FORMAÇÃO DE OPERADOR DE
FORMAÇÃO DE OPERADOR DE
PLATAFORMA DE TRABALHO AÉREO
PLATAFORMA DE TRABALHO AÉREO
1
Capacitação
12.135. A operação, manutenção, inspeção e demais
intervenções em maquinas e equipamentos devem ser realizadas
por trabalhadores habilitados, qualificados, capacitados ou
autorizados para este fim.
2
12.136. Os trabalhadores envolvidos na operação, manutenção,
inspeção e demais intervenções em maquinas e equipamentos devem
receber capacitação providenciada pelo empregador e compatível com
suas funções, que aborde os riscos a que estão expostos e as medidas de
proteção existentes e necessárias, nos termos desta Norma, para a
prevenção de acidentes e doenças.
12.137. Os operadores de maquinas e equipamentos devem ser maiores
de dezoito anos, salvo na condição de aprendiz, nos termos da
legislação vigente.
3
NR 18 – Plataformas de Trabalho Aéreo
Portaria 3.214 de 08/06/1978
ANEXO IV – (Alterado pela Portaria SIT n.º 40, de 7 de março de 2008 )
1 Definição
1.1 Plataforma de Trabalho Aéreo – PTA é o equipamento
móvel, autopropelido ou não, dotado de uma estação de trabalho
(cesto ou plataforma) e sustentado em sua base por haste metálica
(lança) ou tesoura, capaz de erguer-se para atingir ponto ou local de
trabalho elevado.
4
2 Requisitos Mínimos de Segurança
2.1 A PTA deve atender às especificações técnicas do
fabricante quanto a aplicação, operação, manutenção e
inspeções periódicas.
5
EMBASAMENTO LEGAL
EMBASAMENTO LEGAL
DO TREINAMENTO/NR 18
DO TREINAMENTO/NR 18
2.2 O equipamento deve ser dotado de:
a) dispositivos de segurança que garantam seu perfeito
nivelamento no ponto de trabalho, conforme especificação
do fabricante;
b) alça de apoio interno;
c) guarda-corpo que atenda às especificações do
fabricante ou, na falta destas, ao disposto no item 18.13.5
da NR- 18;
6
EMBASAMENTO LEGAL
EMBASAMENTO LEGAL
DO TREINAMENTO/NR 18
DO TREINAMENTO/NR 18
d) painel de comando com botão de parada de emergência;
e) dispositivo de emergência que possibilite baixar o
trabalhador e a plataforma até o solo em caso de pane elétrica,
hidráulica ou mecânica;
f) sistema sonoro automático de sinalização acionado durante
a subida e a descida.
7
EMBASAMENTO LEGAL
EMBASAMENTO LEGAL
DO TREINAMENTO/NR 18
DO TREINAMENTO/NR 18
2.2.1 É proibido o uso de cordas, cabos, correntes ou qualquer
outro material flexível em substituição ao guardacorpo.
2.3 A PTA deve possuir proteção contra choques elétricos, por
meio de:
a)cabos de alimentação de dupla isolação;
b) plugs e tomadas blindadas;
c) aterramento elétrico;
d) Dispositivo Diferencial Residual (DDR).
8
EMBASAMENTO LEGAL
EMBASAMENTO LEGAL
DO TREINAMENTO/NR 18
DO TREINAMENTO/NR 18
3 Operação
3.1 Os manuais de operação e manutenção da PTA
devem ser redigidos em língua portuguesa e estar à
disposição no canteiro de obras ou frentes de trabalho.
3.2 É responsabilidade do usuário conduzir sua equipe
de operação e supervisionar o trabalho, a fim de
garantir a operação segura da PTA;
9
EMBASAMENTO LEGAL
EMBASAMENTO LEGAL
DO TREINAMENTO/NR 18
DO TREINAMENTO/NR 18
3.3 Cabe ao operador, previamente capacitado pelo
empregador na forma do item 5 deste Anexo, realizar a
inspeção diária do local de trabalho no qual será utilizada
a PTA.
10
EMBASAMENTO LEGAL
EMBASAMENTO LEGAL
DO TREINAMENTO/NR 18
DO TREINAMENTO/NR 18
3.4 Antes do uso diário ou no início de cada turno devem ser
realizados inspeção visual e teste funcional na PTA,
verificando-se o perfeito ajuste e funcionamento dos
seguintes itens:
a) Controles de operação e de emergência;
b) Dispositivos de segurança do equipamento;
c) Dispositivos de proteção individual, incluindo proteção
contra quedas;
11
EMBASAMENTO LEGAL
EMBASAMENTO LEGAL
DO TREINAMENTO/NR 18
DO TREINAMENTO/NR 18
d) Sistemas de ar, hidráulico e de combustível;
e) Painéis, cabos e chicotes elétricos;
f) Pneus e rodas;
g) Placas, sinais de aviso e de controle;
h) Estabilizadores, eixos expansíveis e estrutura em geral;
i) Demais itens especificados pelo fabricante.
12
3.5 Antes e durante a movimentação da PTA, o operador deve
manter:
a) visão clara do caminho a ser percorrido;
b) distância segura de obstáculos, depressões, rampas e outros
fatores de risco, conforme especificado em projeto ou ordem de
serviço;
c) distância mínima de obstáculos aéreos, conforme
especificado em projeto ou ordem de serviço.
13
3.5.1 O operador deve limitar a velocidade de deslocamento da
PTA, observando as condições da superfície, o trânsito, a
visibilidade, a existência de declives, a localização da equipe e
outros fatores de risco de acidente.
3.5.2 A PTA não pode ser deslocada em rampas com inclinações
superiores à especificada pelo fabricante.
3.6 Quando houver outros equipamentos móveis ou veículos no
local, devem ser tomadas precauções especiais, especificadas em
projeto ou ordem de serviço. 14
3.7 A PTA não deve ser posicionada junto a qualquer outro objeto
que tenha por finalidade lhe dar equilíbrio.
3.8 O equipamento deve estar afastado das redes elétricas de
acordo com o manual do fabricante ou estar isolado conforme as
normas específicas da concessionária de energia local, obedecendo
ao disposto na NR-10.
3.9 A área de operação da PTA deve ser delimitada e sinalizada,
de forma a impedir a circulação de trabalhadores.
15
3.10 A PTA não deve ser operada quando posicionada sobre
caminhões, trailers, carros, veículos flutuantes, estradas de ferro,
andaimes ou outros veículos, vias e equipamentos similares, a
menos que tenha sido projetada para este fim.
16
3.11 Antes da utilização da PTA, o operador deve certificar-se de
que:
a) estabilizadores, eixos expansíveis ou outros meios de manter a estabilidade
estejam sendo utilizados conforme as recomendações do fabricante;
b) a carga e sua distribuição na estação de trabalho, ou sobre qualquer extensão
da plataforma, estejam em conformidade com a capacidade nominal
determinada pelo fabricante para a configuração específica;
c) todas as pessoas que estiverem trabalhando no equipamento utilizem
dispositivos de proteção contra quedas e outros riscos.
17
3.11.1 Todas as situações de mau funcionamento e os problemas
identificados devem ser corrigidos antes de se colocar o
equipamento em funcionamento, devendo o fato ser analisado e
registrado em documento específico, de acordo com o item
18.22.11 da NR-18.
18
3.12 Durante o uso da PTA, o operador deve verificar a área de
operação do equipamento, a fim de certificar-se de que:
a) a superfície de operação esteja de acordo com as condições
especificadas pelo fabricante e projeto;
b) os obstáculos aéreos tenham sido removidos ou estejam a uma
distância adequada, de acordo com o projeto;
19
c) as distâncias para aproximação segura das linhas de força
energizadas e seus componentes sejam respeitadas, de acordo com
o projeto;
d) inexistam condições climáticas que indiquem a paralisação das
atividades;
e) estejam presentes no local somente as pessoas autorizadas;
f) não existam riscos adicionais de acidentes.
20
3.13 Todos os trabalhadores na PTA devem utilizar cinto de
segurança tipo pára-quedista ligado ao guarda-corpo do
equipamento ou a outro dispositivo específico previsto pelo
fabricante.
3.14 A capacidade nominal de carga definida pelo fabricante não
pode ser ultrapassada em nenhuma hipótese.
3.15 Qualquer alteração no funcionamento da PTA deve ser
relatada e reparada antes de se prosseguir com seu uso.
21
3.16 O operador deve assegurar-se de que não haja pessoas ou
equipamentos nas áreas adjacentes à PTA, antes de baixar a
estação de trabalho.
3.17 Quando fora de serviço, a PTA deve permanecer recolhida
em sua base, desligada e protegida contra acionamento não
autorizado.
3.18 As baterias devem ser recarregadas em área ventilada, onde
não haja risco de fogo ou explosão.
22
4 Manutenção
4.1 É responsabilidade do proprietário manter um programa de
manutenção preventiva de acordo com as recomendações do
fabricante e com o ambiente de uso do equipamento,
contemplando, no mínimo:
23
a) verificação de:
a1. funções e controles de velocidade, descanso e limites de
funcionamento;
a2. controles inferiores e superiores;
a3. rede e mecanismos de cabos;
a4. dispositivos de segurança e emergência;
a5. placas, sinais de aviso e controles;
24
b) ajuste e substituição de peças gastas ou danificadas;
c) lubrificação de partes móveis;
d) inspeção dos elementos do filtro, óleo hidráulico, óleo do
motor e de refrigeração;
e) inspeção visual dos componentes estruturais e de outros
componentes críticos, tais como elementos de fixação e
dispositivos de travamento.
25
4.1.1 O programa deve ser supervisionado por profissional
legalmente habilitado.
4.2 A manutenção deve ser efetuada por pessoa com qualificação
específica para a marca e modelo do equipamento.
4.3 Os equipamentos que não forem utilizados por um período
superior a três meses devem ser submetidos à manutenção antes
do retorno à operação.
26
4.4 Quando identificadas falhas que coloquem em risco a
operação, a PTA deve ser removida de serviço
imediatamente até que o reparo necessário seja efetuado.
4.5 O proprietário da PTA deve conservar, por um período
de cinco anos, a seguinte documentação:
a) registros de manutenção, contendo:
a1. datas;
a2. deficiências encontradas;
a3. ação corretiva recomendada;
a4. identificação dos responsáveis; 27
b) registros de todos os reparos realizados, contendo:
b1. a data em que foi realizado cada reparo;
b2. a descrição do trabalho realizado;
b3. identificação dos responsáveis pelo reparo;
b4. identificação dos responsáveis pela liberação para uso.
28
5 Capacitação
5.1 O operador deve ser capacitado de acordo com o item 18.22.1
da NR-18 e ser treinado no modelo de PTA a ser utilizado, ou em
um similar, no seu próprio local de trabalho.
5.2 A capacitação deve contemplar o conteúdo programático
estabelecido pelo fabricante, abordando, no mínimo, os princípios
básicos de segurança, inspeção e operação, de forma compatível
com o equipamento a ser utilizado e com o ambiente esperado.
5.2.1 A comprovação da capacitação deve ser feita por meio de
certificado. 29
5.3 Cabe ao usuário:
a) capacitar sua equipe para a inspeção e a manutenção da PTA,
de acordo com as recomendações do fabricante;
b) conservar os registros dos operadores treinados em cada
modelo de PTA por um período de cinco anos;
c) orientar os trabalhadores quanto ao uso, carregamento e
posicionamento dos materiais na estação de trabalho da PTA.
5.4 O usuário deve impedir a operação da PTA por trabalhador
não capacitado. 30
6 Disposições Finais
6.1 Este Anexo não se aplica às PTA para serviços em instalações
elétricas energizadas.
6.2 Os projetos, especificações técnicas e manuais de operação e
serviço dos equipamentos importados devem atender ao previsto
nas normas técnicas vigentes no país.
6.3. Cabe ao usuário determinar a classificação de perigo de
qualquer atmosfera ou localização de acordo com a norma
ANSI/NFPA 505 e outras correlatas.
31
6.3.1 Para operação em locais perigosos, o equipamento deve
atender ao disposto na norma ANSI/NFPA 505 e outras
correlatas.
6.4 A PTA deve ser inspecionada e revisada segundo as
exigências do fabricante antes de cada entrega por venda,
arrendamento ou locação.
6.5 As instruções de operação do fabricante e a capacitação
requerida devem ser fornecidas em cada entrega, seja por
venda, arrendamento ou locação.
32
6.6 Os fornecedores devem manter cópia dos manuais de
operação e manutenção.
6.6.1 Os manuais de operação e manutenção são considerados
parte integrante do equipamento, devendo ser fornecidos em
qualquer locação, arrendamento ou venda e ser mantidos no local
de uso do equipamento.
6.7 Os avisos contendo informações de segurança devem ser
redigidos em língua portuguesa.
33
6.8. É vedado:
a) o uso de pranchas, escadas e outros dispositivos que visem
atingir maior altura ou distância sobre a PTA;
b) a utilização da PTA como guindaste;
c) a realização de qualquer trabalho sob condições climáticas
que exponham trabalhadores a riscos;
34
d) a operação de equipamento em situações que contrariem as
especificações do fabricante quanto a velocidade do ar,
inclinação da plataforma em relação ao solo e proximidade a
redes de energia elétrica;
e) o uso da PTA para o transporte de trabalhadores e materiais
não relacionados aos serviços em execução.
35
SEGURANÇA NA OPERAÇÃO
SEGURANÇA NA OPERAÇÃO
36
Inspeção dos adesivos com palavras
Determine se os adesivos na máquina contêm palavras
ou símbolos. Utilize a inspeção apropriada para
verificar se todos os adesivos estão legíveis e nos
devidos lugares.
ADESIVOS
37
Advertência:
Os comandos de uma PTA para ser segura e eficiente requer
perícia, extremo cuidado, vigilância e concentração bem como
observância das normas e instruções comprovadas de segurança.
ADVERTÊNCIA
38
NÃO DEVERÃO OPERAR A PTA :
39
 Quem não souber ler e escrever – Minimo quarta série do
ensino fundamental;
 Quem for menor de 18 (dezoito anos);
 Quem tiver visão e / ou audição deficientes, “sem a devida
correção indicada” por médico;
 Quem estiver fazendo uso de medicamentos controlados
(Temporariamente ou não);
 O operador que não estiver fisicamente ou mentalmente
capacitado conforme determinação médica;
 Quem não for adequadamente capacitado/instruído/treinado;
ALGUNS MODELOS DE PLATAFORMAS
ALGUNS MODELOS DE PLATAFORMAS
40
Perigo
A não observância das instruções e normas de
segurança que constam neste manual pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
Não opere a máquina a não ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de operação
segura da máquina contidos neste manual do operador.
NORMAS DE SEGURANÇA
NORMAS DE SEGURANÇA
41
NORMAS DE SEGURANÇA
NORMAS DE SEGURANÇA
Somente opere a máquina se recebeu treinamento adequado
para isso;
Seguir sempre as normas e instruções do fabricante ( manual
da máquina );
Antes de utilizar faça uma inspeção da máquina, do local de
trabalho e teste todas as funções;
A máquina não é eletricamente isolada e não oferece
proteção contra contatos c/corrente elétrica.
42
NORMAS DE SEGURANÇA
NORMAS DE SEGURANÇA
Tensão Fase a Fase Distância mínima de
Aproximação segura
0 a 300 V Evitar contato
300 V a 50 kV 3,1
50 kV a 200 kV 4,6
200 kV a 350 kV 6,1
350 kV a 500 kV 7,6
500 kV a 750 kV 10,7
750 kV a 1.000 kV 13,7
Manter uma distância segura
conforme tabela:
44
RISCOS DE TOMBAMENTO
 Os ocupantes, os materiais e os equipamentos não
devem exceder a capacidade máxima da
plataforma = 227 kg (2 ocupantes );
 Somente estender e elevar a
lança se a máquina estiver
em uma superfície firme e
nivelada;
Buracos
45
RISCOS DE TOMBAMENTO
 Esta máquina dispõe de um
alarme de inclinação como um
indicador de nível. Este alarme
soara somente quando estiver
em um declive acentuado. Se o
alarme soar: Inclinação Excessiva
Se o alarme soar quando a plataforma já estiver elevada,
deve-se retrair a lança e descer a plataforma com cuidado e
não girar a lança no procedimento de descida;
Não utilizar os controles da plataforma para liberar uma
plataforma que tenha ficado presa. Primeiro deve-se
remover as pessoas e posteriormente utilizar os controles
de solo;
RISCOS DE TOMBAMENTO
46
 Não elevar a lança se a velocidade
do vento for superior a 12,5 ms;
 Movimentar a máquina sempre na
posição retraída;
RISCOS DE TOMBAMENTO
47
Ventos Fortes
 Não movimente a máquina em um declive superior à
capacidade máxima de inclinação em aclive, declive e de
inclinação lateral da máquina. A capacidade de
inclinação aplica-se somente a máquinas na posição
retraída.
 Não altere nem desative componentes da máquina;
 Não coloque ou amarre cargas que se projetem para
fora;
RISCOS DE TOMBAMENTO
48
 As ferramentas e materiais devem ser uniformemente
distribuidos;
 Não utilizar a máquina como guindaste e não utilizar a lança
para empurrar objetos.
RISCOS DE TOMBAMENTO
49
50
RISCOS DE QUEDA
Utilizar sempre o cinto de segurança e prender
no ponto de amarração existente na plataforma;
Não fique em pé na
plataforma;
Não desça da plataforma se ela estiver elevada;
Sempre que for operar a máquina feche a
porta de entrada;
RISCOS DE COLISÃO
Esteja sempre atento ao limite de distância visual
e aos pontos cegos. Não desça da plataforma se
ela estiver elevada;
Verificar sempre se há obstruções acima da área
de trabalho e esteja atento aos riscos de
esmagamento;
51
RISCOS DE COLISÃO
52
Movimente a máquina o mais
devagar possível conforme as
condições do solo, nível, etc..
RISCOS DE
ACIDENTES PESSOAIS
 Não opere a máquina com vazamento de ar ou
hidráulico;
 Operar a máquina sempre em ambiente bem
ventilado;
 Somente pessoal da manutenção treinado deve abrir
os compartimentos com tampa da máquina. O
operador somente deve abri-la para realizar
inspeção. Estes compartimentos devem ficar
trancados durante a operação;
53
 Mantenha faíscas, chamas e cigarros acesos afastados da
baterias. As baterias emitem um gás explosivo;
 O conjunto de baterias deve permanecer destampado
durante todo o ciclo de carregamento;
 Não toque nos terminais da bateria nem as braçadeiras
dos cabos com ferramentas que possam provocar faíscas.
RISCOS DE EXPLOSÃO
54
Riscos de danos aos componentes:
Não utilize um carregador com mais de 48v para carregar as
baterias.
Os dois conjuntos de baterias devem ser carregados ao
mesmo tempo.
Desconecte o plugue do conjunto de baterias antes de
removê-lo.
RISCOS
55
Riscos de choques elétricos
Inspecione diariamente o cabo da bobina, os cabos e a fiação
para verificar se estão danificados.
Substitua os itens danificados antes de iniciar a operação;
 Evite contato com os terminais da bateria para evitar choques
elétricos;
 Retire anéis, relógios e outras jóias.
RISCOS
56
Risco de tombamento
Não use baterias que pesem menos que o
equipamento original. As baterias são utilizadas
como contrapeso e são essenciais para a estabilidade
da máquina.
Cada bateria deve pesar 47,6 kg. Cada caixa para
baterias, incluindo as baterias, deve pesar no 240,4
kg;
Utilize uma empilhadeira para remover ou instalar
os conjuntos de baterias.
RISCOS
57
 A inspeção pré-operação é uma inspeção visual realizada pelo
operador antes de cada turno de trabalho. O objetivo da
inspeção é descobrir se há algo aparentemente errado com a
máquina, antes que o operador execute os testes de funções.
 A inspeção pré-operação também serve para determinar se
são necessários procedimentos de manutenção de rotina.
NOÇÕES BÁSICAS
58
É responsabilidade do operador realizar a inspeção pré-
operação e a manutenção de rotina.
 Se for detectado algum defeito ou alteração não
autorizada nas condições originais de fábrica, a máquina
deverá ser identificada e retirada de serviço.
 Reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico
de manutenção qualificado, de acordo com as
especificações do fabricante. Após a conclusão dos
reparos, o operador deve executar novamente uma
inspeção pré-operação antes de prosseguir com os testes
de funções.
NOÇÕES BÁSICAS
59
Consulte:
 A seção adesivos;
 Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico e se o nível
está correto.
 Adicione óleo, se necessário. Consulte a seção
Manutenção;
 Verifique se há vazamentos de fluido da bateria e se o
nível está correto.
 Adicione água destilada, se necessário. Consulte a seção
Manutenção.
INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO
60
 Verifique se há danos, modificações não autorizadas,
peças faltando ou
instaladas de forma inadequada nos seguintes
componentes ou áreas:
 componentes elétricos, fiação e cabos elétricos;
 unidade de propulsão hidráulica, mangueiras,
 conexões, cilindros e distribuidores;
 tanques hidráulicos;
 motores de acionamento e da base giratória e cubos de
torque;
INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO
61
 coxins da lança;
 pneus e rodas;
 chaves limitadoras, alarmes e buzina;
 alarmes e sinalizadores (se instalados);
 porcas, parafusos e outros elementos de fixação;
 entrada lateral/porta da plataforma.
INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO
62
Inspecione a máquina por completo e verifique:
 Se há trincas em soldas ou componentes estruturais;
 Se há deformações ou danos na máquina;
 Se todos os componentes estruturais e outros itens vitais estão presentes e
todos os elementos de fixação e pinos associados estão nos seus devidos
lugares e corretamente apertados;
 Verifique se os dois conjuntos de bateria estão no local correto e
conectados corretamente;
 Depois de concluir a inspeção, verifique se todas as tampas dos
compartimentos estão nos seus lugares e presas.
INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO
63
Observe e siga estas instruções:
As inspeções programadas de manutenção devem ser executadas por técnicos de manutenção
qualificados, de acordo com as especificações do fabricante e com os requisitos relacionados
no manual de responsabilidades.
Legenda dos símbolos de manutenção
Os símbolos a seguir foram utilizados neste manual para ajudar a indicar o objetivo das
instruções. Estes são os respectivos significados dos símbolos exibidos no início de um
procedimento de manutenção:
Indica que são necessárias ferramentas para executar o procedimento.
Indica que são necessárias novas peças para realizar o procedimento.
MANUTENÇÃO
64
É fundamental para a operação da máquina manter o óleo hidráulico no nível correto. Níveis
incorretos do óleo hidráulico podem danificar componentes hidráulicos
As inspeções diárias permitem que o inspetor identifique variações no nível do óleo, o que
pode indicar a existência de problemas no sistema hidráulico.
1 Verifique se a lança está na posição retraída e, em seguida, inspecione visualmente o
reservatório na unidade de propulsão hidráulica.
Resultado: o nível do óleo hidráulico deve estar entre as marcas FULL (CHEIO) e
ADD (ADICIONAR) do reservatório de óleo hidráulico.
2 Adicione óleo, se necessário.
Verifique o nível de óleo hidráulico
MANUTENÇÃO
65
Verifique as baterias
É fundamental que as baterias estejam em boas condições para um
bom desempenho da máquina e para que a operação ocorra com
segurança
Níveis de fluido incorretos ou cabos e conexões danificados
podem resultar em danos aos componentes e em situações de
risco.
ADVERTÊNCIA
Risco de choques elétricos. O contato com circuitos
energizados ou ativados pode resultar em morte ou
acidentes pessoais graves.
Retire anéis, relógios e outras jóias.
MANUTENÇÃO
66
Risco de acidentes pessoais. As baterias contêm ácido.
Evite derramamento do ácido das baterias ou contato com ele.
Neutralize o ácido de bateria derramado com bicarbonato de sódio e água.
Execute este teste depois de carregar completamente as baterias.
1. Coloque óculos e roupas de proteção;
2. Verifique se as conexões do cabo da bateria estão bem firmes e sem sinais de corrosão;
3. Remova as tampas da bateria;
4. Verifique o nível de ácido da bateria. Se necessário, complete com água destilada até o fundo do
tubo de abastecimento da bateria. Não encha demais;
5. Coloque as tampas.
A colocação de protetores de terminais e de uma vedação contra corrosão ajuda a eliminar a
corrosão nos terminais e cabos da bateria.
ADVERTÊNCIA
67
Manutenções trimestrais, anuais e a cada dois anos devem ser executadas por uma
pessoa treinada e qualificada para realizar a manutenção na máquina, de acordo
com os procedimentos que se encontram no manual de serviço.
Máquinas que estiveram paradas por um período superior a três meses devem ser
submetidas à inspeção trimestral antes de serem utilizadas novamente.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
68
Quem deve fazer a manutenção da máquina?
Preferencialmente o setor de assistência técnica
da empresa que fabricou o equipamento!
BLOQUEIO DAS FONTES DE
ENERGIA
Antes de começar a manutenção/limpeza da PTA, desligue a chave
geral e prenda uma etiqueta de advertência com os dizeres "Não
Ligue", "Não Opere“. Coloque em prática o PROGRAMA DE
PROGRAMA DE
BLOQUEIO DE FONTES DE ENERGIA PERIGOSAS DE SUA EMPRESA.
BLOQUEIO DE FONTES DE ENERGIA PERIGOSAS DE SUA EMPRESA.
69
Os testes de funções têm como objetivo descobrir defeitos antes de colocar a máquina em
funcionamento. O operador deve seguir as instruções passo a passo para testar todas as
funções da máquina. Nunca utilize uma máquina com defeito. Se forem detectados
defeitos, a máquina deverá ser identificada e colocada fora de serviço.
Reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico de manutenção qualificado, de
acordo com as especificações do fabricante.
Após a conclusão dos reparos, o operador deve executar uma inspeção pré-operação e os
testes de funções novamente, antes de colocar a máquina em operação.
TESTES DE FUNÇÕES
70
Não opere a máquina a não ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual
do operador.
1. Evitar situações de risco.
2. Realizar sempre uma inspeção pré-operação.
3. Fazer sempre os testes de funções antes de utilizar a máquina.
4. Conheça e compreenda os testes de funções antes de prosseguir para a próxima seção.
5. Inspecionar o local de trabalho.
6. Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada.
TESTES DE FUNÇÕES
71
Nos controles de solo
2. Coloque a chave de comando na posição de controle de solo.
3. Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado.
Resultado: o sinalizador (se instalado) deve piscar.
Teste a parada de emergência
4. Empurre o botão vermelho de parada de emergência para a posição desligado.
Resultado: todas as funções devem estar fora de operação.
5. Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado.
TESTES DE FUNÇÕES
72
Teste as funções da máquina
6. Não segure a chave de habilitação de função em nenhuma direção.
Tente acionar cada chave seletora de função da lança e da plataforma.
Resultado: as funções da lança e da plataforma não devem operar.
7. Segure a chave de habilitação de função em um dos lados e acione cada chave
seletora de função da lança e da plataforma.
Resultado: todas as funções da lança e da plataforma devem funcionar, completando
um ciclo de operação. O alarme de descida (se instalado) deve soar enquanto a lança
estiver descendo.
TESTES DE FUNÇÕES
73
Teste o sensor de inclinação
8. Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma.
Puxe o botão vermelho de parada de emergência da plataforma para a posição ligado.
9. Abra a tampa da base giratória na lateral oposta à dos controles de solo e localize o sensor
de inclinação à direita da bomba hidráulica.
10. Pressione um lado do sensor de inclinação, mantendo-o pressionado por 5 segundos.
Resultado: o alarme, localizado na plataforma, deve soar.
TESTES DE FUNÇÕES
74
Teste os controles auxiliares
11. Coloque a chave de comando na posição de controle de solo.
12. Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado.
13. Simultaneamente, mantenha a chave de alimentação auxiliar na posição ligado e
ative cada chave seletora de função da lança.
Observação: Para conservar a carga da bateria, teste cada função através de um ciclo
parcial de operação.
Resultado: todas as funções da lança devem funcionar.
Selecione uma área de teste que seja firme, plana e sem obstáculos.
TESTES DE FUNÇÕES
75
Teste a parada de emergência
14. Pressione o botão vermelho de parada de
emergência da plataforma para a posição desligado.
15. Ative cada alavanca de controle de função da
máquina ou chave seletora.
Resultado: nenhuma função deve operar.
16. Puxe o botão vermelho de parada de emergência
para a posição ligado.
Nos controles da plataforma
TESTES DE FUNÇÕES
76
Teste as funções da máquina
19. Pressione a chave de pé.
20. Ative cada alavanca de controle de função da máquina ou chave seletora.
Resultado: todas as funções da lança e da plataforma devem funcionar, completando um
ciclo de operação.
Observação: Controle a velocidade das funções da lança ajustando o controlador de
velocidade de função da lança. As funções de movimento e direção não serão afetadas
pelo controlador de velocidade de função da lança.
TESTES DE FUNÇÕES
77
Teste a direção
21. Pressione a chave de pé.
22. Pressione a chave oscilante na parte superior da alavanca de controle de movimento na
direção identificada pelo triângulo azul no painel de controle.
Resultado: as rodas comandadas pela direção devem virar na direção apontada pelos triângulos
azuis do chassi da máquina.
23. Pressione a chave oscilante na direção identificada pelo triângulo amarelo no painel de
controle.
Resultado: as rodas comandadas pela direção devem virar na direção apontada pelos triângulos
amarelos no chassi da máquina.
TESTES DE FUNÇÕES
78
Teste o movimento e o freio
24. Pressione a chave de pé.
25. Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento na direção indicada pela seta azul no
painel de controle até que a máquina comece a se
mover e, em seguida, retorne a alavanca para a
posição central.
Resultado: a máquina deve mover-se na direção
indicada pela seta azul no chassi da máquina e, em
seguida, parar abruptamente.
TESTES DE FUNÇÕES
79
26. Mova lentamente a alavanca de controle de movimento na direção indicada pela seta
amarela no painel de controle até que a máquina comece a se mover e, em seguida, retorne
a alavanca para a posição central.
Resultado: a máquina deve mover-se na direção indicada pela seta amarela no chassi da
máquina e, em seguida, parar abruptamente.
Observação: os freios devem ter capacidade de manter a máquina freada quando em
terreno inclinado.
TESTES DE FUNÇÕES
80
30. Mova e segure a chave seletora de habilitação de movimento para qualquer lado e mova,
lentamente, a alavanca de controle de movimento, deslocando-a do centro.
Resultado: a função de movimento deve funcionar.
Observação: Quando o sistema de habilitação de movimento estiver em uso, a máquina
poderá movimentar-se no sentido oposto ao do movimento da alavanca de controle de
movimento e direção.
Utilize as setas de direção com código de cores nos controles da
plataforma e no chassi da máquina para identificar a direção do movimento.
TESTES DE FUNÇÕES
81
Teste a velocidade de operação limitada
31. Pressione a chave de pé.
32. Levante a lança primária cerca de 61 cm.
33. Mova lentamente a alavanca de controle de movimento para a posição de movimento
máximo.
Resultado: a velocidade de operação máxima obtida com a lança primária elevada não deve
exceder 30 cm por segundo.
34. Desça a lança primária até a posição retraída.
35. Eleve a lança secundária aproximadamente 61 cm.
36. Mova lentamente a alavanca de controle de movimento.
Resultado: a velocidade de operação máxima obtida com a lança secundária elevada não
deve exceder 30 cm por segundo.
TESTES DE FUNÇÕES
82
37. Desça a lança secundária até a posição retraída.
38. Estenda a lança primária aproximadamente 30 cm.
39. Mova lentamente a alavanca de controle de movimento para a posição de movimento
máximo.
Resultado: a velocidade de operação máxima obtida com a lança primária estendida não
deve exceder 30 cm por segundo.
40. Retraia a lança. Se a velocidade de operação com a lança primária elevada, secundária
elevada ou a lança primaria estendida exceder 30 cm por segundo, identifique
imediatamente a máquina e coloque-a fora de serviço.
TESTES DE FUNÇÕES
83
Teste os controles auxiliares
41. Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição
ligado.
42 .Pressione a chave de pé.
43. Simultaneamente, mantenha a chave de alimentação auxiliar na
posição ligado e ative cada alavanca de controle de função ou chave
seletora.
Observação: Para conservar a carga da bateria, teste cada função
através de um ciclo parcial de operação.
Resultado: todas as funções da lança e da direção devem funcionar.
As funções de movimento não devem operar com alimentação
auxiliar.
TESTES DE FUNÇÕES
84
Teste da função de seleção de elevação/ movimento (se instalada)
44. Pressione a chave de pé.
45. Mova a alavanca de controle de movimento para fora do centro e ative a chave
seletora de função da lança.
Resultado: nenhuma função da lança deve funcionar. A máquina moverá na direção
indicada no painel de controle
TESTES DE FUNÇÕES
85
Noções básicas
A inspeção do local de trabalho ajuda o operador a determinar se o local é
adequado para a operação segura da máquina. Ela deve ser realizada pelo
operador antes de mover a máquina para o local de trabalho.
É responsabilidade do operador ler e lembrar-se dos riscos no local de
trabalho, prestar atenção e evitá-los durante a movimentação, assim como o
ajuste e a operação da máquina.
INSPEÇÃO DO LOCAL
DE TRABALHO
86
Fique atento e evite as seguintes situações de risco:
 declives acentuados ou buracos;
 lombadas, obstruções ou detritos;
 superfícies inclinadas;
 superfícies instáveis ou escorregadias;
 obstruções elevadas e condutores de alta tensão;
 locais perigosos;
 superfície com pouca resistência para suportar todas as forças de carga impostas pela
máquina;
 condições de clima e vento;
 presença de pessoal não autorizado;
 outras possíveis condições inseguras.
INSPEÇÃO DO LOCAL
DE TRABALHO
87
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Não opere a máquina a não ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste
manual do operador.
1. Evitar situações de risco;
2. Realizar sempre uma inspeção pré-operação;
3. Realizar sempre os testes de funções antes da utilização;
4. Inspecionar o local de trabalho;
5. Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada.
INSPEÇÃO DO LOCAL
DE TRABALHO
88
Noções básicas
É responsabilidade do operador cumprir todas as normas
e instruções de segurança constantes nos manuais do operador.
Utilizar a máquina apenas para elevar pessoas e suas ferramentas e materiais. Somente
pessoas treinadas e autorizadas devem ter permissão para operar a máquina.
Cumprir as normas e instruções de segurança constantes nos manuais do operador, de
segurança e de responsabilidades. Isso significa que cada novo
operador deve executar uma inspeção pré-operação, testes de funções e uma inspeção do
local de trabalho antes de utilizar a máquina.
89
Pressione o botão vermelho de parada de emergência do solo ou da plataforma
para a posição desligado a fim de parar todas as funções e desligar o motor.
Conserte qualquer função que opere quando o botão vermelho de parada de
emergência estiver pressionado.
A seleção e o acionamento dos controles de solo cancelam a ação do botão
vermelho de parada de emergência da plataforma.
PARADA DE EMERGÊNGIA
90
Utilize alimentação auxiliar se a fonte de alimentação primária falhar.
1. Coloque a chave de comando na posição de controle de solo ou da plataforma;
2. Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado;
3. Pressione a chave de pé ao acionar os controles auxiliares da
Plataforma;
4. Simultaneamente, mantenha pressionada a chave de alimentação auxiliar e ative a
função desejada.
A função de movimento não funcionará com a alimentação auxiliar.
CONTROLES AUXILIARES
91
Operação a partir do solo
1. Coloque a chave de comando na posição de controle de solo.
2. Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado.
Para posicionar a plataforma
1. Segure a chave de habilitação da função em qualquer um dos lados.
2. Mova a chave seletora apropriada, de acordo com as marcas no painel de controle.
As funções de movimento e direção não estão disponíveis nos controles de solo.
CONTROLES AUXILIARES
92
CAPACIDADE MÁXIMA
Capacidade máxima de inclinação, aclive com
contrapeso (capacidade de inclinação): 30% (17º)
Capacidade máxima de inclinação, declive com
contrapeso (capacidade de inclinação): 20% (11º)
Capacidade máxima de inclinação lateral: 25% (14º)
93
Habilitação do movimento
A lâmpada acesa indica que a lança passou de uma das rodas não comandadas pela
direção e que a função de movimento foi interrompida.
Para acionar, segure a chave de habilitação de movimento em um dos lados e mova
lentamente a alavanca de controle de movimento para fora do centro.
Esteja ciente de que a máquina pode mover-se na direção
oposta à dos controles de movimento e direção.
Utilize sempre as setas de direção com código de cores nos
controles da plataforma e no chassi da máquina para identificar a
direção do movimento da máquina.
ITENS DE SEGURANÇA
94
Lâmpada indicadora de falha no controlador acesa
Se a lâmpada indicadora de falha no controlador estiver acesa, pressione o botão vermelho
de parada de emergência, aguarde alguns segundos e puxe o botão de parada de emergência
para reinicializar o sistema.
Se a lâmpada permanecer acesa, identifique e retire a máquina do serviço.
Lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma (se instalada)
A lâmpada piscando indica que a plataforma está sobrecarregada e que as funções não
funcionarão.
Remova peso da plataforma até a lâmpada apagar.
ITENS DE SEGURANÇA
95
Lâmpada indicadora de máquina desnivelada (se instalada)
A lâmpada acesa indica que a máquina está desnivelada. O alarme de inclinação soa
quando a lâmpada estiver acesa. Mova a máquina para uma superfície firme e
nivelada.
ITENS DE SEGURANÇA
96
Proteção contra queda
Equipamento pessoal de proteção contra queda (PFPE) é exigido ao operar a máquina.
Cintos de segurança
Todo equipamento PFPE deve estar de acordo com as normas
governamentais aplicáveis e deve ser inspecionado e utilizado de acordo com as
instruções de seu fabricante.
ITENS DE SEGURANÇA
97
Após cada utilização
1. Selecione um local de estacionamento seguro:
uma superfície nivelada e firme, sem obstruções e tráfego.
2. Retraia e desça a lança até a posição retraída.
3. Gire a base giratória de modo que a lança fique entre as
rodas não comandadas pela direção.
4. Coloque a chave de comando na posição desligado e
remova a chave para
evitar a utilização por pessoas não autorizadas.
5. Calce as rodas.
6. Carregue as baterias (se necessário).
APÓS O USO DO
EQUIPAMENTO
98
Instruções da bateria e do carregador
Observe e siga estas instruções:
Não utilize um carregador externo nem a bateria do amplificador.
Carregue a bateria em uma área bem ventilada.
Utilize tensão de entrada CA adequada para carregar, conforme indicado no carregador.
Use somente baterias e carregadores autorizados pelo fabricante.
BATERIA
99
Para carregar a bateria:
1. Verifique se as baterias estão conectadas antes de carregá-las.
2. Abra o compartimento da bateria. O compartimento deve permanecer aberto durante todo
o ciclo de carregamento.
3. Remova as tampas da bateria e verifique o nível de ácido. Se necessário, acrescente água
destilada somente o suficiente para cobrir as placas. Não encha demais antes do ciclo de
carregamento.
4. Recoloque as tampas da bateria.
5. Conecte o carregador de bateria a um circuito CA aterrado.
6. Ligue o carregador de bateria.
7. O carregador indicará quando a bateria estiver totalmente carregada.
8. Verifique o nível de ácido da bateria quando o ciclo de carregamento for concluído.
Complete com água destilada até o fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não encha
demais.
BATERIA
100
Instruções de abastecimento e carregamento de bateria seca
1. Remova as tampas da bateria e remova permanentemente a vedação plástica das
aberturas de respiro da bateria.
2. Abasteça cada célula com ácido de bateria (eletrólito) até que o nível seja suficiente
para cobrir as placas.
Não encha até o nível máximo antes da conclusão do ciclo de
carregamento da bateria. O excesso pode provocar transbordamento do ácido da bateria
durante o carregamento. Neutralize o ácido de bateria derramado com bicarbonato de
sódio e água.
3. Coloque as tampas da bateria.
4. Carregue a bateria.
5. Verifique o nível de ácido da bateria quando o ciclo de carregamento for concluído.
Complete com água destilada até o fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não encha
demais.
BATERIA
101
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
Estacionar o veículo em uma superfície nivelada.
O veículo de transporte deve estar preso para evitar que
deslize enquanto a máquina estiver sendo carregada.
Verifique se a capacidade do veículo, as superfícies de
carga e as correntes ou correias são suficientes para
suportar o peso da máquina. Antes de transportar,
verifique se a base giratória está presa com a trava de
rotação.
TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
102
Não movimente a máquina em um declive superior à
capacidade de inclinação ou de inclinação lateral da máquina.
Consulte o item Operação em declive, na seção Instruções de
operação.
Se o assento do veículo de transporte exceder a capacidade
máxima de inclinação em aclive ou declive, a máquina deve
ser carregada e descarregada por meio de um guindaste.
TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
103
Configuração de roda livre para Içamento
1. Calce as rodas para impedir que a máquina se
desloque.
2. Libere os freios das rodas não comandadas pela
direção, virando as tampas de desconexão do cubo de
tração.
3. Verifique se a linha do guincho está presa de forma
adequada aos pontos de amarração do chassi da máquina
e se o caminho está desobstruído.
TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
104
Após o carregamento da máquina:
1 Calce as rodas para impedir que a máquina se
desloque.
2 Aplique os freios das rodas não comandadas pela
direção, virando as tampas de desconexão do cubo de
tração.
Não é recomendável rebocar a máquina. Se a máquina
precisar ser rebocada, não exceda 3,2 km/h.
TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
105
Instruções de transporte e elevação
Prender a caminhão ou trailer para transporte
Sempre calce as rodas da máquina ao prepará-la para transporte.
Coloque a chave de comando na posição desligado e remova-a antes de iniciar o
transporte.
Inspecione a máquina por completo para ver se hápeças frouxas ou soltas.
TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
106
Fixação do chassi
Utilize os pontos de amarração no chassi da máquina para fixá-la à superfície de transporte.
Utilize correntes ou correias de grande capacidade de carga.
Utilize 4 correntes, no mínimo.
Ajuste o cordame para evitar danos às correntes.
Fixação da plataforma
Verifique se a plataforma está na posição retraída.
Fixe a plataforma com uma correia de nylon colocada sobre a montagem da plataforma,
próxima ao rotor (veja abaixo). Ao prender a seção da lança, não pressione demais.
Fixação da plataforma
Verifique se o jib e a plataforma estão na posição retraída.
Fixe a plataforma com uma correia de nylon colocada sobre a montagem da plataforma,
próxima ao rotor (veja abaixo). Ao prender a seção da lança, não pressione demais.
FIXAÇÃO
107
Observe e siga estas instruções:
Somente pessoal técnico qualificado deve ajustar e elevar a máquina.
Verifique se a capacidade do guindaste, as superfícies de carregamento e as correias ou cabos são
suficientes para suportar o peso da máquina. Consulte o peso da máquina na plaqueta de
identificação.
Instruções de elevação
Abaixe e retraia completamente a lança. Abaixe totalmente o jib (se instalado). Remova todos os
itens soltos da máquina.
Determine o centro de gravidade da máquina, utilizando a figura desta página.
Prenda o cordame somente nos pontos de elevação indicados na máquina.
Existem quatro pontos de elevação no chassi.
Ajuste o cordame para evitar danos à máquina e para manter seu nivelamento.
TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
108
109
110
111
112
113
114
115
116
MUITO
OBRIGADO!
117

treinamento teórico de tesouras e plataformas

  • 1.
    FORMAÇÃO DE OPERADORDE FORMAÇÃO DE OPERADOR DE PLATAFORMA DE TRABALHO AÉREO PLATAFORMA DE TRABALHO AÉREO 1
  • 2.
    Capacitação 12.135. A operação,manutenção, inspeção e demais intervenções em maquinas e equipamentos devem ser realizadas por trabalhadores habilitados, qualificados, capacitados ou autorizados para este fim. 2
  • 3.
    12.136. Os trabalhadoresenvolvidos na operação, manutenção, inspeção e demais intervenções em maquinas e equipamentos devem receber capacitação providenciada pelo empregador e compatível com suas funções, que aborde os riscos a que estão expostos e as medidas de proteção existentes e necessárias, nos termos desta Norma, para a prevenção de acidentes e doenças. 12.137. Os operadores de maquinas e equipamentos devem ser maiores de dezoito anos, salvo na condição de aprendiz, nos termos da legislação vigente. 3
  • 4.
    NR 18 –Plataformas de Trabalho Aéreo Portaria 3.214 de 08/06/1978 ANEXO IV – (Alterado pela Portaria SIT n.º 40, de 7 de março de 2008 ) 1 Definição 1.1 Plataforma de Trabalho Aéreo – PTA é o equipamento móvel, autopropelido ou não, dotado de uma estação de trabalho (cesto ou plataforma) e sustentado em sua base por haste metálica (lança) ou tesoura, capaz de erguer-se para atingir ponto ou local de trabalho elevado. 4
  • 5.
    2 Requisitos Mínimosde Segurança 2.1 A PTA deve atender às especificações técnicas do fabricante quanto a aplicação, operação, manutenção e inspeções periódicas. 5 EMBASAMENTO LEGAL EMBASAMENTO LEGAL DO TREINAMENTO/NR 18 DO TREINAMENTO/NR 18
  • 6.
    2.2 O equipamentodeve ser dotado de: a) dispositivos de segurança que garantam seu perfeito nivelamento no ponto de trabalho, conforme especificação do fabricante; b) alça de apoio interno; c) guarda-corpo que atenda às especificações do fabricante ou, na falta destas, ao disposto no item 18.13.5 da NR- 18; 6 EMBASAMENTO LEGAL EMBASAMENTO LEGAL DO TREINAMENTO/NR 18 DO TREINAMENTO/NR 18
  • 7.
    d) painel decomando com botão de parada de emergência; e) dispositivo de emergência que possibilite baixar o trabalhador e a plataforma até o solo em caso de pane elétrica, hidráulica ou mecânica; f) sistema sonoro automático de sinalização acionado durante a subida e a descida. 7 EMBASAMENTO LEGAL EMBASAMENTO LEGAL DO TREINAMENTO/NR 18 DO TREINAMENTO/NR 18
  • 8.
    2.2.1 É proibidoo uso de cordas, cabos, correntes ou qualquer outro material flexível em substituição ao guardacorpo. 2.3 A PTA deve possuir proteção contra choques elétricos, por meio de: a)cabos de alimentação de dupla isolação; b) plugs e tomadas blindadas; c) aterramento elétrico; d) Dispositivo Diferencial Residual (DDR). 8 EMBASAMENTO LEGAL EMBASAMENTO LEGAL DO TREINAMENTO/NR 18 DO TREINAMENTO/NR 18
  • 9.
    3 Operação 3.1 Osmanuais de operação e manutenção da PTA devem ser redigidos em língua portuguesa e estar à disposição no canteiro de obras ou frentes de trabalho. 3.2 É responsabilidade do usuário conduzir sua equipe de operação e supervisionar o trabalho, a fim de garantir a operação segura da PTA; 9 EMBASAMENTO LEGAL EMBASAMENTO LEGAL DO TREINAMENTO/NR 18 DO TREINAMENTO/NR 18
  • 10.
    3.3 Cabe aooperador, previamente capacitado pelo empregador na forma do item 5 deste Anexo, realizar a inspeção diária do local de trabalho no qual será utilizada a PTA. 10 EMBASAMENTO LEGAL EMBASAMENTO LEGAL DO TREINAMENTO/NR 18 DO TREINAMENTO/NR 18
  • 11.
    3.4 Antes douso diário ou no início de cada turno devem ser realizados inspeção visual e teste funcional na PTA, verificando-se o perfeito ajuste e funcionamento dos seguintes itens: a) Controles de operação e de emergência; b) Dispositivos de segurança do equipamento; c) Dispositivos de proteção individual, incluindo proteção contra quedas; 11 EMBASAMENTO LEGAL EMBASAMENTO LEGAL DO TREINAMENTO/NR 18 DO TREINAMENTO/NR 18
  • 12.
    d) Sistemas dear, hidráulico e de combustível; e) Painéis, cabos e chicotes elétricos; f) Pneus e rodas; g) Placas, sinais de aviso e de controle; h) Estabilizadores, eixos expansíveis e estrutura em geral; i) Demais itens especificados pelo fabricante. 12
  • 13.
    3.5 Antes edurante a movimentação da PTA, o operador deve manter: a) visão clara do caminho a ser percorrido; b) distância segura de obstáculos, depressões, rampas e outros fatores de risco, conforme especificado em projeto ou ordem de serviço; c) distância mínima de obstáculos aéreos, conforme especificado em projeto ou ordem de serviço. 13
  • 14.
    3.5.1 O operadordeve limitar a velocidade de deslocamento da PTA, observando as condições da superfície, o trânsito, a visibilidade, a existência de declives, a localização da equipe e outros fatores de risco de acidente. 3.5.2 A PTA não pode ser deslocada em rampas com inclinações superiores à especificada pelo fabricante. 3.6 Quando houver outros equipamentos móveis ou veículos no local, devem ser tomadas precauções especiais, especificadas em projeto ou ordem de serviço. 14
  • 15.
    3.7 A PTAnão deve ser posicionada junto a qualquer outro objeto que tenha por finalidade lhe dar equilíbrio. 3.8 O equipamento deve estar afastado das redes elétricas de acordo com o manual do fabricante ou estar isolado conforme as normas específicas da concessionária de energia local, obedecendo ao disposto na NR-10. 3.9 A área de operação da PTA deve ser delimitada e sinalizada, de forma a impedir a circulação de trabalhadores. 15
  • 16.
    3.10 A PTAnão deve ser operada quando posicionada sobre caminhões, trailers, carros, veículos flutuantes, estradas de ferro, andaimes ou outros veículos, vias e equipamentos similares, a menos que tenha sido projetada para este fim. 16
  • 17.
    3.11 Antes dautilização da PTA, o operador deve certificar-se de que: a) estabilizadores, eixos expansíveis ou outros meios de manter a estabilidade estejam sendo utilizados conforme as recomendações do fabricante; b) a carga e sua distribuição na estação de trabalho, ou sobre qualquer extensão da plataforma, estejam em conformidade com a capacidade nominal determinada pelo fabricante para a configuração específica; c) todas as pessoas que estiverem trabalhando no equipamento utilizem dispositivos de proteção contra quedas e outros riscos. 17
  • 18.
    3.11.1 Todas assituações de mau funcionamento e os problemas identificados devem ser corrigidos antes de se colocar o equipamento em funcionamento, devendo o fato ser analisado e registrado em documento específico, de acordo com o item 18.22.11 da NR-18. 18
  • 19.
    3.12 Durante ouso da PTA, o operador deve verificar a área de operação do equipamento, a fim de certificar-se de que: a) a superfície de operação esteja de acordo com as condições especificadas pelo fabricante e projeto; b) os obstáculos aéreos tenham sido removidos ou estejam a uma distância adequada, de acordo com o projeto; 19
  • 20.
    c) as distânciaspara aproximação segura das linhas de força energizadas e seus componentes sejam respeitadas, de acordo com o projeto; d) inexistam condições climáticas que indiquem a paralisação das atividades; e) estejam presentes no local somente as pessoas autorizadas; f) não existam riscos adicionais de acidentes. 20
  • 21.
    3.13 Todos ostrabalhadores na PTA devem utilizar cinto de segurança tipo pára-quedista ligado ao guarda-corpo do equipamento ou a outro dispositivo específico previsto pelo fabricante. 3.14 A capacidade nominal de carga definida pelo fabricante não pode ser ultrapassada em nenhuma hipótese. 3.15 Qualquer alteração no funcionamento da PTA deve ser relatada e reparada antes de se prosseguir com seu uso. 21
  • 22.
    3.16 O operadordeve assegurar-se de que não haja pessoas ou equipamentos nas áreas adjacentes à PTA, antes de baixar a estação de trabalho. 3.17 Quando fora de serviço, a PTA deve permanecer recolhida em sua base, desligada e protegida contra acionamento não autorizado. 3.18 As baterias devem ser recarregadas em área ventilada, onde não haja risco de fogo ou explosão. 22
  • 23.
    4 Manutenção 4.1 Éresponsabilidade do proprietário manter um programa de manutenção preventiva de acordo com as recomendações do fabricante e com o ambiente de uso do equipamento, contemplando, no mínimo: 23
  • 24.
    a) verificação de: a1.funções e controles de velocidade, descanso e limites de funcionamento; a2. controles inferiores e superiores; a3. rede e mecanismos de cabos; a4. dispositivos de segurança e emergência; a5. placas, sinais de aviso e controles; 24
  • 25.
    b) ajuste esubstituição de peças gastas ou danificadas; c) lubrificação de partes móveis; d) inspeção dos elementos do filtro, óleo hidráulico, óleo do motor e de refrigeração; e) inspeção visual dos componentes estruturais e de outros componentes críticos, tais como elementos de fixação e dispositivos de travamento. 25
  • 26.
    4.1.1 O programadeve ser supervisionado por profissional legalmente habilitado. 4.2 A manutenção deve ser efetuada por pessoa com qualificação específica para a marca e modelo do equipamento. 4.3 Os equipamentos que não forem utilizados por um período superior a três meses devem ser submetidos à manutenção antes do retorno à operação. 26
  • 27.
    4.4 Quando identificadasfalhas que coloquem em risco a operação, a PTA deve ser removida de serviço imediatamente até que o reparo necessário seja efetuado. 4.5 O proprietário da PTA deve conservar, por um período de cinco anos, a seguinte documentação: a) registros de manutenção, contendo: a1. datas; a2. deficiências encontradas; a3. ação corretiva recomendada; a4. identificação dos responsáveis; 27
  • 28.
    b) registros detodos os reparos realizados, contendo: b1. a data em que foi realizado cada reparo; b2. a descrição do trabalho realizado; b3. identificação dos responsáveis pelo reparo; b4. identificação dos responsáveis pela liberação para uso. 28
  • 29.
    5 Capacitação 5.1 Ooperador deve ser capacitado de acordo com o item 18.22.1 da NR-18 e ser treinado no modelo de PTA a ser utilizado, ou em um similar, no seu próprio local de trabalho. 5.2 A capacitação deve contemplar o conteúdo programático estabelecido pelo fabricante, abordando, no mínimo, os princípios básicos de segurança, inspeção e operação, de forma compatível com o equipamento a ser utilizado e com o ambiente esperado. 5.2.1 A comprovação da capacitação deve ser feita por meio de certificado. 29
  • 30.
    5.3 Cabe aousuário: a) capacitar sua equipe para a inspeção e a manutenção da PTA, de acordo com as recomendações do fabricante; b) conservar os registros dos operadores treinados em cada modelo de PTA por um período de cinco anos; c) orientar os trabalhadores quanto ao uso, carregamento e posicionamento dos materiais na estação de trabalho da PTA. 5.4 O usuário deve impedir a operação da PTA por trabalhador não capacitado. 30
  • 31.
    6 Disposições Finais 6.1Este Anexo não se aplica às PTA para serviços em instalações elétricas energizadas. 6.2 Os projetos, especificações técnicas e manuais de operação e serviço dos equipamentos importados devem atender ao previsto nas normas técnicas vigentes no país. 6.3. Cabe ao usuário determinar a classificação de perigo de qualquer atmosfera ou localização de acordo com a norma ANSI/NFPA 505 e outras correlatas. 31
  • 32.
    6.3.1 Para operaçãoem locais perigosos, o equipamento deve atender ao disposto na norma ANSI/NFPA 505 e outras correlatas. 6.4 A PTA deve ser inspecionada e revisada segundo as exigências do fabricante antes de cada entrega por venda, arrendamento ou locação. 6.5 As instruções de operação do fabricante e a capacitação requerida devem ser fornecidas em cada entrega, seja por venda, arrendamento ou locação. 32
  • 33.
    6.6 Os fornecedoresdevem manter cópia dos manuais de operação e manutenção. 6.6.1 Os manuais de operação e manutenção são considerados parte integrante do equipamento, devendo ser fornecidos em qualquer locação, arrendamento ou venda e ser mantidos no local de uso do equipamento. 6.7 Os avisos contendo informações de segurança devem ser redigidos em língua portuguesa. 33
  • 34.
    6.8. É vedado: a)o uso de pranchas, escadas e outros dispositivos que visem atingir maior altura ou distância sobre a PTA; b) a utilização da PTA como guindaste; c) a realização de qualquer trabalho sob condições climáticas que exponham trabalhadores a riscos; 34
  • 35.
    d) a operaçãode equipamento em situações que contrariem as especificações do fabricante quanto a velocidade do ar, inclinação da plataforma em relação ao solo e proximidade a redes de energia elétrica; e) o uso da PTA para o transporte de trabalhadores e materiais não relacionados aos serviços em execução. 35
  • 36.
  • 37.
    Inspeção dos adesivoscom palavras Determine se os adesivos na máquina contêm palavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriada para verificar se todos os adesivos estão legíveis e nos devidos lugares. ADESIVOS 37
  • 38.
    Advertência: Os comandos deuma PTA para ser segura e eficiente requer perícia, extremo cuidado, vigilância e concentração bem como observância das normas e instruções comprovadas de segurança. ADVERTÊNCIA 38
  • 39.
    NÃO DEVERÃO OPERARA PTA : 39  Quem não souber ler e escrever – Minimo quarta série do ensino fundamental;  Quem for menor de 18 (dezoito anos);  Quem tiver visão e / ou audição deficientes, “sem a devida correção indicada” por médico;  Quem estiver fazendo uso de medicamentos controlados (Temporariamente ou não);  O operador que não estiver fisicamente ou mentalmente capacitado conforme determinação médica;  Quem não for adequadamente capacitado/instruído/treinado;
  • 40.
    ALGUNS MODELOS DEPLATAFORMAS ALGUNS MODELOS DE PLATAFORMAS 40
  • 41.
    Perigo A não observânciadas instruções e normas de segurança que constam neste manual pode resultar em morte ou ferimentos graves. Não opere a máquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA 41
  • 42.
    NORMAS DE SEGURANÇA NORMASDE SEGURANÇA Somente opere a máquina se recebeu treinamento adequado para isso; Seguir sempre as normas e instruções do fabricante ( manual da máquina ); Antes de utilizar faça uma inspeção da máquina, do local de trabalho e teste todas as funções; A máquina não é eletricamente isolada e não oferece proteção contra contatos c/corrente elétrica. 42
  • 43.
    NORMAS DE SEGURANÇA NORMASDE SEGURANÇA Tensão Fase a Fase Distância mínima de Aproximação segura 0 a 300 V Evitar contato 300 V a 50 kV 3,1 50 kV a 200 kV 4,6 200 kV a 350 kV 6,1 350 kV a 500 kV 7,6 500 kV a 750 kV 10,7 750 kV a 1.000 kV 13,7 Manter uma distância segura conforme tabela:
  • 44.
    44 RISCOS DE TOMBAMENTO Os ocupantes, os materiais e os equipamentos não devem exceder a capacidade máxima da plataforma = 227 kg (2 ocupantes );  Somente estender e elevar a lança se a máquina estiver em uma superfície firme e nivelada; Buracos
  • 45.
    45 RISCOS DE TOMBAMENTO Esta máquina dispõe de um alarme de inclinação como um indicador de nível. Este alarme soara somente quando estiver em um declive acentuado. Se o alarme soar: Inclinação Excessiva
  • 46.
    Se o alarmesoar quando a plataforma já estiver elevada, deve-se retrair a lança e descer a plataforma com cuidado e não girar a lança no procedimento de descida; Não utilizar os controles da plataforma para liberar uma plataforma que tenha ficado presa. Primeiro deve-se remover as pessoas e posteriormente utilizar os controles de solo; RISCOS DE TOMBAMENTO 46
  • 47.
     Não elevara lança se a velocidade do vento for superior a 12,5 ms;  Movimentar a máquina sempre na posição retraída; RISCOS DE TOMBAMENTO 47 Ventos Fortes
  • 48.
     Não movimentea máquina em um declive superior à capacidade máxima de inclinação em aclive, declive e de inclinação lateral da máquina. A capacidade de inclinação aplica-se somente a máquinas na posição retraída.  Não altere nem desative componentes da máquina;  Não coloque ou amarre cargas que se projetem para fora; RISCOS DE TOMBAMENTO 48
  • 49.
     As ferramentase materiais devem ser uniformemente distribuidos;  Não utilizar a máquina como guindaste e não utilizar a lança para empurrar objetos. RISCOS DE TOMBAMENTO 49
  • 50.
    50 RISCOS DE QUEDA Utilizarsempre o cinto de segurança e prender no ponto de amarração existente na plataforma; Não fique em pé na plataforma; Não desça da plataforma se ela estiver elevada; Sempre que for operar a máquina feche a porta de entrada;
  • 51.
    RISCOS DE COLISÃO Estejasempre atento ao limite de distância visual e aos pontos cegos. Não desça da plataforma se ela estiver elevada; Verificar sempre se há obstruções acima da área de trabalho e esteja atento aos riscos de esmagamento; 51
  • 52.
    RISCOS DE COLISÃO 52 Movimentea máquina o mais devagar possível conforme as condições do solo, nível, etc..
  • 53.
    RISCOS DE ACIDENTES PESSOAIS Não opere a máquina com vazamento de ar ou hidráulico;  Operar a máquina sempre em ambiente bem ventilado;  Somente pessoal da manutenção treinado deve abrir os compartimentos com tampa da máquina. O operador somente deve abri-la para realizar inspeção. Estes compartimentos devem ficar trancados durante a operação; 53
  • 54.
     Mantenha faíscas,chamas e cigarros acesos afastados da baterias. As baterias emitem um gás explosivo;  O conjunto de baterias deve permanecer destampado durante todo o ciclo de carregamento;  Não toque nos terminais da bateria nem as braçadeiras dos cabos com ferramentas que possam provocar faíscas. RISCOS DE EXPLOSÃO 54
  • 55.
    Riscos de danosaos componentes: Não utilize um carregador com mais de 48v para carregar as baterias. Os dois conjuntos de baterias devem ser carregados ao mesmo tempo. Desconecte o plugue do conjunto de baterias antes de removê-lo. RISCOS 55
  • 56.
    Riscos de choqueselétricos Inspecione diariamente o cabo da bobina, os cabos e a fiação para verificar se estão danificados. Substitua os itens danificados antes de iniciar a operação;  Evite contato com os terminais da bateria para evitar choques elétricos;  Retire anéis, relógios e outras jóias. RISCOS 56
  • 57.
    Risco de tombamento Nãouse baterias que pesem menos que o equipamento original. As baterias são utilizadas como contrapeso e são essenciais para a estabilidade da máquina. Cada bateria deve pesar 47,6 kg. Cada caixa para baterias, incluindo as baterias, deve pesar no 240,4 kg; Utilize uma empilhadeira para remover ou instalar os conjuntos de baterias. RISCOS 57
  • 58.
     A inspeçãopré-operação é uma inspeção visual realizada pelo operador antes de cada turno de trabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se há algo aparentemente errado com a máquina, antes que o operador execute os testes de funções.  A inspeção pré-operação também serve para determinar se são necessários procedimentos de manutenção de rotina. NOÇÕES BÁSICAS 58 É responsabilidade do operador realizar a inspeção pré- operação e a manutenção de rotina.
  • 59.
     Se fordetectado algum defeito ou alteração não autorizada nas condições originais de fábrica, a máquina deverá ser identificada e retirada de serviço.  Reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico de manutenção qualificado, de acordo com as especificações do fabricante. Após a conclusão dos reparos, o operador deve executar novamente uma inspeção pré-operação antes de prosseguir com os testes de funções. NOÇÕES BÁSICAS 59
  • 60.
    Consulte:  A seçãoadesivos;  Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico e se o nível está correto.  Adicione óleo, se necessário. Consulte a seção Manutenção;  Verifique se há vazamentos de fluido da bateria e se o nível está correto.  Adicione água destilada, se necessário. Consulte a seção Manutenção. INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO 60
  • 61.
     Verifique sehá danos, modificações não autorizadas, peças faltando ou instaladas de forma inadequada nos seguintes componentes ou áreas:  componentes elétricos, fiação e cabos elétricos;  unidade de propulsão hidráulica, mangueiras,  conexões, cilindros e distribuidores;  tanques hidráulicos;  motores de acionamento e da base giratória e cubos de torque; INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO 61
  • 62.
     coxins dalança;  pneus e rodas;  chaves limitadoras, alarmes e buzina;  alarmes e sinalizadores (se instalados);  porcas, parafusos e outros elementos de fixação;  entrada lateral/porta da plataforma. INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO 62
  • 63.
    Inspecione a máquinapor completo e verifique:  Se há trincas em soldas ou componentes estruturais;  Se há deformações ou danos na máquina;  Se todos os componentes estruturais e outros itens vitais estão presentes e todos os elementos de fixação e pinos associados estão nos seus devidos lugares e corretamente apertados;  Verifique se os dois conjuntos de bateria estão no local correto e conectados corretamente;  Depois de concluir a inspeção, verifique se todas as tampas dos compartimentos estão nos seus lugares e presas. INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO 63
  • 64.
    Observe e sigaestas instruções: As inspeções programadas de manutenção devem ser executadas por técnicos de manutenção qualificados, de acordo com as especificações do fabricante e com os requisitos relacionados no manual de responsabilidades. Legenda dos símbolos de manutenção Os símbolos a seguir foram utilizados neste manual para ajudar a indicar o objetivo das instruções. Estes são os respectivos significados dos símbolos exibidos no início de um procedimento de manutenção: Indica que são necessárias ferramentas para executar o procedimento. Indica que são necessárias novas peças para realizar o procedimento. MANUTENÇÃO 64
  • 65.
    É fundamental paraa operação da máquina manter o óleo hidráulico no nível correto. Níveis incorretos do óleo hidráulico podem danificar componentes hidráulicos As inspeções diárias permitem que o inspetor identifique variações no nível do óleo, o que pode indicar a existência de problemas no sistema hidráulico. 1 Verifique se a lança está na posição retraída e, em seguida, inspecione visualmente o reservatório na unidade de propulsão hidráulica. Resultado: o nível do óleo hidráulico deve estar entre as marcas FULL (CHEIO) e ADD (ADICIONAR) do reservatório de óleo hidráulico. 2 Adicione óleo, se necessário. Verifique o nível de óleo hidráulico MANUTENÇÃO 65
  • 66.
    Verifique as baterias Éfundamental que as baterias estejam em boas condições para um bom desempenho da máquina e para que a operação ocorra com segurança Níveis de fluido incorretos ou cabos e conexões danificados podem resultar em danos aos componentes e em situações de risco. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. O contato com circuitos energizados ou ativados pode resultar em morte ou acidentes pessoais graves. Retire anéis, relógios e outras jóias. MANUTENÇÃO 66
  • 67.
    Risco de acidentespessoais. As baterias contêm ácido. Evite derramamento do ácido das baterias ou contato com ele. Neutralize o ácido de bateria derramado com bicarbonato de sódio e água. Execute este teste depois de carregar completamente as baterias. 1. Coloque óculos e roupas de proteção; 2. Verifique se as conexões do cabo da bateria estão bem firmes e sem sinais de corrosão; 3. Remova as tampas da bateria; 4. Verifique o nível de ácido da bateria. Se necessário, complete com água destilada até o fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não encha demais; 5. Coloque as tampas. A colocação de protetores de terminais e de uma vedação contra corrosão ajuda a eliminar a corrosão nos terminais e cabos da bateria. ADVERTÊNCIA 67
  • 68.
    Manutenções trimestrais, anuaise a cada dois anos devem ser executadas por uma pessoa treinada e qualificada para realizar a manutenção na máquina, de acordo com os procedimentos que se encontram no manual de serviço. Máquinas que estiveram paradas por um período superior a três meses devem ser submetidas à inspeção trimestral antes de serem utilizadas novamente. MANUTENÇÃO PROGRAMADA 68
  • 69.
    Quem deve fazera manutenção da máquina? Preferencialmente o setor de assistência técnica da empresa que fabricou o equipamento! BLOQUEIO DAS FONTES DE ENERGIA Antes de começar a manutenção/limpeza da PTA, desligue a chave geral e prenda uma etiqueta de advertência com os dizeres "Não Ligue", "Não Opere“. Coloque em prática o PROGRAMA DE PROGRAMA DE BLOQUEIO DE FONTES DE ENERGIA PERIGOSAS DE SUA EMPRESA. BLOQUEIO DE FONTES DE ENERGIA PERIGOSAS DE SUA EMPRESA. 69
  • 70.
    Os testes defunções têm como objetivo descobrir defeitos antes de colocar a máquina em funcionamento. O operador deve seguir as instruções passo a passo para testar todas as funções da máquina. Nunca utilize uma máquina com defeito. Se forem detectados defeitos, a máquina deverá ser identificada e colocada fora de serviço. Reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico de manutenção qualificado, de acordo com as especificações do fabricante. Após a conclusão dos reparos, o operador deve executar uma inspeção pré-operação e os testes de funções novamente, antes de colocar a máquina em operação. TESTES DE FUNÇÕES 70
  • 71.
    Não opere amáquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. 1. Evitar situações de risco. 2. Realizar sempre uma inspeção pré-operação. 3. Fazer sempre os testes de funções antes de utilizar a máquina. 4. Conheça e compreenda os testes de funções antes de prosseguir para a próxima seção. 5. Inspecionar o local de trabalho. 6. Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada. TESTES DE FUNÇÕES 71
  • 72.
    Nos controles desolo 2. Coloque a chave de comando na posição de controle de solo. 3. Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. Resultado: o sinalizador (se instalado) deve piscar. Teste a parada de emergência 4. Empurre o botão vermelho de parada de emergência para a posição desligado. Resultado: todas as funções devem estar fora de operação. 5. Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. TESTES DE FUNÇÕES 72
  • 73.
    Teste as funçõesda máquina 6. Não segure a chave de habilitação de função em nenhuma direção. Tente acionar cada chave seletora de função da lança e da plataforma. Resultado: as funções da lança e da plataforma não devem operar. 7. Segure a chave de habilitação de função em um dos lados e acione cada chave seletora de função da lança e da plataforma. Resultado: todas as funções da lança e da plataforma devem funcionar, completando um ciclo de operação. O alarme de descida (se instalado) deve soar enquanto a lança estiver descendo. TESTES DE FUNÇÕES 73
  • 74.
    Teste o sensorde inclinação 8. Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. Puxe o botão vermelho de parada de emergência da plataforma para a posição ligado. 9. Abra a tampa da base giratória na lateral oposta à dos controles de solo e localize o sensor de inclinação à direita da bomba hidráulica. 10. Pressione um lado do sensor de inclinação, mantendo-o pressionado por 5 segundos. Resultado: o alarme, localizado na plataforma, deve soar. TESTES DE FUNÇÕES 74
  • 75.
    Teste os controlesauxiliares 11. Coloque a chave de comando na posição de controle de solo. 12. Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. 13. Simultaneamente, mantenha a chave de alimentação auxiliar na posição ligado e ative cada chave seletora de função da lança. Observação: Para conservar a carga da bateria, teste cada função através de um ciclo parcial de operação. Resultado: todas as funções da lança devem funcionar. Selecione uma área de teste que seja firme, plana e sem obstáculos. TESTES DE FUNÇÕES 75
  • 76.
    Teste a paradade emergência 14. Pressione o botão vermelho de parada de emergência da plataforma para a posição desligado. 15. Ative cada alavanca de controle de função da máquina ou chave seletora. Resultado: nenhuma função deve operar. 16. Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. Nos controles da plataforma TESTES DE FUNÇÕES 76
  • 77.
    Teste as funçõesda máquina 19. Pressione a chave de pé. 20. Ative cada alavanca de controle de função da máquina ou chave seletora. Resultado: todas as funções da lança e da plataforma devem funcionar, completando um ciclo de operação. Observação: Controle a velocidade das funções da lança ajustando o controlador de velocidade de função da lança. As funções de movimento e direção não serão afetadas pelo controlador de velocidade de função da lança. TESTES DE FUNÇÕES 77
  • 78.
    Teste a direção 21.Pressione a chave de pé. 22. Pressione a chave oscilante na parte superior da alavanca de controle de movimento na direção identificada pelo triângulo azul no painel de controle. Resultado: as rodas comandadas pela direção devem virar na direção apontada pelos triângulos azuis do chassi da máquina. 23. Pressione a chave oscilante na direção identificada pelo triângulo amarelo no painel de controle. Resultado: as rodas comandadas pela direção devem virar na direção apontada pelos triângulos amarelos no chassi da máquina. TESTES DE FUNÇÕES 78
  • 79.
    Teste o movimentoe o freio 24. Pressione a chave de pé. 25. Mova lentamente a alavanca de controle de movimento na direção indicada pela seta azul no painel de controle até que a máquina comece a se mover e, em seguida, retorne a alavanca para a posição central. Resultado: a máquina deve mover-se na direção indicada pela seta azul no chassi da máquina e, em seguida, parar abruptamente. TESTES DE FUNÇÕES 79
  • 80.
    26. Mova lentamentea alavanca de controle de movimento na direção indicada pela seta amarela no painel de controle até que a máquina comece a se mover e, em seguida, retorne a alavanca para a posição central. Resultado: a máquina deve mover-se na direção indicada pela seta amarela no chassi da máquina e, em seguida, parar abruptamente. Observação: os freios devem ter capacidade de manter a máquina freada quando em terreno inclinado. TESTES DE FUNÇÕES 80
  • 81.
    30. Mova esegure a chave seletora de habilitação de movimento para qualquer lado e mova, lentamente, a alavanca de controle de movimento, deslocando-a do centro. Resultado: a função de movimento deve funcionar. Observação: Quando o sistema de habilitação de movimento estiver em uso, a máquina poderá movimentar-se no sentido oposto ao do movimento da alavanca de controle de movimento e direção. Utilize as setas de direção com código de cores nos controles da plataforma e no chassi da máquina para identificar a direção do movimento. TESTES DE FUNÇÕES 81
  • 82.
    Teste a velocidadede operação limitada 31. Pressione a chave de pé. 32. Levante a lança primária cerca de 61 cm. 33. Mova lentamente a alavanca de controle de movimento para a posição de movimento máximo. Resultado: a velocidade de operação máxima obtida com a lança primária elevada não deve exceder 30 cm por segundo. 34. Desça a lança primária até a posição retraída. 35. Eleve a lança secundária aproximadamente 61 cm. 36. Mova lentamente a alavanca de controle de movimento. Resultado: a velocidade de operação máxima obtida com a lança secundária elevada não deve exceder 30 cm por segundo. TESTES DE FUNÇÕES 82
  • 83.
    37. Desça alança secundária até a posição retraída. 38. Estenda a lança primária aproximadamente 30 cm. 39. Mova lentamente a alavanca de controle de movimento para a posição de movimento máximo. Resultado: a velocidade de operação máxima obtida com a lança primária estendida não deve exceder 30 cm por segundo. 40. Retraia a lança. Se a velocidade de operação com a lança primária elevada, secundária elevada ou a lança primaria estendida exceder 30 cm por segundo, identifique imediatamente a máquina e coloque-a fora de serviço. TESTES DE FUNÇÕES 83
  • 84.
    Teste os controlesauxiliares 41. Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. 42 .Pressione a chave de pé. 43. Simultaneamente, mantenha a chave de alimentação auxiliar na posição ligado e ative cada alavanca de controle de função ou chave seletora. Observação: Para conservar a carga da bateria, teste cada função através de um ciclo parcial de operação. Resultado: todas as funções da lança e da direção devem funcionar. As funções de movimento não devem operar com alimentação auxiliar. TESTES DE FUNÇÕES 84
  • 85.
    Teste da funçãode seleção de elevação/ movimento (se instalada) 44. Pressione a chave de pé. 45. Mova a alavanca de controle de movimento para fora do centro e ative a chave seletora de função da lança. Resultado: nenhuma função da lança deve funcionar. A máquina moverá na direção indicada no painel de controle TESTES DE FUNÇÕES 85
  • 86.
    Noções básicas A inspeçãodo local de trabalho ajuda o operador a determinar se o local é adequado para a operação segura da máquina. Ela deve ser realizada pelo operador antes de mover a máquina para o local de trabalho. É responsabilidade do operador ler e lembrar-se dos riscos no local de trabalho, prestar atenção e evitá-los durante a movimentação, assim como o ajuste e a operação da máquina. INSPEÇÃO DO LOCAL DE TRABALHO 86
  • 87.
    Fique atento eevite as seguintes situações de risco:  declives acentuados ou buracos;  lombadas, obstruções ou detritos;  superfícies inclinadas;  superfícies instáveis ou escorregadias;  obstruções elevadas e condutores de alta tensão;  locais perigosos;  superfície com pouca resistência para suportar todas as forças de carga impostas pela máquina;  condições de clima e vento;  presença de pessoal não autorizado;  outras possíveis condições inseguras. INSPEÇÃO DO LOCAL DE TRABALHO 87
  • 88.
    INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Nãoopere a máquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. 1. Evitar situações de risco; 2. Realizar sempre uma inspeção pré-operação; 3. Realizar sempre os testes de funções antes da utilização; 4. Inspecionar o local de trabalho; 5. Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada. INSPEÇÃO DO LOCAL DE TRABALHO 88
  • 89.
    Noções básicas É responsabilidadedo operador cumprir todas as normas e instruções de segurança constantes nos manuais do operador. Utilizar a máquina apenas para elevar pessoas e suas ferramentas e materiais. Somente pessoas treinadas e autorizadas devem ter permissão para operar a máquina. Cumprir as normas e instruções de segurança constantes nos manuais do operador, de segurança e de responsabilidades. Isso significa que cada novo operador deve executar uma inspeção pré-operação, testes de funções e uma inspeção do local de trabalho antes de utilizar a máquina. 89
  • 90.
    Pressione o botãovermelho de parada de emergência do solo ou da plataforma para a posição desligado a fim de parar todas as funções e desligar o motor. Conserte qualquer função que opere quando o botão vermelho de parada de emergência estiver pressionado. A seleção e o acionamento dos controles de solo cancelam a ação do botão vermelho de parada de emergência da plataforma. PARADA DE EMERGÊNGIA 90
  • 91.
    Utilize alimentação auxiliarse a fonte de alimentação primária falhar. 1. Coloque a chave de comando na posição de controle de solo ou da plataforma; 2. Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado; 3. Pressione a chave de pé ao acionar os controles auxiliares da Plataforma; 4. Simultaneamente, mantenha pressionada a chave de alimentação auxiliar e ative a função desejada. A função de movimento não funcionará com a alimentação auxiliar. CONTROLES AUXILIARES 91
  • 92.
    Operação a partirdo solo 1. Coloque a chave de comando na posição de controle de solo. 2. Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. Para posicionar a plataforma 1. Segure a chave de habilitação da função em qualquer um dos lados. 2. Mova a chave seletora apropriada, de acordo com as marcas no painel de controle. As funções de movimento e direção não estão disponíveis nos controles de solo. CONTROLES AUXILIARES 92
  • 93.
    CAPACIDADE MÁXIMA Capacidade máximade inclinação, aclive com contrapeso (capacidade de inclinação): 30% (17º) Capacidade máxima de inclinação, declive com contrapeso (capacidade de inclinação): 20% (11º) Capacidade máxima de inclinação lateral: 25% (14º) 93
  • 94.
    Habilitação do movimento Alâmpada acesa indica que a lança passou de uma das rodas não comandadas pela direção e que a função de movimento foi interrompida. Para acionar, segure a chave de habilitação de movimento em um dos lados e mova lentamente a alavanca de controle de movimento para fora do centro. Esteja ciente de que a máquina pode mover-se na direção oposta à dos controles de movimento e direção. Utilize sempre as setas de direção com código de cores nos controles da plataforma e no chassi da máquina para identificar a direção do movimento da máquina. ITENS DE SEGURANÇA 94
  • 95.
    Lâmpada indicadora defalha no controlador acesa Se a lâmpada indicadora de falha no controlador estiver acesa, pressione o botão vermelho de parada de emergência, aguarde alguns segundos e puxe o botão de parada de emergência para reinicializar o sistema. Se a lâmpada permanecer acesa, identifique e retire a máquina do serviço. Lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma (se instalada) A lâmpada piscando indica que a plataforma está sobrecarregada e que as funções não funcionarão. Remova peso da plataforma até a lâmpada apagar. ITENS DE SEGURANÇA 95
  • 96.
    Lâmpada indicadora demáquina desnivelada (se instalada) A lâmpada acesa indica que a máquina está desnivelada. O alarme de inclinação soa quando a lâmpada estiver acesa. Mova a máquina para uma superfície firme e nivelada. ITENS DE SEGURANÇA 96
  • 97.
    Proteção contra queda Equipamentopessoal de proteção contra queda (PFPE) é exigido ao operar a máquina. Cintos de segurança Todo equipamento PFPE deve estar de acordo com as normas governamentais aplicáveis e deve ser inspecionado e utilizado de acordo com as instruções de seu fabricante. ITENS DE SEGURANÇA 97
  • 98.
    Após cada utilização 1.Selecione um local de estacionamento seguro: uma superfície nivelada e firme, sem obstruções e tráfego. 2. Retraia e desça a lança até a posição retraída. 3. Gire a base giratória de modo que a lança fique entre as rodas não comandadas pela direção. 4. Coloque a chave de comando na posição desligado e remova a chave para evitar a utilização por pessoas não autorizadas. 5. Calce as rodas. 6. Carregue as baterias (se necessário). APÓS O USO DO EQUIPAMENTO 98
  • 99.
    Instruções da bateriae do carregador Observe e siga estas instruções: Não utilize um carregador externo nem a bateria do amplificador. Carregue a bateria em uma área bem ventilada. Utilize tensão de entrada CA adequada para carregar, conforme indicado no carregador. Use somente baterias e carregadores autorizados pelo fabricante. BATERIA 99
  • 100.
    Para carregar abateria: 1. Verifique se as baterias estão conectadas antes de carregá-las. 2. Abra o compartimento da bateria. O compartimento deve permanecer aberto durante todo o ciclo de carregamento. 3. Remova as tampas da bateria e verifique o nível de ácido. Se necessário, acrescente água destilada somente o suficiente para cobrir as placas. Não encha demais antes do ciclo de carregamento. 4. Recoloque as tampas da bateria. 5. Conecte o carregador de bateria a um circuito CA aterrado. 6. Ligue o carregador de bateria. 7. O carregador indicará quando a bateria estiver totalmente carregada. 8. Verifique o nível de ácido da bateria quando o ciclo de carregamento for concluído. Complete com água destilada até o fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não encha demais. BATERIA 100
  • 101.
    Instruções de abastecimentoe carregamento de bateria seca 1. Remova as tampas da bateria e remova permanentemente a vedação plástica das aberturas de respiro da bateria. 2. Abasteça cada célula com ácido de bateria (eletrólito) até que o nível seja suficiente para cobrir as placas. Não encha até o nível máximo antes da conclusão do ciclo de carregamento da bateria. O excesso pode provocar transbordamento do ácido da bateria durante o carregamento. Neutralize o ácido de bateria derramado com bicarbonato de sódio e água. 3. Coloque as tampas da bateria. 4. Carregue a bateria. 5. Verifique o nível de ácido da bateria quando o ciclo de carregamento for concluído. Complete com água destilada até o fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não encha demais. BATERIA 101
  • 102.
    INSTRUÇÕES DE TRANSPORTEE ELEVAÇÃO Estacionar o veículo em uma superfície nivelada. O veículo de transporte deve estar preso para evitar que deslize enquanto a máquina estiver sendo carregada. Verifique se a capacidade do veículo, as superfícies de carga e as correntes ou correias são suficientes para suportar o peso da máquina. Antes de transportar, verifique se a base giratória está presa com a trava de rotação. TRANSPORTE E ELEVAÇÃO 102
  • 103.
    Não movimente amáquina em um declive superior à capacidade de inclinação ou de inclinação lateral da máquina. Consulte o item Operação em declive, na seção Instruções de operação. Se o assento do veículo de transporte exceder a capacidade máxima de inclinação em aclive ou declive, a máquina deve ser carregada e descarregada por meio de um guindaste. TRANSPORTE E ELEVAÇÃO 103
  • 104.
    Configuração de rodalivre para Içamento 1. Calce as rodas para impedir que a máquina se desloque. 2. Libere os freios das rodas não comandadas pela direção, virando as tampas de desconexão do cubo de tração. 3. Verifique se a linha do guincho está presa de forma adequada aos pontos de amarração do chassi da máquina e se o caminho está desobstruído. TRANSPORTE E ELEVAÇÃO 104
  • 105.
    Após o carregamentoda máquina: 1 Calce as rodas para impedir que a máquina se desloque. 2 Aplique os freios das rodas não comandadas pela direção, virando as tampas de desconexão do cubo de tração. Não é recomendável rebocar a máquina. Se a máquina precisar ser rebocada, não exceda 3,2 km/h. TRANSPORTE E ELEVAÇÃO 105
  • 106.
    Instruções de transportee elevação Prender a caminhão ou trailer para transporte Sempre calce as rodas da máquina ao prepará-la para transporte. Coloque a chave de comando na posição desligado e remova-a antes de iniciar o transporte. Inspecione a máquina por completo para ver se hápeças frouxas ou soltas. TRANSPORTE E ELEVAÇÃO 106
  • 107.
    Fixação do chassi Utilizeos pontos de amarração no chassi da máquina para fixá-la à superfície de transporte. Utilize correntes ou correias de grande capacidade de carga. Utilize 4 correntes, no mínimo. Ajuste o cordame para evitar danos às correntes. Fixação da plataforma Verifique se a plataforma está na posição retraída. Fixe a plataforma com uma correia de nylon colocada sobre a montagem da plataforma, próxima ao rotor (veja abaixo). Ao prender a seção da lança, não pressione demais. Fixação da plataforma Verifique se o jib e a plataforma estão na posição retraída. Fixe a plataforma com uma correia de nylon colocada sobre a montagem da plataforma, próxima ao rotor (veja abaixo). Ao prender a seção da lança, não pressione demais. FIXAÇÃO 107
  • 108.
    Observe e sigaestas instruções: Somente pessoal técnico qualificado deve ajustar e elevar a máquina. Verifique se a capacidade do guindaste, as superfícies de carregamento e as correias ou cabos são suficientes para suportar o peso da máquina. Consulte o peso da máquina na plaqueta de identificação. Instruções de elevação Abaixe e retraia completamente a lança. Abaixe totalmente o jib (se instalado). Remova todos os itens soltos da máquina. Determine o centro de gravidade da máquina, utilizando a figura desta página. Prenda o cordame somente nos pontos de elevação indicados na máquina. Existem quatro pontos de elevação no chassi. Ajuste o cordame para evitar danos à máquina e para manter seu nivelamento. TRANSPORTE E ELEVAÇÃO 108
  • 109.
  • 110.
  • 111.
  • 112.
  • 113.
  • 114.
  • 115.
  • 116.
  • 117.

Notas do Editor

  • #38 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #39 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #40 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #43 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #44 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #45 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #48 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #49 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #50 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #51 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #52 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #53 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #54 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #55 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #56 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #57 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #58 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #59 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #60 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #61 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #62 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #63 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #64 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #65 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #66 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #67 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #68 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #70 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #71 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #72 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #73 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #74 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #75 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #76 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #77 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #78 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #79 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #80 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #81 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #82 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #83 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #84 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #85 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #86 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #87 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #88 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #89 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #90 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #91 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #92 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #93 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #94 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #95 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #96 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #97 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #98 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #99 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #100 Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.