different places, and all of good quality.
toda qualidade. Passou por uma grande reforma física para It was physically renovated to expand facilities to meet the
compatibilizar as instalações com a movimentação. movement.
Catedral Metropolitana | Alexandre Wittboldt Palácio do Itamaraty | Sérgio Alberto Alves Cabeça clava de JK | Cristiano D. Moura
47
47. Ponte JK JK Bridge
Desde a inauguração, em 15 de dezembro de 2002, Since its inauguration on December 15, 2002, this
tem atraído turistas, engenheiros, arquitetos e profissionais has attracted tourists, engineers, architects and professionals
afins, estudantes, curiosos, gente da cidade e de todo o Brasil alike, students, curiosity seekers, people from the city and
interessada em contemplar a obra que custou perto de R$ 200 from all over Brazil interested in seeing the work that cost
milhões. O fantástico projeto de Alexandre Chan tem 1.220 some R$ 200 million. The fantastic project by Alexandre
metros de extensão e 24 metros de largura, sustentado por Chan is 1,220 meters [4,026 feet] long and 24 meters [79.2
três arcos apoiados em 48 cabos de aço, que formam o sistema feet] wide, supported by three arches braced by 48 steel
nervoso da ponte. Tão sofisticado que exige manutenção cables, which forms the bridge’s nervous system. It is so
preventiva por monitoramento constante. sophisticated that it requires preventive maintenance by
constant monitoring.
Palácio da Alvorada
Alvorada Palace
As colunas que sustentam a alvenaria do Palácio,
símbolo mais conhecido de Brasília, têm a peculiaridade de The pillars that support the masonry of the Palace,
praticamente não tocarem o chão, assegurando leveza incrível Brasilia’s most famous symbol, are peculiar by practically not
ao conjunto. É uma obra que merece ser contemplada. O touching the ground, ensuring incredible lightness for the
espelho d’água, barreira que dispensa cercas, foi construído ensemble. It is a work worthy of contemplation. The waterfall,
durante o período de regime de exceção e hoje faz as vezes a barrier that eliminates the need for fences, was built during
das fontes de desejos existente mundo afora. O Palácio foi the period of the “exception regime” and today serves as the
inaugurado em 1958, está guarnecido por inúmeras obras de fountains of desires existing around the world. The Palace,
arte e tem uma capela cuja fachada é assinada por Athos inaugurated in 1958, is adorned by countless art works and
Bulcão. has a chapel whose facade is signed by Athos Bulcão.
Ponte JK | Eduardo Rodrigues Peixoto
48
48. As Iaras, de Alfredo Schescchiatti, no Palácio da Alvorada | Kazuo Okubo
49
49. ARTE E CULTURA | ART CULTURE
Painel exterior de Athos Bulcão do Teatro Nacional | Jorge André Diehl
50
50. Esse é um efervescente e criativo segmento, This is a lively and creative segment, driven by
impulsionado por projetos como o Arte Por Toda Parte, da projects such as Arte Por Toda Parte (Art Everywhere) of the
Secretaria de Cultura, que viabiliza muitas realizações em Culture Office, which makes many accomplishments in Brasilia
Brasília por intermédio de parcerias e associações. Abrange viably by way of partnerships and associations. It covers the
as áreas de música, teatro, dança, literatura, artes plásticas areas of music, theater, dance, literature, the plastic arts and
e cinema. Uma dessas parcerias gerou o Ateliê Aberto, que cinema. One of these partnerships brought about the Ateliê
garante a visitação dos ateliês de trabalho de 68 artistas Aberto (Alberto’s Studio), which guaranties that the studios
locais, sempre no primeiro sábado de cada mês. of 68 local artists are always visited on the first Saturday of
each month.
Também as festas populares fazem parte do
calendário de eventos de Brasília, com destaque para a The popular festivals are also part of scheduled
encenação da Paixão de Cristo, no Morro da Capelinha, na events in Brasilia, emphasizing the setting of Christ’s Passion,
cidade de Planaltina, que mobiliza comunidades e gente on the Little Chapel Hill, in the city of Planaltina, mobilizing
de toda a região do DF e do Entorno. A Festa do Morango, communities and people from the entire DF region and
promovida no mês de agosto em Brazlândia, é outro evento surrounding areas. The Strawberry Festival held in August
importante. Tem ainda a tradicional Festa dos Estados, que in Brazlândia, is another important event. There is also the
voltou a ser realizada em 2004; a Micarecandanga, o famoso traditional Festival of the States, which began to be held again
carnaval fora de época; e o Bumba-meu-Boi de Mestre in 2004; Micarecandanga, the famous off season Carnival;
Teodoro, em Sobradinho. Um projeto interessante é o que and the Bumba-meu-Boi de Mestre Teodoro (Bull Dance), in
leva música clássica executada pela Orquestra Sinfônica do Sobradinho. An interesting project promotes classical music
Teatro Nacional a cidades vizinhas. A Feira do Livro de Brasília performed by the National Theater Symphonic Orchestra in
é promovida todos os anos e traz gente de vários Estados para neighboring cities. The annual Brasília Book Fair draws visitors
o evento. from many states.
A atividade cultural tem sido um grande instrumento Cultural activity has been an important instrument
para o turismo, na medida em que pode trazer novos visitantes for tourism, since it can bring new visitors to the city. The
para a cidade. Prova disso são os festivais de inverno e verão winter and summer festivals held in the Music School serve
realizados na Escola de Música, que também oferece cursos e as proof, which offer courses and activities for Brazilians
atividades para brasileiros e estrangeiros, e o já tradicional and foreigners, and the traditional Brasilia Brazilian Film
Festival de Brasília do Cinema Brasileiro. Festival.
51
53. A cidade conta com boas salas de espetáculos e os The city has good concert and show venues with
mais diversos palcos, além de a população mostrar grande quite different stages, as well as a population that welcomes
receptividade para shows artísticos e musicais, festivais e artistic and musical shows, festivals and plays. The Brasilia
peças teatrais. O Brasília Music Festival é um deles: gente do Music Festival is one of these: people from the entire country
País inteiro vem assistir às apresentações. come to see the shows.
O Clube do Choro é, todavia, uma manifestação However, Clube do Choro is a cultural manifestation
cultural que tem a cara de Brasília, orgulho de sua população, that has the profile of Brasilia, the pride of its population,
pela qualidade dos artistas e originalidade da proposta, by the quality of artists and originality of that proposed,
revitalizada a cada apresentação semanal. Mobiliza platéia revitalized at each weekly presentation. It mobilizes its
cativa e é um excelente programa para quem se hospeda na captive audience and is excellent entertainment for those
cidade. Fica no Setor Cultural, próximo ao Planetário, no Eixo lodged in the city. It is in the Cultural Sector, next to the
Monumental. Planetarium, on the Monumental Axis.
Escultura de Darlan Rosa, na frente do Memorial JK | Olivier Boëls
54
54. Obra de Maria Martins, no Palácio da Alvorada | Kazuo Okubo
55
55. FÉ E RELIGIOSIDADE | FAITH AND RELIGIOUSNESS
Escultura em alumínio oco, Os Arcanjos, de Alfredo Schescchiatti, Catedral Metropolitana | Kazuo Okubo
56
56. Vista do Eixo Monumental | Helder de Lima Macêdo
Fazendo jus à fama de uma das cidades mais místicas Meriting its fame as one of the country’s most
do País, Brasília abriga templos de diferentes religiões, mystical cities, Brasilia has temples from different religions,
alguns apreciados como obras de arte. Além da Catedral e of which some are appreciated as art works. In addition to
da Igrejinha de Fátima, cartões-postais da cidade, merecem the Cathedral and the Igrejinha de Fátima Church, post card
destaque a sede da Loja Maçônica Grande Oriente do Brasil, attractions of the city, the headquarters of the Masonic Lodge
o Centro Islâmico do Brasil, a Igreja Messiânica Mundial, o of the Great Orient of Brazil, the Brazilian Islamic Center, the
Templo Budista, o da Seicho-No-Iê, o Santuário Dom Bosco, o International Messianic Church, the Buddhist Temple, and that
Oratório do Soldado, a sede da Sara Nossa Terra, a Catedral of Seicho-No-Iê, the Dom Bosco Shrine, the Soldier Oratory,
da Igreja Universal do Reino de Deus e o Templo da Legião the headquarters of Sara Nossa Terra (Heal Our Land), the
da Boa Vontade — sendo este último um dos pontos turísticos Cathedral of the Universal Church of the Kingdom of God,
mais visitados de Brasília. and the Temple of Legião da Boa Vontade-the latter one of
the most visited tourist spots in Brasilia- show the diversity of
Um lugar interessante é o Mosteiro de São Bento. religious belief.
Fica no Lago Sul e a missa católica, aos domingos, tem canto
gregoriano. Já a missa rezada em francês, celebrada no An interesting place is St. Benedict’s Monastery in
primeiro sábado de cada mês, na Capela das Irmãs Marcelinas, Lago Sul (South Lake). There is Gregorian chant in the Catholic
também no Lago Sul, é um evento do calendário religioso. A mass on Sundays. The Mass spoken in French, celebrated
comunidade polonesa tem encontro marcado todo primeiro on the first Saturday of each month, in the Chapel of the
domingo do mês na Igreja de São Francisco, quando é rezada Marcelina Sisters, also in Lago Sul, is also scheduled in the
a missa em polonês. religious calendar. The Polish community meets every first
Sunday of the month in the Church of St. Francis, when Mass
Brasília está cercada de comunidades religiosas. is spoken in Polish.
Dentre elas, o Vale do Amanhecer, a Cidade Eclética e a
Cidade da Paz. Até o Padre Cícero Romão Baptista, venerado Brasilia is surrounded by religious communities.
pelos cearenses, conquistou lugar de destaque na cidade: sua Among them, Vale do Amanhecer (Valley of the Dawn), Cidade
estátua, em tamanho natural, está aberta a visitação na Igreja Eclética (Eclectic City) and Cidade da Paz (Peace City). Even
de N. Senhora da Medalha Milagrosa, na 910 Sul. Existe ainda Padre Cícero Romão Baptista, venerated by the people from
um circuito das pirâmides, que traça as semelhanças entre Ceará state, has gained a place of prominence in the city: his
prédios da cidade, como o da CEB, na L2 Norte, e o Teatro natural scale to life statue is open to visitation at the Church
Nacional, com as pirâmides do Egito, assunto que foi objeto of Our Lady of the Miraculous Medal, in 910 Sul. There is also
de tese de pós-graduação e virou roteiro turístico religioso, o a circuit of pyramids, which outlines similarities between
Brasília Secreta, rica opção para quem gosta do segmento. buildings in the city, such as the CEB, in L2 Norte, and the
National Theater, and the Egyptian pyramids, a matter already
subject of a postgraduate thesis, which became a religious
tourism itinerary, Brasilia Secreta, a rich option for admirers
of this segment.
57
57. Igrejinha de Fátima Church of Our Lady of Fatima
Inaugurada em 1958, é o primeiro templo de Inaugurated in 1958, the church is the first masonry
alvenaria erguido na cidade, mandado construir por dona Sara temple built in the city, as ordered by Mrs. Sara Kubitschek to
Kubitschek em pagamento de promessa. Seu formato lembra pay for a promise to God. Its format reminds one of a nun’s
o chapéu de uma freira. As paredes externas são guarnecidas hat. The outside walls are decorated by a panel of Athos
por painel de azulejos de Athos Bulcão. Fica na EQS 107/108. Bulcão blue tiles. It lies in EQS 107/108.
Santuário Dom Bosco Dom Bosco Shrine
Projeto de Carlos Alberto Naves, tem 80 colunas A project by Carlos Alberto Naves, this has 80 brise
estilo brise soleil que fecham em arcos góticos, de 18 metros soleil style pillars, which close into 18 meter [59.4 feet]
de altura, com vitrais em 12 tons de azul, simbolizando high Gothic arches, with stained glass windows in 12 shades
um céu estrelado ou a luz do dia. Eles formam um vão of blue, symbolizing a starry sky or the daylight. They form
totalmente livre, medindo 1.600 metros quadrados. E como a totally free opening that measures 1,600 square meters.
isso é possível? A resposta está no lustre central, montado no How is this possible? The answer lies in the central chandelier
teto e sustentado por cabos de aço que, por sua vez, vêm mounted on the ceiling and supported by steel cables, which,
de dentro dos arcos, amarrando o concreto. Desenho de in turn, come from inside the arches and tie the concrete.
Alvimar Moreira, o lustre tem 7.400 copos de vidro murano Originating from a Alvimar Moreira drawing, the chandelier
e 180 lâmpadas; pesa 2.600 quilos. Sorte de quem consegue has 7,400 Murano glass cups and 180 light bulbs; it weights
vê-lo aceso, o que só acontece em cerimônias, pois a regalia 2,600 kilos. Those who can see it lit are lucky, an instance
é cobrada por minuto. A cruz do altar mede 8 metros e o which only happens during ceremonies, because the privilege
Cristo, com 4,3 metros de altura, foi esculpido numa única is billed per minute. The altar’s cross measures 8 meters
tora de madeira por Godofredo Traller, da cidade catarinense [26.4 feet] and the Christ, 4.3 meters [14.19 feet] tall, was
de Treze Tílias. As portas do templo são em chapa de ferro e sculpted from a single log of wood by Godofredo Traller in
bronze e trazem gravados pelo escultor Siron Franco temas the city Treze Tílias in Santa Catarina state. The temple’s
sobre o sonho profético de Dom Bosco, a primeira missa, a Via doors are iron and brass plated, and the sculptor Siron Franco
Sacra e o próprio Santuário. Fica na W3 Sul, próximo da região engraved themes on them about the prophetic dream of Dom
central. Bosco, the first mass, the Way of the Cross, and the Sanctuary
itself. It is located in W3 South, next to the central region.
58
58. Ermida Dom Bosco | Raquel Fagundes Braga Ferreira
Catedral Metropolitana Metropolitan Cathedral
Projetada por Oscar Niemeyer, foi consagrada a Oscar Niemeyer designed this cathedral, which
Nossa Senhora Aparecida. Inaugurada em 1967, teve 12 anos was consecrated to Our Lady of Aparecida. Construction
consumidos na construção, devido à complexidade do projeto. took 12 whole years due to the complexity of the project
Fica na Esplanada dos Ministérios. and was finally inaugurated in 1967. It is on Esplanada dos
Ministérios.
Catedral Santa Maria dos Militares Rainha da Paz
Queen of Peace Cathedral
Fica no Eixo Monumental, pouco depois do Memorial
JK. Data de 1994 e foi erguida no lugar onde o Papa rezou a This is located on the Monumental Axis, a little after
missa quando esteve em Brasília. the JK Memorial. Dating back to 1994, it was built where Pope
John Paul II celebrated Mass in Brasilia.
Oratório do Soldado
Soldier’s Oratory
Localizado no Setor Militar Urbano, destina-se a cerimônias
ecumênicas. Located in the Urban Military Sector, it is utilized for
ecumenical ceremonies.
59
59. Templo da Legião da Boa Vontade Legião da Boa Vontade Temple
Funciona 24 horas e está localizado no SGAS 915, This is open 24 hours a day, and is located in SGAS
ao lado do Campo da Esperança, o cemitério da cidade. 915, next to the city cemetery Campo da Esperança (Field
Inaugurado em outubro de 1989, o templo possui uma nave of Hope). Inaugurated in October 1989, the temple has
principal, composta de uma pirâmide com sete faces cujo a main nave, composed of a seven-faced pyramid and the
ápice recebeu o maior cristal puro encontrado no Brasil: largest pure crystal found in Brazil was placed on its apex,
mede 40 centímetros de altura e pesa 21 quilos. Dentro dela displaying a height of 40 centimeters [16 inches] and weight
existe o Trono de Deus, um altar inspirado na escala espiritual of 21 kilos [46.2 pounds]. The Throne of God resides inside, an
evolutiva do ser humano; seus sete degraus representam a altar inspired by the evolutionary spiritual scale of the human
infinita misericórdia de Deus e a súplica dos que O buscam em being; its seven steps represent God’s infinite mercy and the
todas as suas formas e nomes. Como é um templo ecumênico, prayer of those who seek Him in all His forms and names. The
o projeto valoriza os quatro elementos da natureza (água, ar, project gives value to the four natural elements (water, air,
terra e fogo). earth and fire) since it is an ecumenical temple.
Templo da Legião da Boa Vontade | André Fernandes
60
60. Mesquita do Centro Islâmico do Brasil Brazilian Islamic Center Mosque
Legítimo exemplar da arquitetura árabe, é a maior A legitimate example of Arabic architecture, this is
do Brasil, com capacidade para receber mil pessoas. Ocupa the biggest in Brazil, holding up to one thousand people. It
uma área de 2.800 metros quadrados. Possui cinco blocos e occupies With an area of 2,800 square meters [3,360 square
um minarete de 37 metros de altura, do qual o sacerdote yards]. it has five blocks and a 37-meter tall minaret, with
convoca os fiéis para as cinco orações diárias. Fica na SGAN which the priest calls the faithful to the five daily prayers. It
912, Módulo F. is located at SGAN 912, Module F.
Templo Budista da Terra Pura Pure Earth Buddhist Temple
É uma réplica do templo Fukui, no Japão, peça de This is a replica of the Fukui Temple in Japan,
contraste com o plano moderno de Brasília. Seu interior é a piece in contrast to Brasilia’s modern plane. Its golden
dourado e abriga uma enorme estátua de Buda. Oferece interior houses a huge statue of the Buddha. Several times
diversos horários para meditação. Fica na EQS 315/316. are available for meditation. It is at EQS 315/316.
Seicho-No-Iê Seicho-No-Iê
De arquitetura xintoísta, é o templo de uma crença In Xintoist architecture, this temple belongs to a
que procura manter vivas as tradições do Japão. Fica na EQS belief seeking to maintain the traditions of Japan alive. It is
403/404. located at EQS 403/404.
Catedral da Igreja Universal do Reino de Deus Universal Church of the Kingdom of God Cathedral
Erguida na Entrequadra 212/213 Sul, é sede da Built between blocks 212 and /213 Sul, it is the
religião de linhas neopentecostais, fundada no Brasil, que headquarters of the neopentecostal sects. Founded in Brazil,
hoje está presente em, pelo menos, mais 20 países. the Church is currently present in at least 20 countries.
Sara Nossa Terra Heal Our Land
Criada em Brasília, em 1992, também é uma religião Created in Brasilia in 1992, it is also a neopentecostal
evangélica neopentecostal. Possui hoje cerca de 550 igrejas evangelical religion. It currently has some 550 churches spread
espalhadas no Brasil e no exterior. Na capital, a sede fica na in Brazil and abroad. In Brasília the headquarters is at QMSW
QMSW 04, Setor Sudoeste, próximo do Eixo Monumental. 04, Southeast Sector, near the Monumental Axis.
61