Bruno relata sua semana de mobilidade na Inglaterra, começando com a viagem de avião para Witham, Essex. Nos dias seguintes, ele visitou locais como Long Melford, Cambridge, Londres e Colchester. Em Cambridge, destacou a grande quantidade de bicicletas e passeios de barco. Em Londres, visitou o Westfield Shopping, London Dungeon e London Eye. No quinto dia, recebeu parabéns por seu aniversário na escola inglesa.
Role a tela para baixo para ver o livro :)
Quando Florentina e Porquinho se veem presos dentro de casa em um dia de chuva, logo começam a pensar em algo divertido para fazer. E o que pode ser mais divertido do que procurar um tesouro de pirata? ARRE!!
Junte-se a eles nesta aventura pelos sete mares, em busca da Ilha do Tesouro Pirata (macacos me mordam!!) - com uma pequena pausa para fazer uma boquinha, é claro!
Será que nossos intrépidos bucaneiros encontrarão o que procuram?
Inclui receitas culinárias e dicas de artesanato para você transformar um dia de chuva em uma incrível aventura pirata!
Se eu soubesse que essa seria a última vez que veria você sair pela porta,
Eu abraçaria, beijaria você, e chamaria de volta,
Para abraçar e beijar uma vez mais.
O documento descreve a viagem de uma estudante portuguesa e seus colegas a Witham, Inglaterra para participar de um projeto de intercâmbio. A viagem incluiu visitas a locais como Cambridge, Londres e Colchester. Apesar de momentos divertidos, foi uma experiência emocional deixar novos amigos ao final da semana. A autora recomenda fortemente participar de futuros intercâmbios.
Um grupo de estudantes de Mourão visitou Lisboa em um passeio organizado pelas professoras Vanda Barreto e Josefina no último dia de aulas. Eles visitaram o Mosteiro dos Jerónimos e a Torre de Belém, admirando a arquitetura dos monumentos. Após almoçarem em um McDonald's, compraram pastéis de Belém, onde havia uma longa fila como de costume.
A turma da escola João de Deus visitou Belmonte, onde visitaram vários museus para aprender sobre a história local, incluindo o azeite, o rio Zêzere e a descoberta do Brasil. Depois almoçaram e visitaram a Capela de São Tiago e o Castelo, onde se divertiram a representar peças de teatro.
No primeiro dia, os alunos portugueses conheceram os alunos suecos e visitaram locais históricos no Porto. No segundo dia, devido à chuva, as atividades foram realizadas no ginásio da escola e depois na praia, onde os alunos de todos os países conviveram e brincaram. No terceiro dia, visitaram locais como o Museu do Carro Elétrico e as Caves do Vinho do Porto, aprendendo sobre as diferentes culturas. Nos dias seguintes, continuaram a visitar locais e a conviver,
A história descreve a difícil viagem de imigração de uma mulher e sua mãe fugindo de sua terra natal. Elas viajaram em um trem lotado e cheio até o porto, onde embarcaram em um navio superlotado e insalubre com centenas de outros imigrantes. A viagem no navio era desumana, com falta de comida, água e higiene, e pessoas morrendo diariamente de doenças.
Role a tela para baixo para ver o livro :)
Quando Florentina e Porquinho se veem presos dentro de casa em um dia de chuva, logo começam a pensar em algo divertido para fazer. E o que pode ser mais divertido do que procurar um tesouro de pirata? ARRE!!
Junte-se a eles nesta aventura pelos sete mares, em busca da Ilha do Tesouro Pirata (macacos me mordam!!) - com uma pequena pausa para fazer uma boquinha, é claro!
Será que nossos intrépidos bucaneiros encontrarão o que procuram?
Inclui receitas culinárias e dicas de artesanato para você transformar um dia de chuva em uma incrível aventura pirata!
Se eu soubesse que essa seria a última vez que veria você sair pela porta,
Eu abraçaria, beijaria você, e chamaria de volta,
Para abraçar e beijar uma vez mais.
O documento descreve a viagem de uma estudante portuguesa e seus colegas a Witham, Inglaterra para participar de um projeto de intercâmbio. A viagem incluiu visitas a locais como Cambridge, Londres e Colchester. Apesar de momentos divertidos, foi uma experiência emocional deixar novos amigos ao final da semana. A autora recomenda fortemente participar de futuros intercâmbios.
Um grupo de estudantes de Mourão visitou Lisboa em um passeio organizado pelas professoras Vanda Barreto e Josefina no último dia de aulas. Eles visitaram o Mosteiro dos Jerónimos e a Torre de Belém, admirando a arquitetura dos monumentos. Após almoçarem em um McDonald's, compraram pastéis de Belém, onde havia uma longa fila como de costume.
A turma da escola João de Deus visitou Belmonte, onde visitaram vários museus para aprender sobre a história local, incluindo o azeite, o rio Zêzere e a descoberta do Brasil. Depois almoçaram e visitaram a Capela de São Tiago e o Castelo, onde se divertiram a representar peças de teatro.
No primeiro dia, os alunos portugueses conheceram os alunos suecos e visitaram locais históricos no Porto. No segundo dia, devido à chuva, as atividades foram realizadas no ginásio da escola e depois na praia, onde os alunos de todos os países conviveram e brincaram. No terceiro dia, visitaram locais como o Museu do Carro Elétrico e as Caves do Vinho do Porto, aprendendo sobre as diferentes culturas. Nos dias seguintes, continuaram a visitar locais e a conviver,
A história descreve a difícil viagem de imigração de uma mulher e sua mãe fugindo de sua terra natal. Elas viajaram em um trem lotado e cheio até o porto, onde embarcaram em um navio superlotado e insalubre com centenas de outros imigrantes. A viagem no navio era desumana, com falta de comida, água e higiene, e pessoas morrendo diariamente de doenças.
Poland is a country located in Europe. The capital of Poland is Warsaw. Some key facts about Poland are that the official language is Polish, the system of government is a democracy, the population is around 38 million people, and the currency is the zloty. Poland has a long history and was once partitioned before gaining independence in 1918. Some traditional Polish foods include pierogi dumplings, bigos stew, and oscypek smoked cheese.
This document discusses jobs for disabled people. It notes that while disabled people can have jobs, this is not always recognized by society. Several factors influence a disabled person's access to employment, including job incentives, sensitization efforts, education, technical aids, and eliminating discrimination. Hiring disabled people benefits companies through tax breaks and improving their public image. However, disabled job seekers still face significant challenges like prejudice from employers who see them as less capable. The document advocates for sensitization programs to help the public understand that disabilities do not define work ability.
Jorge Rodrigues is a 47-year-old visually impaired man who works as an operator and receptionist at APPACDM in Braga, Portugal. He has worked there for 25 years, since 1989. Though he finds society still presents barriers for disabled people, he enjoys his job and has built good relationships with his coworkers. He would have liked to work in library services instead, having taken related courses, but acknowledges challenges remain for disabled employment opportunities.
Poland is a country located in Central Europe. Its capital and largest city is Warsaw. The official language is Polish and the currency is the złoty. Some traditional Polish foods include bigos, golonka, and pierogi. Poland has a population of over 38 million people and is predominantly Roman Catholic. It borders the Baltic Sea to the north.
The document describes a healthy lifestyle survey conducted with students from several countries. It includes questions in five categories: drink, exercise, food, health, and hygiene. The survey asked students how often they engage in various healthy and unhealthy behaviors. The results were collected, converted to percentages, and assigned a point system to determine an overall healthy lifestyle score. Countries were then compared based on their students' responses.
Este documento resume brevemente a história de quatro esportes poloneses: palante (semelhante ao beisebol), boxe, netball e halterofilismo. O palante surgiu na Idade Média e ganhou popularidade no século XIX na Polônia. O boxe envolve lutadores usando os punhos para ataque e defesa. O netball é semelhante ao voleibol, mas jogado através de buracos em vez de uma rede. A halterofilismo envolve levantamento de peso máximo sobre a cabeça.
O documento fornece informações sobre a localização geográfica, paisagem, clima e principais regiões da Polônia. A Polônia está localizada na Europa Central e é banhada pelo Mar Báltico. Sua paisagem consiste principalmente de planícies e terras baixas, com alguns montes como os Sudetos e os Cárpatos. O clima é temperado com invernos frios e verões amenos. Os principais rios são o Vístula e o Oder.
A gastronomia polaca é caracterizada por sopas como barszcz e zupa grzybowa, pratos principais como pierogi e bigos, e sobremesas como makowiec e chałka. Bebidas populares incluem diferentes tipos de vodkas como a Zubrówka e cervejas servidas em copos de meio litro.
O polaco é a língua oficial da Polônia, falada por cerca de 45 milhões de pessoas. Surgiu entre os séculos XV e XVI e possui 32 letras em seu alfabeto, incluindo sons como as consoantes palatais que não existem no português. Sua fonética é complexa e sempre foi influenciada por línguas como o latim, alemão e russo.
O documento fornece informações sobre três cidades polonesas: Poznan, com cerca de 636 mil habitantes e importante centro histórico da Polônia; Katowice, localizada na província da Silésia com aproximadamente 308 mil habitantes e conhecida por seu símbolo "O Padrão"; e detalhes sobre pontos turísticos como catedrais, bibliotecas e estádios nas três cidades.
O documento fornece informações sobre seis cantores polacos: Kasia Cerekwicka, Gozia Andrzejewicz, Anna Maria Jopek, Kazia Kowalska, Ewa Farna e Marcin Mroziński. Para cada cantor, é dado o nome completo, data e local de nascimento e gênero musical.
O documento descreve as principais cidades e pontos turísticos da Polônia, com foco em Varsóvia e Cracóvia. Detalha as origens, localização, monumentos e atrações de cada cidade, incluindo o Palácio Real de Wawel, a Praça do Mercado e a Catedral de Cracóvia. Também menciona personalidades polonesas importantes como Marie Curie, Chopin e João Paulo II.
Este documento fornece informações sobre várias cidades polonesas, incluindo Varsóvia, Katowice, Gdansk, Wroclaw e Cracóvia. Ele descreve pontos turísticos populares em cada cidade, como a Igreja da Assunção da Virgem Maria em Gdansk e a Fonte de Wroclaw. O documento também discute aspectos da cultura polonesa, como expressões comuns e detalhes históricos sobre as cidades.
The document provides instructions for editing a website in 6 steps: 1) Log in with an email and password. 2) Drag and drop or edit existing content on the site. 3) Edit text without links by dragging content and modifying it. 4) Add linked text by creating a category, giving the text a title, and linking it. 5) Edit the menu by expanding options to create new pages, publish, and rearrange pages. 6) Become a website editor by following the previous steps.
Este documento fornece um resumo sobre a Turquia, incluindo sua localização geográfica, demografia, governo, regiões e alguns pontos históricos e culturais. A Turquia está localizada na Ásia e Europa, tem aproximadamente 71 milhões de habitantes e é uma república parlamentar liderada pelo primeiro-ministro Recep Tayyip Erdogan.
Este documento contém várias lendas e tradições da Vila Verde, Portugal. As lendas incluem a história de um rei que reconstruiu uma ponte para visitar seu amor local, um dente santo que curava mordidas de cão raivoso, uma cobra gigante no Brasil e um fidalgo que dormia com noivas recém-casadas. As tradições descrevem uma corrida de galo no Domingo Gordo, coroas de flores colocadas nas portas em Maio e rapazes roubando as coroas de suas amadas.
O documento apresenta resumos sobre diversas cidades francesas, destacando aspectos históricos, culturais e arquitetônicos, como Paris sendo a capital e maior cidade da França, conhecida como Cidade das Luzes, e Rouen sendo cortada pelo Rio Sena, com arquitetura que testemunha parte da história francesa. O documento também menciona monumentos como o Arco do Triunfo em Paris e o Monte Saint-Michel.
Sébastien Loeb is a French rally driver who won the World Rally Championship driver's title four years in a row from 2004 to 2007. He holds the record for most World Rally wins with 38. Loeb began racing for the Citroën World Rally Team in 2002 and helped them win the manufacturer's championship in 2003 and 2005. He is one of the most decorated rally drivers in history.
O documento resume as opiniões de alunos e professores de várias turmas sobre o Natal. A maioria concorda que o Natal é uma época para reunir a família e promover a paz, o amor e a harmonia entre as pessoas. Alguns também mencionam a alegria de receber presentes e a importância da solidariedade nesta época do ano.
Poland is a country located in Europe. The capital of Poland is Warsaw. Some key facts about Poland are that the official language is Polish, the system of government is a democracy, the population is around 38 million people, and the currency is the zloty. Poland has a long history and was once partitioned before gaining independence in 1918. Some traditional Polish foods include pierogi dumplings, bigos stew, and oscypek smoked cheese.
This document discusses jobs for disabled people. It notes that while disabled people can have jobs, this is not always recognized by society. Several factors influence a disabled person's access to employment, including job incentives, sensitization efforts, education, technical aids, and eliminating discrimination. Hiring disabled people benefits companies through tax breaks and improving their public image. However, disabled job seekers still face significant challenges like prejudice from employers who see them as less capable. The document advocates for sensitization programs to help the public understand that disabilities do not define work ability.
Jorge Rodrigues is a 47-year-old visually impaired man who works as an operator and receptionist at APPACDM in Braga, Portugal. He has worked there for 25 years, since 1989. Though he finds society still presents barriers for disabled people, he enjoys his job and has built good relationships with his coworkers. He would have liked to work in library services instead, having taken related courses, but acknowledges challenges remain for disabled employment opportunities.
Poland is a country located in Central Europe. Its capital and largest city is Warsaw. The official language is Polish and the currency is the złoty. Some traditional Polish foods include bigos, golonka, and pierogi. Poland has a population of over 38 million people and is predominantly Roman Catholic. It borders the Baltic Sea to the north.
The document describes a healthy lifestyle survey conducted with students from several countries. It includes questions in five categories: drink, exercise, food, health, and hygiene. The survey asked students how often they engage in various healthy and unhealthy behaviors. The results were collected, converted to percentages, and assigned a point system to determine an overall healthy lifestyle score. Countries were then compared based on their students' responses.
Este documento resume brevemente a história de quatro esportes poloneses: palante (semelhante ao beisebol), boxe, netball e halterofilismo. O palante surgiu na Idade Média e ganhou popularidade no século XIX na Polônia. O boxe envolve lutadores usando os punhos para ataque e defesa. O netball é semelhante ao voleibol, mas jogado através de buracos em vez de uma rede. A halterofilismo envolve levantamento de peso máximo sobre a cabeça.
O documento fornece informações sobre a localização geográfica, paisagem, clima e principais regiões da Polônia. A Polônia está localizada na Europa Central e é banhada pelo Mar Báltico. Sua paisagem consiste principalmente de planícies e terras baixas, com alguns montes como os Sudetos e os Cárpatos. O clima é temperado com invernos frios e verões amenos. Os principais rios são o Vístula e o Oder.
A gastronomia polaca é caracterizada por sopas como barszcz e zupa grzybowa, pratos principais como pierogi e bigos, e sobremesas como makowiec e chałka. Bebidas populares incluem diferentes tipos de vodkas como a Zubrówka e cervejas servidas em copos de meio litro.
O polaco é a língua oficial da Polônia, falada por cerca de 45 milhões de pessoas. Surgiu entre os séculos XV e XVI e possui 32 letras em seu alfabeto, incluindo sons como as consoantes palatais que não existem no português. Sua fonética é complexa e sempre foi influenciada por línguas como o latim, alemão e russo.
O documento fornece informações sobre três cidades polonesas: Poznan, com cerca de 636 mil habitantes e importante centro histórico da Polônia; Katowice, localizada na província da Silésia com aproximadamente 308 mil habitantes e conhecida por seu símbolo "O Padrão"; e detalhes sobre pontos turísticos como catedrais, bibliotecas e estádios nas três cidades.
O documento fornece informações sobre seis cantores polacos: Kasia Cerekwicka, Gozia Andrzejewicz, Anna Maria Jopek, Kazia Kowalska, Ewa Farna e Marcin Mroziński. Para cada cantor, é dado o nome completo, data e local de nascimento e gênero musical.
O documento descreve as principais cidades e pontos turísticos da Polônia, com foco em Varsóvia e Cracóvia. Detalha as origens, localização, monumentos e atrações de cada cidade, incluindo o Palácio Real de Wawel, a Praça do Mercado e a Catedral de Cracóvia. Também menciona personalidades polonesas importantes como Marie Curie, Chopin e João Paulo II.
Este documento fornece informações sobre várias cidades polonesas, incluindo Varsóvia, Katowice, Gdansk, Wroclaw e Cracóvia. Ele descreve pontos turísticos populares em cada cidade, como a Igreja da Assunção da Virgem Maria em Gdansk e a Fonte de Wroclaw. O documento também discute aspectos da cultura polonesa, como expressões comuns e detalhes históricos sobre as cidades.
The document provides instructions for editing a website in 6 steps: 1) Log in with an email and password. 2) Drag and drop or edit existing content on the site. 3) Edit text without links by dragging content and modifying it. 4) Add linked text by creating a category, giving the text a title, and linking it. 5) Edit the menu by expanding options to create new pages, publish, and rearrange pages. 6) Become a website editor by following the previous steps.
Este documento fornece um resumo sobre a Turquia, incluindo sua localização geográfica, demografia, governo, regiões e alguns pontos históricos e culturais. A Turquia está localizada na Ásia e Europa, tem aproximadamente 71 milhões de habitantes e é uma república parlamentar liderada pelo primeiro-ministro Recep Tayyip Erdogan.
Este documento contém várias lendas e tradições da Vila Verde, Portugal. As lendas incluem a história de um rei que reconstruiu uma ponte para visitar seu amor local, um dente santo que curava mordidas de cão raivoso, uma cobra gigante no Brasil e um fidalgo que dormia com noivas recém-casadas. As tradições descrevem uma corrida de galo no Domingo Gordo, coroas de flores colocadas nas portas em Maio e rapazes roubando as coroas de suas amadas.
O documento apresenta resumos sobre diversas cidades francesas, destacando aspectos históricos, culturais e arquitetônicos, como Paris sendo a capital e maior cidade da França, conhecida como Cidade das Luzes, e Rouen sendo cortada pelo Rio Sena, com arquitetura que testemunha parte da história francesa. O documento também menciona monumentos como o Arco do Triunfo em Paris e o Monte Saint-Michel.
Sébastien Loeb is a French rally driver who won the World Rally Championship driver's title four years in a row from 2004 to 2007. He holds the record for most World Rally wins with 38. Loeb began racing for the Citroën World Rally Team in 2002 and helped them win the manufacturer's championship in 2003 and 2005. He is one of the most decorated rally drivers in history.
O documento resume as opiniões de alunos e professores de várias turmas sobre o Natal. A maioria concorda que o Natal é uma época para reunir a família e promover a paz, o amor e a harmonia entre as pessoas. Alguns também mencionam a alegria de receber presentes e a importância da solidariedade nesta época do ano.
Slides Lição 11, CPAD, A Realidade Bíblica do Inferno, 2Tr24.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
Slideshare Lição 11, CPAD, A Realidade Bíblica do Inferno, 2Tr24, Pr Henrique, EBD NA TV, Lições Bíblicas, 2º Trimestre de 2024, adultos, Tema, A CARREIRA QUE NOS ESTÁ PROPOSTA, O CAMINHO DA SALVAÇÃO, SANTIDADE E PERSEVERANÇA PARA CHEGAR AO CÉU, Coment Osiel Gomes, estudantes, professores, Ervália, MG, Imperatriz, MA, Cajamar, SP, estudos bíblicos, gospel, DEUS, ESPÍRITO SANTO, JESUS CRISTO, Com. Extra Pr. Luiz Henrique, de Almeida Silva, tel-What, 99-99152-0454, Canal YouTube, Henriquelhas, @PrHenrique, https://ebdnatv.blogspot.com/
Atividades de Inglês e Espanhol para Imprimir - AlfabetinhoMateusTavares54
Quer aprender inglês e espanhol de um jeito divertido? Aqui você encontra atividades legais para imprimir e usar. É só imprimir e começar a brincar enquanto aprende!
Sistema de Bibliotecas UCS - Chronica do emperador Clarimundo, donde os reis ...Biblioteca UCS
A biblioteca abriga, em seu acervo de coleções especiais o terceiro volume da obra editada em Lisboa, em 1843. Sua exibe
detalhes dourados e vermelhos. A obra narra um romance de cavalaria, relatando a
vida e façanhas do cavaleiro Clarimundo,
que se torna Rei da Hungria e Imperador
de Constantinopla.
Atividade - Letra da música "Tem Que Sorrir" - Jorge e MateusMary Alvarenga
A música 'Tem Que Sorrir', da dupla sertaneja Jorge & Mateus, é um apelo à reflexão sobre a simplicidade e a importância dos sentimentos positivos na vida. A letra transmite uma mensagem de superação, esperança e otimismo. Ela destaca a importância de enfrentar as adversidades da vida com um sorriso no rosto, mesmo quando a jornada é difícil.
Slides Lição 9, Betel, Ordenança para uma vida de santificação, 2Tr24.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
Slideshare Lição 10, Betel, Ordenança para buscar a paz e fazer o bem, 2Tr24, Pr Henrique, EBD NA TV, 2° TRIMESTRE DE 2024, ADULTOS, EDITORA BETEL, TEMA, ORDENANÇAS BÍBLICAS, Doutrina Fundamentais Imperativas aos Cristãos para uma vida bem-sucedida e de Comunhão com DEUS, estudantes, professores, Ervália, MG, Imperatriz, MA, Cajamar, SP, estudos bíblicos, gospel, DEUS, ESPÍRITO SANTO, JESUS CRISTO, Comentários, Bispo Abner Ferreira, Com. Extra Pr. Luiz Henrique, 99-99152-0454, Canal YouTube, Henriquelhas, @PrHenrique
Especialidade - Animais Ameaçados de Extinção(1).pdf
Mobilidade a Witham, Essex, England
1. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 1
Mobilidade a
Witham, Essex,
Inglaterra
Relatório sobre a mobilidade à Inglaterra
Por : Bruno Duarte nº5 8ºD 2012/2013
2. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 2
DIA 1
- Em voo para Witham
Saímos da Escola por volta das 6 horas da manhã, sim, foi muito cedo!
Não custou muito acordar. Neste dia, a minha imaginação decidiu começar a inventar
problemas e depois a tratar de encontrar soluções e a inventar problemas que se
originavam depois de achar soluções e a seguir… uma grande confusão.
Entrámos numa carrinha de 9 lugares e dirigimo-nos para o aeroporto do Porto onde,
consecutivamente, fizemos o check-in para embarcarmos nesta nova e espectacular
aventura.
Tivemos de passar pelo controle e depois encaminhamo-nos para a porta de
embarque 12 para nos ausentarmos de Portugal, durante
uma semana,num avião da companhia aérea Ryanair com
destino a Inglaterra, mais propriamente, ao aeroporto de
Stansted .Mais tarde, encontraríamos, na escola inglesa o
nosso tutor ou responsável para nos receber e para nos
levar a ver a nossa “nova casa” durante o período de uma
semana.
Estava uma manhã solarenga quando partimos do Porto, ao fim de uma longa espera e
de uma longa fila para entrar no avião. Eu estava um pouco ansioso para ver o avião e
para sentir a emoção da descolagem da aterragem e por isso lutei por um lugar à janela,
pois é outra coisa poder visualizar o que se
passa antes, durante e após o avião sobrevoar
os céus da Europa até Inglaterra. Ao fim de
acabar a espera começamos a entrar para o
avião pela porta da frente.
3. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 3
No avião estava tudo muito pacato e
durante as 2 horas e 30 minutos de voo
(aproximadamente) não houve
turbulência apesar de ,no momento
para a preparação da aterragem, o
avião começou a ficar mais agitado.
Foi uma boa experiência, foi um bom
“baptismo de voo”.
No aeroporto uma carrinha esperava-nos e levou-nos ao restaurante Subway onde
almoçamos, ou lanchamos.
Em New Rickstones Academy, para onde fomos levados a seguir, estavam os nossos
tutores, responsáveis por nós durante uma semana.
O meu tutor com que eu ficaria, e fiquei, era o Tom Jordan. Descobri, então que teria
um colega de quarto, também um aluno Comenius vindo da Polónia, o Filip.
O Tom encaminhou-nos, enquanto chovia, para a carrinha do seu avô que nos levou a
casa da Miss Jordan ou como ela queria que a tratássemos, a Lisa.
O meu quarto tinha Xbox e Playstation.
O nosso jantar foi uma pizza comprada no Domino's, uma pizzaria vizinha da casa onde
eu estava.
À hora de dormir foi-me destinado o colchão, tipo campismo, onde tive uma noite
agradável devido ao cansaço e, portanto o sono apoderou-se de mim.
Porta por onde entrámos para o avião
4. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 4
DIA 2
-“Congratulamo-nos com você”
Frase de boas-vindas da New Rickstones Academy
“Bruno and Filip wake up” foi a primeira coisa que eu ouvi quando acordei no segundo
dia de estadia na casa do Tom.
Preparámo-nos e descemos para o pequeno almoço que era constituído por: cereais (tipo
Corn Flakes) dentro de leite frio, 100% de sumo de laranja (era o que dizia no pacote do
refrigerante) e chá inglês.
Fomos, como passamos a ser nos restantes dias de estadia, os primeiros alunos a chegar
à escola e o Tom fez-nos uma visita guiada.
O almoço foi fish and chips (peixe e batatas fritas) e estava delicioso.
5. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 5
Da parte da tarde visitámos Long Melford e vimos tantas coisas que mais vale mostrar
algumas fotografias:
Passagem secreta
6. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 6
DIA 3
-Cambridge - Universidades e Bicicletas
Actual dono da propriedade
7. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 7
Sábado. Um calor infernal atacava o autocarro que nos levava a Cambridge -a cidade
das Universidades e, caracterizada por mim, também a cidade das bicicletas.
Quando chegámos e vimos um jardim gigante - quando digo gigante é porque era
mesmo gigante - ficamos todos a pensar o que poderíamos fazer para ocupar o tempo, e
depois ainda reparamos que, no sítio em que iríamos ficar, estava uma mesa cheia de
pãezinhos com isto e com aquilo, bolos, sumos e água e empregadas para nos ajudarem
… uau! Tipo, ninguém estava á espera, a não serem os professores.
Alguns do nosso grupo começaram a dançar a “Macarena” e parecia que todos os
participantes do Comenius estavam a ser infetados,
pois quase todos iniciaram a dança a seguir os
mesmos passos tornando-nos o centro das atenções
de quem passeava o cão, andava de bicicleta, corria
ou, estava no jardim só a estar, a ouvir os pássaros
a ver correr quem corria, ver passear o cão quem o
passeava, a ver a andar bicicleta quem nela
pedalava e esse tipo de coisas…
A seguir fomos para uma zona super-perigosa pois tínhamos que ter cuidado com a
multidão e juntamente com a velocidade das milhares de bicicletas que circulavam pela
berma, passeio e meio da estrada, pois era raro ver um carro.
BICICLETAS EM CAMBRIDGE
8. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 8
Caminhámos pela cidade vendo o St. John's College, Cambridge
Jewish Student Centre, London & County Bank, King's College e
por fim entrámos no Queen's College onde é proibido pisar a relva
(excepto os professores).
No Queen's College tivemos a oportunidade de ver onde os
estudantes dormem, visualizámos também, sem entrar, um
jardim privado, para quem é aluno naquele colégio.
À frente de uma antiquíssima nogueira estava uma igreja
anglicana cheia de pormenores e por esse facto muito bonita.
St. John’s College
Cambridge Jewish Student Centre
9. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 9
ALGUMAS FOTOS DO QUEEN’S COLLEGE
Voltámos para o parque e fomos andar de “punting” (barco).
O nosso “capitão” era o Charlie, as raparigas adoraram-no. Uma paisagem linda, uma
água apinhada de outros barcos e um rio cercado por Universidades dos dois lados onde
os estudantes nos viam e escutavam os nossos “olás” portugueses, pois as raparigas
tentavam encontrar portugueses com este método … deu para rir com a cara que as
pessoas nos barcos faziam, pois não sabiam o que nós mencionávamos.
Posteriormente seguimos de autocarro para Witham, foi um dia excelente, talvez dos
que mais gostei.
Já não sei o que jantei mas a sobremesa foi gelado…hum… de baunilha e chocolate.
Nesse dia adormeci com estas imagens na minha mente:
10. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 10
DIA 4
-Londres:
A Rainha e o Medo Recebem-nos
Acordei bastante cedo, custou um pouco, mas com a emoção e ansiedade de ver
LONDRES o sono parece que se extinguiu por completo.
Na minha mochila levava, preparado pela Lisa,
duas sandes de atum, duas garrafas de água e,
preparado por mim, uma carrada de pacotes de
bolachas que davam para um batalhão inteiro e
ainda sobrava.
O primeiro sitio a visitar foi o centro comercial
Westfield onde, para nossa surpresa, por volta das
nove horas e meias da manhã estavam todas as
lojas fechadas e só abriam depois das onze horas,
talvez por ser Domingo, ou seja foi um bocado seca andar a passear por lá.
Ao fim desta maçadora paragem, fomos a um sítio
11. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 11
que melhorou bastante a minha perspectiva sobre Londres: The London Dungeon.
Ao principio disseram-nos que ia ser de rir ver os outros a gritar e de gritar ao ver os
outros a rirem-se de nós … não me meteu piada nenhuma ver os outros a gritar pois eu
estava preocupado em tentar decifrar a mente daqueles que nos queriam assustar, por
exemplo, quando nos chamariam à atenção para depois vir alguém por trás para nos
assustar e esse tipo de coisas, que não aconteceram porque, em vez disso, desligavam as
luzes e apareciam à nossa frente, com caras, tipo Frankenstein, faces pálidas ou cabelos
despenteados.
Mas os episódios mais assustadores foram quando estávamos num café e de
repente a luz se desligou e acendeu outra vez e…um homem armado com uma faca
fazia de conta que nos estava a matar enquanto só se viam flashes de luz, tal como se as
luzes estivessem a falhar, a ligar, a falhar, a ligar, a falhar, a ligar mas com intervalos de
fracções de segundo, foi assustador, isso foi.
Mas a “Máquina do Enforcamento”, apelidada por mim, também não ficou atrás;
dizia antes de entrar, algo parecido com isto “Só para quem quiser, não é obrigatório”,
sim, pois mas eu não tive opção de escolha, foi entrar e mais nada e depois por causa de
eu ter entrado e ter andado nesta máquina, que até não foi mau de todo, muitas pessoas
se riram da minha foto, eu e o Martin (um professor da NRA) apavorados ou assustados,
nem sei bem, pois era o que aquele engenho gigante causava em nós, vou explicar como
funcionava: Primeiro era sentar numa cadeira e pôr a protecção, depois as luzes
desligavam-se e à nossa frente umas imagens de umas pessoas enforcadas surgiam e em
seguida o chão saía – literalmente – e nós eramos largados, a máquina descia três pisos
e nessa hora eu pensei - boa já acabou – mas ela sobe outra vez e … desce mais uma vez
causando-me outra dose de dor de barriga, não é bem dor de barriga, parece que o
estômago é empurrado para cima, “esquisitóide” como dizem os jovens.
A situação que não meteu medo nenhum foi mesmo a parte em que estávamos rodeados
de vidros e tínhamos que encontrar a
saída, eu encontrei-a, sim, sim fui eu e
todos me seguiram quando eu disse “I
found the way out” bem eu pensava que
era – e era – mas o que ninguém sabia era
que para sairmos tinha que uma pessoa da
organização da London Dungeon nos
12. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 12
abrir uma porta que era revestida de vidro pelo nosso lado. Contudo, eu fui quem
indicou a direcção da porta/espelho.
A seguir fomos, sem parar a adrenalina, a um sítio que pensei que me ia amedrontar
ainda mais devido á altura – à LONDON EYE – (escrevo com letra maiúscula porque
ela é mesmo grande).
A “roda de bicicleta gigante” girava muito devagar.
“A rainha, o barco da rainha”, mas que susto! Alguém gritou estas palavras e eu fui logo
a correr para fotografar e deu nesta imagem:
E também fotografei um bocado da “cavalaria” da Rainha …
13. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 13
Até parece que a Rainha se veio mostrar aos representantes de Portugal (nós).
Também a Maratona de Londres se realizou no dia em que estivemos em Londres, que
sorte, e também tenho imagens.
A paisagem era muito bonita …
14. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 14
A seguir, já no fim da volta na London Eye, fomos ver a Igreja onde os príncipes William e
Kate se casaram, a Westminter Abbey.
Depois foi só um adeus, que pensávamos ser definitivo, e voltámos a Witham enquanto os
alunos Ingleses me cantavam esta música:
15. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 15
We love Bruno we do
We love Bruno we do
We love Bruno we do
Oooohhh Bruno we love you!
DIA 5
Happy Birthday Bruno!
Na segunda-feira foi o meu dia de aniversário (22-04) e logo de manhã, ao pequeno-
almoço, me cantaram os parabéns e até recebi uma prenda, muito inesperado.
Quando os professores chegaram à escola a professora Alexandra Guia trouxe-me um
bolo apetitoso e um cartão de aniversário assinado pelos professores e onde todos os
alunos Comenius e da Inglaterra (os que estavam dentro do projecto) assinaram e
escreveram dedicatórias, um gesto que provavelmente nunca irei esquecer. Não estava à
espera, por isso ainda gostei mais.
Tivemos uma aula de Química onde vimos várias explosões.
Tivemos uma aula de Inglês onde fizemos uma cartolina com o que mais gostámos
sobre Londres ou Cambridge, eu e a Zoe, minha parceira de trabalho, escolhemos
Cambridge, não deu tempo para acabar tudo, mas o resultado foi este:
16. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 16
Da parte da tarde fomos a Southend onde se situa um pontão com cerca de dois
quilómetros e dezasseis metros.
Mas ninguém se interessou nisso pois como estava mau tempo, muito vento, toda a
gente ficou numa casa de jogos onde deu para rir, ao ver certas pessoas a
enlouquecerem por terem perdido muito e ganho pouco dinheiro.
Voltámos a Witham.
À noite eu, o Filip e o Tom fomos ao parque onde nos encontrámos com quase toda a
gente envolvida no projecto Comenius.
DIA 6
Colchester
Fomos a Colchester visitar a Câmara, onde ouvimos os governantes falar
(presidente e mulher dele) e a xerife – Sheriff – falar sobre o que se passava no seu
tempo e o que ela tinha de fazer, como por exemplo quando ela tinha de estar presente
nos enforcamentos, etc.
17. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 17
A seguir fomos visitar o Museu do brinquedo e Museu de Historia Natural (mini).
Gj
18. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 18
DIA 7
Londres (again)
Neste dia fomos outra vez a Londres, lá visitámos a Tower of
London, em seguida andámos de metro para nos dirigirmos à
emblemática Tower Bridge onde tirei bastantes fotografias até
que visitámos o Natural History Museum onde vimos um montão
de esqueletos de dinossauro – foi muito bom ter lá ido pois era
um dos meus desejos, foi pena o pouco tempo. Tirei bastantes
fotos. Não ponho muitas porque estão todas aprazíveis e portanto não consegui
escolher.
Depois entrámos no metro para irmos ver os guardas com
chapéus feitos de pêlos de ursos e tentámos ver a rainha em
Buckingham.
Este dia foi muito triste, pois foi o dia da despedida, mas eu
fiquei firme pois sabia que esta Quarta não era mesmo a
despedida, pelo menos para mim.
19. Bruno Duarte – Mobilidade a Witham 19
DIA 8
“ Tears”
Nesta manhã, toda a gente sabia que seria um dia de lágrimas, que ninguém resistiria
a libertar um pouco de “suor dos olhos”.Andei a manhã toda a pensar que ainda não
era naquele momento que diríamos “adeus”, para sempre, acho eu.
O momento chegou, olhei para a minha esquerda, choravam, olhei para a minha
direita, choravam … não, não vais chorar… ok! Chorei só por solidariedade.
Acho que já não me controlava, admito tornei-me um “chorador compulsivo”.
Abracei quem vinha ter comigo e com quem eu ia ter (raparigas) … as alunas
Inglesas estavam a chorar e puseram-me a chorar outra vez e então viram-me a
lacrimejar e começaram a cantar a musica do “We love Bruno we do”, mais umas
lágrimas, o Tom veio ter comigo a chorar e, mais umas lágrimas, acho que teria
enriquecido se tivesse vendido lágrimas a dois cêntimos.
Agora faço piadas disto mas na altura não me meteu graça nenhuma.
Fomos para o aeroporto muito cedo para voltar para Portugal (se não conhece este
país é aquele que está mergulhado em dívidas, numa crise económica e que os
políticos tem alergia à verdade, e outras coisas).
Fico muito grato por ter sido escolhido para embarcar nesta aventura.
Foi uma experiência muito boa para mim, tanto a nível cultural como social, pois a
minha página de Facebook conta agora com MUITOS mais amigos. Estou só a
brincar!
Espero que esta experiência se repita.
OBRIGADO COMENIUS, OBRIGADO PROFESSORA ALEXANDRA GUIA E
JOSÉ MELO E AOS QUE TORNARAM ESTA SORTE/AVENTURA POSSÍVEL
…
BONS MOMENTOS!