TÓPICOS
1. Objetivo dotreinamento
2. NR-12 Conceito Geral
3. Cenário atual
4. Importância da cultura de SHE
5. Equipamentos básicos de obras
6. Recomendações gerais
7. Ocorrências de acidentes
8. Considerações finais
9. Definições de ferramentas manuais e elétricas
10. Elementos Auxiliares
11. Tipos de ferramentas
3.
TÓPICOS
12. Riscos
13. Riscoscom ferramentas de impacto
14. Riscos com ferramentas cortantes
15. Ferramentas abrasivas
16. Ferramentas de torção
17. Ferramentas de fixar ou segurar
18. Normas de segurança geral
19. Equipamentos de Proteção Individual
20. Legislação afetada
21. Regras de segurança para ferramentas
elétricas
22. Como evitar acidentes
23. Instruções de segurança para ferramentas
elétricas manuais
4.
OBJETIVO DO TREINAMENTO
Esse treinamento tem como objetivo sensibilizar e capacitar os
colaboradores quanto as exigências de segurança na instalação, operação e
manutenção de máquinas e equipamentos mais utilizados nas respectivas
frentes de serviço das obras e grande empreendimentos.
Tal treinamento visa promover o melhor entendimento da
importância da segurança durante a execução do trabalho,
principalmente portando e/ou operando os equipamentos
pertinentes ao serviço e conhecer a norma
regulamentadora do Ministério do Trabalho e Emprego que
regulamenta as diretrizes para a segurança no manuseio
desses equipamentos, que é a NR12.
5.
NR-12 – CONCEITUAÇÃOGERAL
A NR12 é uma Norma Regulamentadora do Ministério do Trabalho e Emprego
referente a SEGURANÇA NO TRABALHO EM MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS.
Sua primeira publicação data de 08/06/1978 e se caracterizou como um formato
normativo estruturado baseado nas premissas estabelecidas na CLT –
Consolidação das Leis Trabalhistas em seus artigos 184, 185 e 186. Sua última
atualização data de 08/12/2011.
Em seus “Princípios Gerais”, assim diz o item 12.1:
“Esta Norma Regulamentadora e seus anexos definem referências técnicas,
princípios fundamentais e medidas de proteção para garantir a saúde e a
integridade física dos trabalhadores e estabelece requisitos mínimos para a
prevenção de acidentes e doenças do trabalho nas fases de projeto e de utilização
de máquinas e equipamentos de todos os tipos, e ainda à sua fabricação,
importação, comercialização, exposição e cessão a qualquer título, em todas as
atividades econômicas...”
6.
SEGURANÇA DO TRABALHOE A NR-12
CENÁRIO NACIONAL
Em 2013, foram registrados 432.254 acidentes de trabalhos típicos, isto é,
aqueles no ambiente de trabalho e que podem ser evitados, contabilizando
um aumento de 1,5% em relação a 2012 (pior marca em 7 anos);
111.601 acidentes de trajeto, contabilizando 8,3% a mais que 2012
(pior marca em 44 anos);
De 2012 para 2013, aumentaram os óbitos em 1,1% e as incapacidades
temporárias em 0,9%, somando 613.601 benefícios pagos ou 83,21% dos
acidentes liquidados;
Em 2013, apenas 11 tipos de máquinas como
serras; calandras; prensas; tornos; fresadoras;
laminadoras; máquinas de embalar, provocaram
55.118 acidentes, cerca de 10% dos acidentes
registrados pelas empresas no Brasil.
Fonte: Revista Proteção (Dados AEPS 2013)
7.
Define-se como Segurançado trabalho (ou também denominado segurança
ocupacional) um conjunto de ciências e tecnologias que tem o objetivo de
promover a proteção do trabalhador no seu local de trabalho, visando a redução
de acidentes do trabalho e doenças ocupacionais.
Além disso, a segurança do trabalho trata-se de uma ciência multidisciplinar,
sendo constituída por diversas outras disciplinas, tais como: medicina do trabalho,
psicologia, ergonomia, higiene do trabalho, meio ambiente, combate a incêndios,
saúde, engenharia, entre outras.
Destacam-se entre as principais atividades da segurança do trabalho:
Prevenção de acidentes;
Promoção da saúde;
Prevenção de incêndios.
“Nenhum trabalho será tão urgente, que não possa ser planejado e executado com segurança. O
trabalho é necessário, a segurança importante, a vida essencial.
Respeite a vida, trabalhe com segurança!”
IMPORTÂNCIA DA CULTURA SHE
8.
EQUIPAMENTOS BÁSICOS DE
OBRASE GRANDES
EMPREENDIMENTOS
Esmerilhadeiras Manuais;
Serra Tico-Tico;
Serra Policorte;
Martelete Elétrico
Serra Circular ;
Serra de Fita;
Serra Policorte;
Furadeira ;
Parafusadeira ;
Compactador de Solo ;
Soprador ;
9.
FERRAMENTAS ELÉTRICAS MANUAIS
1– Definições de Ferramenta Manual e Elétrica
Ferramenta manual, é toda aquela que exige somente
o esforço humano para a sua utilização.
Ferramenta manual elétrica, é toda aquela que utiliza
energia elétrica para o seu funcionamento.
2 - Elementos auxiliares
Cabos, fiação, mangueiras, engates rápidos,
proteções, travas, etc.
3 - Tipos de ferramentas
3.1- Ferramenta de impacto
3.2- Ferramentas cortantes
3.3- Ferramentas abrasivas
3.4- Ferramentas de torção
3.5- Ferramentas de fixar ou segurar
10.
FERRAMENTAS ELÉTRICAS MANUAIS
3- Tipos de ferramentas
3.1- Ferramenta de impacto
3.2- Ferramentas cortantes
3.3- Ferramentas abrasivas
3.4- Ferramentas de torção
3.5- Ferramentas de fixar ou segurar
4 - Riscos
Os maiores riscos no uso das ferramentas manuais, se devem
principalmente a forma com que estas são aplicadas. Uso
incorreto, ferramenta inadequada para a operação, ferramenta
defeituosa, elementos auxiliares defeituosos, são as principais
causas de acidentes.
11.
FERRAMENTAS ELÉTRICAS MANUAIS
Furadeirade impacto ( elétrica ou pneumatica).
• uso em aço, metais, madeiras ou materiais sintéticos;
• broca inadequada para a operação e sem corte;
• furadeira danificada, ou aquecendo irregularmente;
• mandril danificado;
• fio ou tomada danificado;
• mangueira ou engate rápido danificado.
• vibrações
Rebarbadores, marteletes e rasqueteadores ( pneumatico ).
• uso inadequado;
• mangueira ou engate rápido danificado;
• talhadeira ou rasquete danificados;
• vibrações.
12.
Normas de segurança(geral)
• Treinar e reciclar os usuarios quanto a maneira correta e segura de utilização;
•
• O treinamento deve ser formal, registrado, na admissão ou mudança de
função do funcionario, e da mesma forma a reciclagem a cada 2 anos;
•
• Os usuarios devem evitar o uso de adornos pessoais, e cabelos longos
devem ser amarrados;
• As ferramentas devem ser selecionadas para cada tipo de atividade, sempre
de boa qualidade, e se possível com certificado.
• Iinspecionar periódicamente as ferramentas, visando conserva-las em
condições eficientes e seguras de uso;
13.
Regras de segurançapara ferramentas elétricas
• Aterre todas as ferramentas que não possuam duplo isolamento.
• Se a ferramenta for equipada com um plugue de trás com pinos,
encaixe-o numa tomada de trás com entradas. Se estiver usando um
adaptador para tomada de duas entradas, fixe o fio adaptador num
terra conhecido.
• Nunca remova o terceiro pino.
• Mantenha todas as proteções no lugar e em boas condições.
• Mantenha a área de trabalho limpa. Áreas e bancadas cheias de
entulhos são um convite aos acidentes.
• Evite ambientes perigosos. Não use ferramentas elétricas em locais
úmidos ou molhados. Mantenha as áreas bem iluminadas.
• Manenha crianças afastadas. Todos os visitantes devem ser mantidos
a uma distância segura da área de trabalho.
• Não force a ferramenta! Ela fará melhor o trabalho e de maneira mais
segura se for usada sob as condições para as quais foi projetada.
• Não separe as pernas do cabo elétrico.
• Se, acidentalmente, cortar o cabo ou danificar o isolamento de
qualquer maneira, não tente repará-lo por sua conta e risco. Entregue-a
para substituição e/ou reparos imediatos. Não substitua cabos de
extensão por sua conta.
14.
Regras de segurançapara ferramentas elétricas
• Quando sair da área de trabalho temporariamente, guarde as ferramentas
longe do alcance de crianças.
• Use o vestuário apropriado - sem jóias ou roupas folgadas. Elas podem
agarrar-se em peças móveis. Calçados e luvas de borracha são recomendados
quando se trabalha em áreas abertas.
• Use óculos de segurança com a maioria das ferramentas. Use também uma
máscara contra pó ou de proteção facial, se a operação produzir poeira.
• Não abuse do cabo. Nunca carregue uma ferramenta segurando pelo cabo
elétrico, ou desligue da tomada puxando por ele. Mantenha o cabo afastado de
fontes de calor, óleo ou bordas cortantes.
• Prenda seu trabalho. Use garras ou um torno de mesa (morsa). É mais seguro
do que usar as mãos, ficando com ambas livres para segurar a ferramenta.
• Não se estique para alcançar o ponto de trabalho. Mantenha- se bem
equilibrado durante todo o tempo.
• Desligue a ferramenta quando não estiver usando-a, antes da manutenção, e
quando trocar acessórios como lâminas, brocas ou cortadores.
15.
Regras de segurançapara ferramentas elétricas
• Remova as chaves e chavetas de ajuste. Forme o hábito de verificar se
as chavetas e chaves de ajustes foram removidas da ferramenta antes de
ligá-la.
• Evite partidas acidentais. Não carregue ferramentas conectadas na
tomada com o dedo no gatilho.
• Não repare ou desmonte a ferramenta. Leve-a a uma oficina autorizada
ou substitua-a.
• Conheça sua ferramenta elétrica. Aprenda suas aplicações e limitações,
assim como os riscos em potencial associados à sua operação.
• Cuidados com Ferramentas Elétricas Portáteis
• Procure sempre ler os manuais das ferramentas elétricas portáteis e as
recomendações de segurança indicadas pelo fabricante.
• Aprenda o método de utilização e procure informações sobre a
construção da ferramenta elétrica manual para entender sobre os seus
riscos e perigos.
• Nunca utilize bijouterias, roupas folgadas ou luvas que possam atrapalhar
a operação.
• Segure as ferramentas com firmeza pois há possibilidade destas
ferramentas escaparem de suas mãos, por trabalharem em alta rotação.
16.
Regras de segurançapara ferramentas elétricas
• Ao realizar algum tipo de substituição de componente da ferramenta
(broca, rebolo, etc.), retire o “plug” da tomada de energia.
• Nos trabalhos com ferramentas elétricas portáteis em locais úmidos,
quando necessário, adote plataformas isolantes, como tapetes de
borracha e verifique se o cabo está em perfeitas condições de uso, além
de aterradas.
• Tome cuidado com extensões - evitando-as - sempre que possível
• Utilize todos os EPI’s necessários
• Sinalizem e isolem a área de trabalho de forma adequada
• Não utilize ferramentas elétricas na presença de vapores e gases
inflamáveis. Providencie previamente sistemas de exaustão e
monitoramento do local com o explosímetro.
17.
Instruções de Segurançapara Ferramentas Elétricas Manuais
Atenção! Quando estiver a utilizar ferramentas elétricas, deve sempre
tomar em consideração
todas as precauções básicas de segurança para evitar o risco de
incêndio, choque elétrico e danos pessoais.
Mantenha sempre limpa a área de trabalho. Areas de trabalho desarrumadas
podem implicar acidentes.
Ter em atenção ao ambiente do local de trabalho. Não deve expôr as
ferramentas elétricas à chuva nem usá-las em locais húmidos ou molhados.
Mantenha a sua área de trabalho bem iluminada. Não usar as ferramentas elétricas
onde haja risco de incêndio ou explosão.
Previna-se contra choques elétricos. Evitar o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra (tubos, irradiadores, frigoríficos, etc.).
Mantenha as crianças afastadas. Não as deve deixar mexer nas ferramentas ou
na extensão de cabo. Todos os visitantes devem ser mantidos afastados da área de
trabalho.
Guarde as ferramentas. Sempre que não estiverem em uso, as ferramentas
devem ser guardadas em locais secos e seguros (com fechadura) longe do alcance
das crianças.
18.
Instruções de Segurançapara Ferramentas Elétricas Manuais
Não forçe a ferramenta. Fará melhor o seu trabalho e de um modo mais seguro
se for utilizada segundo a sua função.
Use a ferramenta correta. Não utilize ferramentas ou acessórios para amadores
em trabalhos pesados que exigem máquinas profissionais. Não utilize ferramentas
para trabalhos que não são indicados.
Vista-se adequadamente. Não use roupas folgadas ou bijutaria pois podem ficar
presas nas partes móveis da máquina. É recomendado o uso de luvas de
borracha e calçado anti-derrapante (sola de borracha) quando trabalhar no
exterior. Se tiver o cabelo comprido apanhe-o ou use uma proteção.
Não maltrate o cabo. Não deverá nunca transportar a ferramenta pelo cabo, nem
deverá puxar por este para desligá-la da corrente. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleo e bordos afiados.
Fixe a peça a trabalhar. Use grampos ou um dispositivo para suster a sua peça
de trabalho. É mais seguro do que usar a sua mão, e fica assim com ambas as
mãos livres para manusear a sua máquina.
Não se incline demasiadamente. Mantenhase numa posição de pé e bem
equilibrada.
19.
Instruções de Segurançapara Ferramentas Elétricas Manuais
Faça uma manutenção cuidada das ferramentas. Mantenha as ferramentas
afiadas e limpas para que funcionem melhor e com maior segurança. Inspecione
periodicamente os cabos e, se verificar que estes estão danificados, mande-os
reparar num centro de assistência técnica. Mantenha
as mãos secas, limpas e sem óleo nem gordura.
Desligue as ferramentas. Desligue as ferramentas quando não as estiver a
utilizar, antes de as mandar para o centro de assistência técnica e quando estiver a
substituir acessórios.
Retire as chaves reguladoras e as chaves de porcas. Verifique se retirou da
ferramenta as chaves reguladoras e as chaves de porcas, antes de a ligar.
Evite ligar a máquina inadvertidamente. Não transporte uma ferramenta ligada à
corrente com dedo no interruptor. Certifique-se de que o interruptor está desligado
antes de ligar o plugue do cabo da máquina à tomada de corrente.
Utilize cabos de extensão para utilizaçao ao ar livre. Quando utilizar uma
ferramenta ao ar livre, utilize apenas cabos marcados e concebidos para tal.
20.
Instruções de Segurançapara Ferramentas Elétricas Manuais
Verifique se existem componentes danificados. Quando pretender utilizar de
novo uma ferramenta, verifique prévia e cuidadosamente se o resguardo ou
qualquer outro componente estão danificados, de forma a saber se a máquina pode
funcionar eficazmente e com segurança. Verifique o alinhamento e as juntas dos
componentes móveis ; veja se estes estão partidos ou mal montados, e tenha em
atenção quaisquer outras condições que possam afetar o bom funcionamento da
máquina. O resguardo ou os componentes danificados deverão ser reparados ou
substituídos num centro de assistência técnica, salvo indicação em contrário, dada
no manual de instruções da ferramenta.
Mande substituir os interruptores defeituosos num centro de assistência autorizado.
Não utilize a ferramenta se o interruptor estiver danificado.
21.
Compcatador de Percursão
Definiçãodo Compactador de Percussão
O compactador é uma poderosa ferramenta de compactação capaz de aplicar
uma força tremenda em impactos consecutivos
na superfície do solo. Suas aplicações incluem compactação de solo para
estradas, aterros e reservatórios, bem como aterros
para gasodutos e tubulações de água.
Prescrições para prevenção de acidentes
Para reduzir o risco de lesões, todos os operadores e pessoal de manutenção
devem ler e entender estas instruções antes de
operar, trocar acessórios, ou executar a manutenção. Todas as situações
possíveis não podem ser cobertas nesta instrução.
Cuidados devem ser exercidos por todos que irão fazer a manutenção ou
operação deste equipamento.
22.
Compcatador de Percursão
Utilizaçãopara os fins previstos
O equipamento só pode ser utilizado para os seguintes fins:
A máquina destina-se a compactar solos coesivos, mistos e granulares.
A máquina pode ser operada somente combinada com componentes originais.
A máquina deve ser operada somente com acessórios autorizados pela -O uso
adequado inclui a observação de todas as instruções e indicações de
segurança deste Manual
Aplicação fora do âmbito previsto
O equipamento NÃO pode ser utilizado para os seguintes fins:
Compactação de solos muito coesos.
Compactação de solos congelados.
Compactação de solos duros, não compactáveis.
Compactação de solos instáveis.
Compactação de blocos de calçamento.
23.
Indicações gerais desegurança
Local de trabalho:
Mantenha o local de trabalho em ordem, áreas desarrumadas e com
iluminação não eficiente, podemgerar acidentes.
Antes de iniciar a operação do equipamento, verifique o ambiente. Por ex. a
estabilidade do solo ou possíveisobstáculos ao redor.
Mantenha o local de trabalho isolado da circulação de pessoas.
Mantenha a distância de crianças e demais pessoas ao trabalhar com este
equipamento.
Proteja o equipamento para que não tombe, role, deslize ou caia. Acidentes
de trabalho podem acontecer.
Serviço:
Realize a manutenção do equipamento somente por profissionais
habilitados.
Utilize exclusivamente acessórios e peças de reposição originais, garantindo
assim, a segurança operacional da máquina.
24.
Indicações gerais desegurança
Segurança de pessoas:
Trabalhar sob efeito de drogas, bebidas alcoólicas ou medicamentos pode levar a
graves lesões.
É necessário usar equipamentos de proteção individual (EPI) apropriados em
todos os trabalhos.
Equipamentos de proteção individual apropriados reduzem consideravelmente os
riscos de lesão.
Antes de ligar o equipamento, remova todas as ferramentas que estejam sobre
partesmóveis do equipamento que podem ser arremessados e causar graves
lesões.
Sempre adote uma posição segura.
O trabalho prolongado com este equipamento pode causar danos duradouros
causados pela vibração e que não podem ser totalmente evitados, deverá ser
seguidas as recomendações de um profissional da segurança do trabalho.
Cuidado com partes móveis, mesmo protegidas deverá se evitar aproximações
de roupas, luvas, adornos e cabelos a fim de se evitar arrastamento.
25.
Indicações gerais desegurança
Local de trabalho:
Antes de iniciar o trabalho, verifique se o motor apresenta vazamentos ou
rachaduras na tubulação de combustível, no tanque ouna tampa do tanque.
Não ligue um motor com defeito. Solicite a troca imediata de peças ou
componentes danificados.
É proibido alterar a rotação do motor previamente regulada. Isso pode
causar danos ao motor.
Verifique se o exaustor do motor esteja livre de resíduos. Há risco de
incêndio!
-Antes de abastecer, desligue o motor e deixe-o esfriar.
Utilize os tipos de combustível adequado. É proibido misturar o combustível
com outros líquidos.
Para o abastecimento, use recipientes apropriados limpos. Evite derramar o
combustível. Em caso de derramamento de combustível, remova-
oimediatamente com um pano.
É proibido ligar o motor nas proximidades de combustível derramado. Há
risco de explosão!
Ao operar em locais parcialmente fechados, deve ser assegurada ventilação
adequada. Não inale os gases emitidos. Risco de
intoxicação!
A superfície do motor e o exaustor podem aquecer muito rapidamente. Há
risco de queimadura!
26.
Instruções de Segurançapara Ferramentas Elétricas Manuais
Risco de escape do gás monóxido de carbono
Os gases de escape do motor contêm monóxido de carbono
venenoso. Este gás é
incolor e inodoro, e pode causar a morte se inalado. NUNCA
opere esse equipamento
em uma área confinada ou estrutura fechada que não forneça
amplo fluxo de ar livre.
Caso seja necessário deverão ser atendidos todos os itens
enquadrados conforme
NR-33 e supervisionado por um profissional da área de
segurança do trabalho.
27.
Instruções de Segurançapara Ferramentas Elétricas Manuais
Risco de incêndio do combustível
A gasolina é extremamente inflamável e seus vapores podem
causar uma explosão.
NÃO ligue o motor perto de combustível derramado.
NÃO abasteça o tanque de combustível enquanto o motor
estiver funcionando ou quente.
NÃO abasteça o tanque de combustível caso o equipamento
esteja dentro de um
automóvel ou sobre um forro de plástico. Existe possibilidade
de explosão ou incêndio
devido a eletricidade estática.
NÃO transbordar o tanque, pois o combustível derramado pode
pegar fogo se entrar
em contato com peças do motor ou faíscas do sistema de
ignição. Armazene o
combustível em locais aprovados recipientes, em áreas bem
ventiladas e longe de faíscas e chamas.
28.
Instruções de Segurançapara Ferramentas Elétricas Manuais
Risco de queimadura
Os componentes do motor podem gerar calor extremo. Para
evitar queimaduras,
NÃO toque nessas áreas enquanto o motor estiver funcionando
ou imediatamente
após as operações.
29.
Instruções de Segurançapara Ferramentas Elétricas Manuais
Figura 2 e 3 mostram a localização dos controles e
componentes para o compactador de compactação
VMR75R. As funções
de cada componente é descrito abaixo:
01. Alavanca do Acelerador - Controla a velocidade do
motor (rpm). Mova a alavanca para a frente para reduzir
a velocidade
do motor e mova a alavanca para trás para aumentar a
velocidade;
02. Válvula de corte de combustível - Fornece
combustível do tanque para o motor. Para iniciar o fluxo
de combustível, movaa válvula para baixo e para fechar
mova para cima;superior;
03. Bujão de enchimento de banho de óleo -
Desrosqueie este bujão para adicionar óleo ao
reservatório de banho;
04. Bujão de Drenagem – Desrosqueie este bujão para
remover o óleo de baixo.
30.
Instruções de Segurançapara Ferramentas Elétricas Manuais
Figura 2 e 3 mostram a localização dos controles e
componentes para o compactador de compactação
As funções
de cada componente é descrito abaixo:
01. Alavanca do Acelerador - Controla a velocidade
do motor (rpm). Mova a alavanca para a frente para
reduzir a velocidade
do motor e mova a alavanca para trás para
aumentar a velocidade;
02. Válvula de corte de combustível - Fornece
combustível do tanque para o motor. Para iniciar o
fluxo de combustível, movaa válvula para baixo e
para fechar mova para cima;superior;
03. Bujão de enchimento de banho de óleo -
Desrosqueie este bujão para adicionar óleo ao
reservatório de banho;
04. Bujão de Drenagem – Desrosqueie este bujão
para remover o óleo de baixo.
31.
Instruções de Segurançapara Ferramentas Elétricas Manuais
05. Filtro de ar primário – Pré limpeza (primeiro
estágio). Impede que sujeiras maiores e outros
detritos entrem no motor;
06. Sapata - Polímero com chapa de aço temperado
para absorção de choque superior;
07. Visor de nível de óleo - Indica o nível de óleo
no reservatório;
08. Tanque de combustível/Tampa* - Remova esta
tampa para adicionar gasolina sem chumbo ao
tanque de combustível.
Certifique-se de que a tampa esteja bem apertada;
09. Sanfona - Componente flexível do reservatório
para banho de óleo;
10. Guidão - Conjunto da alça e rolete de pega para
operar o compactador firmemente em ambos os
lados;
11. Placa de identificação - Exibe informações
sobre o compactador.
32.
Transporte
Desligue o motorantes de transportar a máquina.
2. Não mova a máquina até que o motor e corpo principal
esteja suficientemente frio.
3. Drene qualquer combustível antes de transportar a máquina.
4. Mantenha a posição vertical do compactador em um piso
nivelado durante o transporte. Se tiver que deitar para baixo
o compactador inevitavelmente durante o transporte, drene
o combustível, aperte a tampa do tanque e deite-o com o
lado do silenciador para baixo. (Fig. 12)
Se o transporte for de longo período ou distância, recomendamos que seja
realizado a drenagem do óleo do motor
33.
Martelete
Martelete Útil paradiversos tipos de demolição ou corte, equipamentos estão
disponíveis em modelos com pesos e velocidades variáveis, além de contar com
cinzéis para aplicações específicas
Marteletes (martelos demolidores) servem para perfurar e romper concreto e
cerâmica em obras de construção ou manutenção de qualquer porte. São
utilizados para demolir colunas de concreto, pisos e vigas, abrir canaletas para
passagem de tubulação, perfurar concreto asfáltico. Se bem utilizados, propiciam
segurança, rapidez e praticidade.
Existem dois tipos de martelete: pneumático e o elétrico. O primeiro é acionado por
ar comprimido e o segundo por motor elétrico. Ao escolher o modelo é importante
considerar a energia de impacto necessária. Prefira equipamentos com encaixe
universal e que permitem o uso de cinzéis de outras marcas
34.
Martelete Cuidados duranteo uso
Por ser uma máquina que produz vibrações, é necessário
redobrar o cuidado com suas peças.
Antes de ligá-la, verifique se os parafusos estão bem presos.
Esteja ciente se não existe fiação ou canos de gás, água ou
esgoto que possam ser romper
martelo.
Utilize meios apropriados para encontrar cabos escondidos ou
consulte a companhia elétrica local. O contato com cabos
elétricos pode provocar fogo e choques elétricos.
Danos em tubos de gás podem levar à explosão e a penetração
em um cano de água causa danos materiais e pode provocar
choque elétrico. Quando a máquina estiver acionada, toda
atenção deve estar
voltada para ela.
Aplique apenas uma ligeira pressão na ferramenta. O excesso
de força não irá acelerar a operação e sim diminuir o
rendimento da ferramenta, podendo reduzir o período de vida
útil do martelete demolidor. Veja outras dicas para operação:
35.
Martelete Cuidados duranteo uso
Por ser uma máquina que produz vibrações, é necessário redobrar o
uidado com suas peças.
ntes de ligá-la, verifique se os parafusos estão bem presos.
steja ciente se não existe fiação ou canos de gás, água ou esgoto
ue possam ser romper
artelo.
tilize meios apropriados para encontrar cabos escondidos ou
onsulte a companhia elétrica local. O contato com cabos elétricos
ode provocar fogo e choques elétricos.
anos em tubos de gás podem levar à explosão e a penetração em
m cano de água causa danos materiais e pode provocar choque
étrico. Quando a máquina estiver acionada, toda atenção deve
star
oltada para ela.
plique apenas uma ligeira pressão na ferramenta. O excesso de
rça não irá acelerar a operação e sim diminuir o rendimento da
rramenta, podendo reduzir o período de vida útil do martelete
emolidor. Veja outras dicas para operação:
36.
Serra Circular deBancada e Manual
4. Assegure-se de limpar as superfícies de fixação para
remover sujeira, graxa, óleo e água.
5. Ajustar a profundidade do corte não mais que em 5 mm
além da espessura do material que está sendo cortado. Use
sempre óculos e luvas de segurança durante a execução das
atividades.
6. Não tente reafiar a serra, sempre procure um profissional,
pois a reafiação errada poderá danificá-la ou alterar sua
geometria, tornando-a perigosa.
.
37.
Serra Circular deBancada e Manual
7. Não use o disco se este tiver dentes danificados, faltando ou
gastos.
8. Certifique-se que a velocidade da máquina não exceda o limite
máximo de operação do disco.
9. Não continue a usar os discos de serra circular quando o tamanho
da ponta de metal duro estiver menor que 1 mm.
10. Nunca comece um corte no topo da madeira aterrissando o
disco, isso é muito perigoso.
11. Não faça cortes curvos.
;.
38.
Serra Circular deBancada e Manual
Os EPI's são muito importantes para garantir que o operador da
serra não venha a sofrer ferimentos ou que reduza a gravidade desse
caso ocorra.
indicamos os seguintes EPI's:
Protetor facial: Protege por completo a face do operador, uma vez
que é extremamente resistente ao impacto de partículas.
Respirador descartável PFF1: Proteção contra a aspiração de
poeiras e névoas não oleosas que são produzidas nos processos de
trabalho.
Óculos de proteção: Evita o impacto de partículas contra os olhos do
operador quando em trabalhos.
Protetores auditivos: Produz consideravelmente de ruídos,
especialmente daqueles produzidos pelo disco, garantindo um
trabalho mais focado.
39.
Furadeiras e Parafusadeiras
SímbolosNome Explicação
Cuidado/Atenção Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante o uso.
Leia o manual de operações/
instruções
Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equipamento.
Descarte seletivo
Faça o descarte das embalagens adequadamente, conforme legislação vigente da
sua cidade, evitando contaminação de rios, córregos e esgotos.
Utilize EPI (Equipamento de
Proteção Individual)
Utilize Equipamento de Proteção Individual adequado para cada tipo de trabalho.
Classe isolação II Dupla isolação.
Risco de choque elétrico Cuidado ao manusear, risco de choque elétrico.
Instruções de ligação elétrica Siga as instruções para a correta instalação da máquina.
40.
Furadeiras e Parafusadeiras
Segurançana operação
Este aparelho não se destina à utilização por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas com falta de
experiência e conhecimento, a menos que estas tenham recebido
instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam sob a supervisão
de uma pessoa responsável pela sua segurança;
• A FURADEIRA/PARAFUSADEIRA FPV 300 VONDER não deve ser utilizada
por crianças ou pessoas que não tenham lido e compreendido este
manual.
Não utilize o produto se os cordões elétricos ou partes de segurança
estiverem danificados.
Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada;
• Utilize apenas peças e partes originais para garantir a segurança do
equipamento;
• Nunca substitua peças ou partes pessoalmente e nem solicite a outra
pessoa para fazê-lo. Leve sempre a uma Assistência
41.
Furadeiras e Parafusadeiras
Segurançana operação
Use o punho auxiliar para facilitar o controle da ferramenta;
• Se durante a utilização acontecer uma queda ou quebra de
alguma parte do equipamento, desligue-o imediatamente;
• Ruído em excesso pode provocar danos à audição. Utilize
sempre protetores auriculares e não permita que outras
pessoas permaneçam no ambiente com ruído excessivo e sem
proteção;
Utilize sempre EPIs (Equipamentos de Proteção Individual),
tais como máscara contra poeira, sapatos antiderrapantes,
capacete, protetores auriculares e luvas para reduzir o risco de
ferimentos pessoais;
• Utilize roupas apropriadas. Não utilize roupas
demasiadamente largas ou qualquer tipo de acessórios (anéis,
alianças, correntes, brincos, relógios, entre outros), pois eles
podem ficar presos às partes móveis da máquina. Pessoas
com cabelos longos devem prendê-los durante o uso;
42.
Furadeiras e Parafusadeiras
Segurançana operação
Use máscara contra pó e óculos de segurança. Dependendo da aplicação, usar
protetor facial, luvas
de segurança e avental, pois são capazes de bloquear fragmentos da peça de
trabalho. O protetor ocular protege contra fragmentos arremessados pelas várias
operações. A máscara contra pó ou respirador filtra as partículas geradas pela
operação;
• Não utilize ferramentas elétricas em locais molhados ou em que haja a presença
de gases ou líquidos inflamáveis. Nunca exponha ou utilize a ferramenta sob chuva;
• Não force a ferramenta além do limite. A pressão excessiva sobre a ferramenta não
aumenta a velocidade de furação e sim, danifica o acessório, diminuindo o
rendimento e a vida útil da ferramenta;
Utilize sempre a ferramenta correta para a sua aplicação;
43.
Furadeiras e Parafusadeiras
Segurançana operação
Evite a partida não intencional. Assegure que o interruptor está desligado antes de
conectar o plugue na tomada, pegar ou carregar a ferramenta;
• Antes de ligar ou operar a ferramenta, verificar se chaves ou acessórios de ajuste
foram removidos da mesma. Verifique se os acessórios estão devidamente
instalados e se existem elementos danificados ou quebrados na ferramenta. Caso
hajam partes danificadas, procure a Assistência Técnica Autorizada VONDER mais
próxima;
• Sempre se posicione corretamente. Mantenha-se em posição adequada e segura
para operar o equipamento. Ao colocar a máquina em operação, conserve-a a uma
distância de 20 cm do corpo, mesmo desligando o interruptor, pois a parada não é
instantânea;
Em condições normais de trabalho, a ferramenta está desenhada para produzir
vibrações. A broca poderá se soltar. Comprove a cada operação se a broca está
devidamente fixada;
44.
Furadeiras e Parafusadeiras
Segurançana operação
Mantenha as mãos longe das partes giratórias;
• Segure a ferramenta firmemente com ambas as mãos;
• Não deixe a ferramenta funcionando livremente. Opere-a somente quando estiver
segurando-a firmemente;
• Não toque na broca ou na peça durante a furação ou imediatamente após a
operação. Devido ao atrito, ambas poderão estar quentes;
• Fixe a peça a ser trabalhada. Utilize morsas (tornos de bancada) ou similares para
a fixação, pois permite ao usuário manter as duas mãos livres para operar a
ferramenta com segurança.
45.
Furadeiras e Parafusadeiras
Segurançana operação
Segurança elétrica
A instalação da energia elétrica deve ser feita por um profissional qualificado e
de acordo com a norma IEC 60364-1;
• Antes de ligar a Furadeira/Parafusadeira verifique se a tensão da rede elétrica
é compatível com a tensão da ferramenta;
• Não utilize a Furadeira/Parafusadeira caso o interruptor não funcione
adequadamente e nunca faça “ligação direta”. Consulte a Assistência Técnica
Autorizada VONDER mais próxima;
Risco de choque elétrico
Os plugues da ferramenta devem ser compatíveis com as tomadas. Nunca
modifique o plugue. Não use nenhum plugue adaptador com as ferramentas
aterradas. Os plugues sem modificações aliados à utilização de tomadas
compatíveis reduzem o risco de choque elétrico;
46.
Furadeiras e Parafusadeiras
Segurançana operação
Segurança elétrica
Evite o contato do corpo com superfícies ligadas à terra ou aterradas, tais como
tubulações, radiadores, fornos e refrigeradores. Há um aumento no risco de choque
elétrico se seu corpo for ligado à terra ou aterramento;
• Não exponha a ferramenta à chuva ou às condições úmidas. A água entrando na
ferramenta aumenta o risco de choque elétrico;
Não force o cordão de alimentação. Nunca use o cordão de alimentação para
carregar, puxar ou o para desconectar a ferramenta da tomada. Cabos danificados
ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico;
• Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado. O uso
de um cabo apropriado reduz o risco de choque elétrico;
• Verifique a tensão correta antes de ligar a ferramenta à rede elétrica. Tensão alta
pode causar acidentes ao operador e danos à ferramenta. Tensão baixa pode causar
danos à ferramenta;
47.
Furadeiras e Parafusadeiras
Segurançana operação
Se a ferramenta apresentar excesso de faísca dentro da caixa do motor, desligue-a
imediatamente e leve-a até a Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima.
Inspeção do equipamento
Ao iniciar a utilização, examine cuidadosamente a Furadeira/Parafusadeira ,
verificando se a mesma apresenta alguma anomalia ou não conformidade de
funcionamento. Caso seja encontrada alguma anomalia ou não conformidade,
encaminhe-a à Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima
Segurança na limpeza e manutenção
• Desconecte o plugue da tomada antes de fazer qualquer tipo de ajuste, mudança de
acessórios ou armazenamento de ferramentas. Tais medidas de segurança
preventivas reduzem o risco de se ligar a ferramenta acidentalmente;
• Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças. Não permita que pessoas não
familiarizadas
48.
Furadeiras e Parafusadeiras
Segurançana operação
Segurança elétrica
• com a ferramenta ou com estas instruções a operem. Ferramentas são perigosas
nas mãos de usuários não treinados;
• Use a ferramenta, acessórios, suas partes etc. de acordo com as instruções e na
maneira designada para o tipo particular da ferramenta, levando em consideração as
condições e o trabalho a ser desempenhado. O uso da ferramenta em operações
diferentes das designadas podem resultar em situações de risco;
Siga corretamente as instruções de lubrificação e troca de acessórios. Inspecione o
cordão elétrico periodicamente, assim como as escovas de carvão. Caso seja
necessária a troca, procure uma Assistência Técnica Autorizada VONDER.
Mantenha os cabos e pontos onde o operador segura a ferramenta sempre limpos,
secos e livres de óleo ou graxa;
• Nunca substitua peças ou partes pessoalmente e nem peça a outra pessoa para
fazê-lo. Leve sempre a ferramenta à uma
49.
Furadeiras e Parafusadeiras
Segurançana operação
Utilize somente partes, peças e acessórios originais;
• Sempre ligue a máquina antes de entrar em contato com o material a ser
trabalhado.
50.
Mandril de apertorápido
2. Ajuste do torque/furação
3. Aletas de ventilação
4. Seletor de reversão
5. Interruptor de acionamento
6. Botão trava do interruptor
Furadeiras e Parafusadeiras
51.
Furadeiras e Parafusadeiras
Instalação
Ambiente
•A Furadeira/Parafusadeira deve estar instalada em ambiente
seco, limpo e sem a presença de materiais corrosivos,
inflamáveis ou gases explosivos;
• A Furadeira/Parafusadeira não deve ser exposta ao sol e à
chuva;
• Nunca utilize a Furadeira/Parafusadeira em ambientes com
risco de explosão.
Instalação e extração do acessório
Para instalar ou substituir os acessórios, proceda da seguinte
maneira:
Abra o mandril manualmente (1);
Pegue o acessório desejado;
Coloque-o no mandril (1);
Feche o mandril manualmente (1);
52.
Furadeiras e Parafusadeiras
Interruptor
Paraligar a ferramenta, pressione o interruptor
de acionamento. Solte-o para desligar. Para
operação contínua, acione o interruptor (5) e
aperte o botão de trava do interruptor. Para
desligar, basta pressionar o interruptor (5) e
soltá-lo.
Ajuste de velocidade
A velocidade de rotação pode ser controlada
através da pressão no interruptor de
acionamento (5). Pouca pressão no interruptor
resulta em rotações baixas, e na medida em
que o botão vai sendo pressionado a
velocidade vai aumentando.
53.
Furadeiras e Parafusadeiras
Operaçãofurar
Para furar proceda da seguinte maneira:
a. Selecione a função furar (2);
b. Abra o mandril;
c. Coloque a broca adequada ao material
e furo a ser feito;
d. Aperte o mandril até que a broca
esteja bem fixada;
e. Para iniciar o furo, posicione a broca
no local a ser furado e aperte o gatilho;
f. No gatilho, aumente ou diminua a
rotação de acordo com a operação e
material a ser furado;
g. Finalizando a operação, diminua a
rotação da máquina e retire a broca do
furo;
h. Solte a broca do mandril. Cuidado ao
retirar a broca pois ela pode estar quente
logo após a furação.
54.
Vibrador de Concreto
vibradorde imersão pendular para concreto foi
desenvolvido para adensar os mais variados
tipos de concreto em obras civis, estradas, na
confecção de colunas, vigas, sapatas, lajes,
etc...., eliminando o ar e mantendo a mistura
mais homogênea, proporcionando uma mistura
de maior dureza e resistência do concreto. São
fabricados para uso intensivo utilizando materiais
de alta resistência, para uma melhor durabilidade
e rendimento.
55.
Vibrador de Concreto
OPERAÇÃO:
•Antes de conectar o mangote verifique se o
acionador esta desligado.
• Todos os motores devem estar girando no
sentido ANTI-HORÁRIO.
• Verifique se o motor de acionamento
escolhido é compatível com o vibrador
pendular.
• Antes de acoplar o mangote ou substituir
acessórios ou efetuar algum tipo de
manutenção no vibrador, o acionador deverá
estar desligado, para total segurança desligue
o plug da tomada.
• Acionar o motor quando estiver pronto para
o trabalho.
• Nem sempre o vibrador começa a vibrar,
assim que ligado. Pequenas pancadas com a
ponta do tubo darão início as vibrações.
56.
Vibrador de Concreto
OPERAÇÃO:
•Deixar que a garrafa penetre no concreto pelo seu próprio peso. Não force a
penetração, evitando a dobra da mangueira e sobrecarga do motor.
• O tempo de adensamento é de 10 a 20 segundos em cada introdução. O
concreto estará adensado quando a superfície estiver brilhante (nata) e não
subirem mais bolhas de ar. O excesso de tempo provoca segregação (separação
de areia, pedra, cimento) e perda da resistência do concreto. Observe
atentamente o andamento do trabalho.
Evite o contato prolongado com formas ou ferragens, a fim de não danificar as
formas e evitar que a garrafa fique presa nas ferragens
57.
Vibrador de Concreto
RECOMENDAÇÕES:
Nuncatrabalhe com o mangote com curvatura muito acentuadas (90 Graus) na
mangueira quando em uso, podendo causar superaquecimento e rompimento
do eixo flexível e da mangueira.
• Nunca vibre as ferragens.
• Nunca vibre as estruturas de madeira.
• Não desligue o acionador com a garrafa imersa no concreto.
• Não mantenha o motor ligado com a garrafa fora do concreto. Esse
procedimento reduz a vida útil dos rolamentos e do retentor da garrafa.
•.Após a utilização, limpe bem a mangueira, a corpo da bomba com água, de
forma que não fique sujeiras no equipamento. Caso for armazenado para
utilização futura, sugerimos que o mesmo fique totalmente esticado. Se possível
passe óleo automotriz na mangueira e na garrafa do vibrador para uma melhor
conservação.
• Guarde o vibrador limpo e protegido.
• Não use o vibrador para espalhar o concreto.
• Não use o vibrador como alavanca ou martelo.
• Imergir somente o tubo do vibrador no concreto cuidado com a mangueira.
58.
Vibrador de Concreto
Segurançada Área de Trabalho
Nunca trabalhe em andaimes ou próximo a bordas acima do chão sem
cinto de segurança.
• Mantenha sempre a área de trabalho limpa e organizada a fim de permitir
uma boa locomoção do operador.
Antes de efetuar qualquer manutenção ou troca de acessório (mangote,
garrafa), desconecte o plug da tomada.
• Não utilize mangotes/garrafas fora de especificações ou inadequados ao
tipo de trabalho.
cs@
59.
Vibrador de Concreto
Segurançada Área de Trabalho
• Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas
desorganizadas e escuras são propicias a acidentes.
• Não opere ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na
presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeiras.
• Para se obter um bom resultado de adensamento, é necessário que o
operador tenha conhecimentos básicos do funcionamento do aparelho
bem como concretagem.
• Utilize sempre os Equipamentos de Proteção Individual tais como:
capacete, luva, e botas de borracha, óculos de segurança, etc. de acordo
com as normas de segurança exigidas pela obra.
• Mantenha durante o trabalho uma posição firme, segura e de perfeito
equilíbrio.
60.
Furadeiras e Parafusadeiras
Segurançana operação
• Mantenha as mãos longe das partes giratórias;
• Segure a ferramenta firmemente com ambas as mãos;
• Não deixe a ferramenta funcionando livremente. Opere-a somente quando estiver
segurando-a firmemente;
• Não toque na broca ou na peça durante a furação ou imediatamente após a
operação. Devido ao atrito, ambas poderão estar quentes;
• Fixe a peça a ser trabalhada. Utilize morsas (tornos de bancada) ou similares para
a fixação, pois permite ao usuário manter as duas mãos livres para operar a
ferramenta com segurança.
61.
Furadeiras e Parafusadeiras
Segurançana operação
Evite a partida não intencional. Assegure que o interruptor está desligado antes de
conectar o plugue na tomada, pegar ou carregar a ferramenta;
• Antes de ligar ou operar a ferramenta, verificar se chaves ou acessórios de ajuste
foram removidos da mesma. Verifique se os acessórios estão devidamente
instalados e se existem elementos danificados ou quebrados na ferramenta. Caso
hajam partes danificadas, procure a Assistência Técnica Autorizada mais próxima;
• Sempre se posicione corretamente. Mantenha-se em posição adequada e segura
para operar o equipamento. Ao colocar a máquina em operação, conserve-a a uma
distância de 20 cm do corpo, mesmo desligando o interruptor, pois a parada não é
instantânea;
Em condições normais de trabalho, a ferramenta está desenhada para produzir
vibrações. A broca poderá se soltar. Comprove a cada operação se a broca está
devidamente fixada;
62.
Furadeiras e Parafusadeiras
SímbolosNome Explicação
Cuidado/Atenção Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante o uso.
Leia o manual de operações/
instruções
Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equipamento.
Descarte seletivo
Faça o descarte das embalagens adequadamente, conforme legislação vigente da
sua cidade, evitando contaminação de rios, córregos e esgotos.
Utilize EPI (Equipamento de
Proteção Individual)
Utilize Equipamento de Proteção Individual adequado para cada tipo de trabalho.
Classe isolação II Dupla isolação.
Risco de choque elétrico Cuidado ao manusear, risco de choque elétrico.
Instruções de ligação elétrica Siga as instruções para a correta instalação da máquina.
63.
LIXADEIRAS / ESMERILHADEIRAS
FUNÇÃOBÁSICA : equipamentos rotativos de alta potência e rotação
utilizados para:
Desbaste completo de materiais e cordões de solda;
Chanfros com grande remoção de material;
Cortes em metal.
POTÊNCIA/ROTAÇÃO USUAL: 2400W/acima de 6000RPM
FABRICANTE USUAL: Bosch
ORIENTAÇÕES GERAIS – SEGURANÇA E OPERAÇÃO
Atentar para fixação dos discos com chave de aperto adequada. NÃO UTILIZAR
outras ferramentas como marretas;
Montar os discos compatíveis em diâmetro e rotação da máquina;
É recomendável que não se retire (desmonte) a manopla;
NUNCA use a esmerilhadeira sem a capa de proteção do disco; (itens 12.38 e 12.41)
Atente-se para a voltagem de rede e se a máquina está desligada antes de liga-la na
tomada; (item 12.14)
Atentar para a projeção de fagulhas, se possível proteger a área com anteparo; (item 12.48)
Reparos, limpeza, ajuste e inspeções só serão permitidos com a máquina desligada; (item 12.113)
64.
SERRA TICO TICO
FUNÇÃOBÁSICA : máquina utilizada para realização de corte em madeiras,
plástico, metais ou outros materiais constituída por uma lâmina estreita que
realiza um movimento de sobe e desce permitindo assim efetuar recortes.
FABRICANTE USUAL: Bosch
POTÊNCIA/ ROTAÇÃO USUAL: 400W / 1000 – 3100 RPM
CORTE: Profundidade de corte de 65mm / 45⁰ E 90 ⁰
LÂMINA: 18mm (comprimento)
ORIENTAÇÕES GERAIS – SEGURANÇA E OPERAÇÃO
Atente-se para a voltagem de rede e se a máquina está desligada antes de liga-la na tomada;
(item 12.14)
Equipamentos de proteção individual obrigatórios: (item 12.4)
Óculos de proteção, mascara de proteção contra pó;
Avental e luvas de raspa;
Protetor auricular, capacete, botas.
Realizar verificação de equipamento de acordo com uma check list específica; (item 12.110)
Reparos, limpeza, ajuste e inspeções só serão permitidos com a máquina desligada; (item 12.113)
Atentar para a projeção de fagulhas, se possível proteger a área com anteparo; (item 12.48)
É PROIBIDO uso de adornos (colares, pulseiras, brincos).
65.
SERRA POLICORTE
FUNÇÃO BÁSICA: máquina utilizada para realização de corte em madeiras,
plástico, metais ou outros materiais constituída por uma lâmina em forma
de disco acionado por energia elétrica.
FABRICANTE USUAL: RIDGID Modelo 614
MOTOR: Universal 15A/220V Bifásico – 1300RPM
LÂMINA: 355mm x 2,2mm x 80 dentes (14”) (proteção conforme itens
12.44 e 12.45)
CORTE: 45⁰ E 90 ⁰
ORIENTAÇÕES GERAIS – SEGURANÇA E OPERAÇÃO
Corta tubo de aço carbono, PVC, cobre alumínio, até 5” (externo);
NÃO usar em aço Inox;
NÃO usar óleo de corte, a operação é a seco;
Tubo de AC, cobre e alumínio NÃO deverá ter espessura < 3mm;
Reparos, limpeza, ajuste e inspeções só serão permitidos com a máquina desligada; (item
12.113)
Equipamentos de proteção individual obrigatórios: óculos de proteção , protetor auricular,
capacete, botas e proteção facial; (item 12.4)
Deve-se utilizar luva de raspa APENAS para posicionamento do material a ser cortado;
Realizar verificação de equipamento de acordo com uma check list específica; (item 12.110)
Quando a máquina não estiver em operação, deixá-la desligada com o plug fora da tomada.
66.
MARTELETE PNEUMÁTICO
FUNÇÃO BÁSICA: máquina de demolição utilizada para quebrar e
perfurar materiais resistentes como concreto, cimento e asfalto em
atividades de construção e manutenção das construções civis. Estes
equipamentos podem ser elétricos, pneumáticos ou ainda hidráulicos.
FREQUÊNCIA DE IMPACTO: 4600 impactos/min
POTÊNCIA USUAL: 650W
ENERGIA DE IMPACTO: 1.8J
FABRICANTE USUAL: HILT Modelos TE 2/TE 2M
ORIENTAÇÕES GERAIS – SEGURANÇA E OPERAÇÃO
Reparos, limpeza, ajuste e inspeções só serão permitidos com a máquina
desligada; (item 12.113)
Equipamentos de proteção individual obrigatórios: (item 12.4)
Óculos de proteção, mascara de proteção contra pó;
Luvas de raspa;
Protetor auricular, capacete, botas.
Realizar verificação de equipamento de acordo com uma check list
específica; (item 12.110)
Atente-se para a voltagem de rede e se a máquina está desligada antes de liga-la na tomada;
(item 12.14)
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica;
É PROIBIDO uso de adornos (colares, pulseiras, brincos);
É recomendável que não se retire (desmonte) a manopla.
Sopradora a Gasolina
.
SímboloNome Explicação
Cuidado/Atenção Alerta de segurança e atenção durante o uso. Riscos de acidentes.
Leia o manual de operações/
instruções
Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equipamento.
Descarte seletivo
Faça o descarte das embalagens adequadamente, conforme legislação vigente da
sua cidade, evitando contaminação de rios, córregos e esgotos.
Utilize EPI (Equipamento de
Proteção Individual)
Utilize Equipamento de Proteção Individual adequado para cada tipo de trabalho.
Mantenha distância do local
de trabalho
Durante a utilização do soprador mantenha outras pessoas a uma distância mínima
de 15 metros.
Leia as instruções de manu-
tenção
Leia as instruções de manutenção.
Perigo de incêndio Alerta de perigo de incêndio.
69.
Sopradora a Gasolina
.
Símbolo No m e Explicação
Não inale vapores ou fum aç as
produzida s pelo soprador
Não inale v apores ou fum aç as produzidas pelo soprador.
Não utilize em am biente s
internos e sem ventilação
Não utilize em am bientes in ternos e se m ventilação.
Cuidado c om partíc ulas que
são proj etadas durante a
utilizaç ão do soprador
C uidado c om partículas qu e são proj etadas durante a utilizaç ão do soprador.
I ndic aç ão de m istura do
combustív el
I ndic a ç ão de m istura de gasolina e óleo 2 tempos.
A fogador fechado I ndic a ç ão de afogador fechado.
A fogador aberto I ndic a ç ão de afogador aberto.
S u perfície quente
Nunc a toqu e na s p artes m etálic as ou parte s expostas a tem peraturas elev ad as.
Ao desligar, o equipamento ainda se mantém em alta temperatura.
Manuseie c om cuidado, a alta tem peratura pode c a usar queim aduras.
Nunc a utilize gasolina pura U tilize óleo dois tem pos mistura do c om a gasolina.
D e sm onta gem do c abo de
vela
Para desm ontar o c abo de v ela puxe- o no sentido indic ado na figura.
Partes cortantes R isc o de mutilaç ão dos dedos ou da mão.
70.
Soprador a Gasolina
.
Segurançana operação
• Este aparelho não se destina à utilização por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, crianças ou pessoas com falta de
experiência e conhecimento;
• Quando o soprador estiver fora de operação, mantenha-o em local limpo,
arejado e longe do alcance de crianças;
• Não exponha o soprador à chuva ou ambientes úmidos;
• Não ligue o soprador em ambientes internos sem ventilação;
• Não fume próximo ao equipamento ou durante o seu abastecimento;
• Não reabasteça ou remova o combustível do soprador enquanto ele estiver
em operação;
• Não derrame combustível sobre o soprador;
71.
Sopradora a Gasolina
.
•Mantenha o equipamento longe de materiais inflamáveis e
explosivos;
• Manuseie o equipamento cuidadosamente;
Sempre mantenha pessoas e animais afastados da área de
uso do soprador (Fig.1), pelo menos a uma distância de 15
metros ao redor
72.
Sopradora a Gasolina
Segurançapessoal
• Utilize sempre EPI (Equipamento de Proteção Individual) adequado ao utilizar
o SOPRADOR A GASOLINA;
• Sempre utilize óculos ou protetor facial ao utilizar o equipamento;
• Utilize roupas adequadas para o trabalho, não utilize roupas largas ou joias
(anéis, colares, brincos longos, entre outros) que possam prender nas partes
móveis da máquina;
• Utilize calçados de segurança preferencialmente com sistema antiderrapante
a fim de evitar quedas durante a operação;
• Utilize caneleiras para proteger as pernas dos materiais que podem ser
projetados durante o processo de limpeza do terreno;
73.
Sopradora a Gasolina
ATENÇÃO:
•Ruído em excesso pode provocar danos à audição. Utilize sempre protetores
auriculares. Não permita que outras pessoas permaneçam no ambiente com
ruído excessivo e sem proteção;
• Cabelos longos devem estar devidamente presos para evitar prender nas
partes móveis da máquina;
• Nunca utilize o soprador se estiver sob efeito de álcool, medicamentos ou
algum tipo de droga;
• Desligue o motor quando for transportar o soprador de uma área para outra ou
quando não estiver sendo utilizado;
• Durante o uso ou logo após encerrar os trabalhos, nunca toque as partes
quentes da máquina, sob risco de ferimentos por queimaduras;
74.
Soprador a Gasolina
ATENÇÃO:
•Cuidado ao trabalhar em terrenos escorregadios, risco de acidentes;
• Caso escorregue ou caia, desacelere e desligue o equipamento imediatamente
• O soprador produz campo magnético durante o seu uso.
Pessoas com marca passo ou equipamento semelhante devem procurar seu
médico antes de utilizar o equipamento.
75.
Soprador a Gasolina
Componentes
1Interruptor liga/desliga
2 Punho
3 Gatilho do acelerador
4Tubo intermediário do soprador
5 Ponteira do soprador
6 Vela de ignição
7 Partida manual retrátil
8 Afogador
9 Parafuso da capa do filtro de ar
10 Tanque de combustível
11Tampa do tanque de combustível
76.
Soprador a Gasolina
Combustível
ATENÇÃO:
•Nunca reabasteça o soprador em locais que não tenham ventilação adequada;
• Não fume ou permita que outras pessoas estejam fumando próximos ao local do
reabastecimento;
• Nunca abasteça em locais que possuam faíscas e/ou produtos explosivos;
• Nunca derrame combustível nas partes externas do soprador ou deixe o
combustível transbor dar durante o reabastecimento;
• Nunca permita que crianças tenham contato com o combustível;
• Evite contato prolongado do combustível com a pele ou inalação do vapor de
combustível;
77.
Soprador a Gasolina
Combustível
ATENÇÃO:
•Utilize Equipamento de Proteção Individual (EPI) adequado para o procedimento
de abasteci- mento;
• Nunca derrube água ou outros contaminantes no tanque de combustível;
78.
RECOMENDAÇÕES GERAIS
DE MEIOAMBIENTE
ORIENTAÇÕES GERAIS
Na utilização de lubrificantes, óleos de corte e afins promover o descarte
correto dos materiais conforme FISPQ ou recomendações da equipe de SMS;
Promover o descarte correto de materiais consumíveis como discos de corte,
desbaste, chapas metálicas, etc. conforme padrões normativos pertinentes
e/ou exigências do cliente;
Adequar ambiente de soldagem com sistema de exaustão próprio para
dispersão correta dos gases e fumos de soldagem;
Promover e difundir a cultura/política do 5S em todos o ambiente de trabalho
e/ou frente de serviço.
79.
OCORRÊNCIAS DE ACIDENTES
COMMÁQUINAS E EQUIPAMENTOS
Obra Belo Monte – PA (30/05/2015) INSTALAÇÃO
O Consórcio Construtor Belo Monte (CCBM) confirmou, por volta de 19h deste sábado (30),
que o Corpo de Bombeiros de Altamira encontrou os corpos dos ajudantes de produção
Denivaldo Soares Aguiar, José da Conceição Ferreira da Silva e Pedro Henrique dos Santos
Silva, desaparecidos no acidente ocorrido na madrugada deste sábado no Sítio Belo Monte.
Outros três funcionários da obra ficaram feridos durante o ocorrido, um segue internado. O
CCBM afirma que presta todo o apoio às famílias das vítimas e colabora com o trabalho de
peritos e agentes da Polícia Civil. As obras no canteiro foram paralisadas.
Segundo a Polícia Civil de Altamira, no sudoeste do Pará, por volta de 2h, um silo de
estocagem de cimento, composto por tubos que têm capacidade para 1.200 toneladas, se
soltou e caiu sobre os trabalhadores na área industrial do sítio Belo Monte. Os três
funcionários feridos foram encaminhados para o Hospital Municipal de Altamira, onde
receberam atendimento médico. Dois deles tiveram alta e o terceiro permanece internado
com uma fratura no ombro. Em nota, o CCBM confirmou que o acidente ocorreu durante a
operação de descarga de um caminhão.