SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 82
Baixar para ler offline
MPKV8931P Impresso no Brasil
A5009307
D2203-MAN-0110
Manual do Proprietário
CH125
HTA INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA
Produzido na Zona Franca de Manaus
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
HONDA CH125
HTA Indústria e Comércio Ltda.
NOTAS IMPORTANTES
• Esta motocicleta foi projetada para transportar piloto e um passageiro.
• Leia o manual cuidadosamente, preste atenção especial ás afirmações precedidas das seguintes
palavras:
a
• Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.
c
• Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, o risco ao piloto e ao passageiro, se as
instruções não forem seguidas.
Este manual deve ser considerado como parte permanente do veículo e deve continuar com o mesmo
quando este for revendido.
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O
PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA IMPRESSÃO. A HTA INDÚSTRIA E
COMÉRCIO LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DO
VEÍCULO, A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM
OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO.
HTA INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA.
II
INTRODUÇÃO
Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta HONDA que você acaba de adquirir.
Ele contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção
diária à manutenção e como conduzi-Ia corretamente no trânsito.
Sua motocicleta HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão,
ela necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito
como aquele apresentado ao sair da fábrica.
Sua Concessionária HONDA terá satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua motocicleta. Ela
está preparada para oferecer a você toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado
pela fábrica, peças e equipamentos originais.
Aproveitamos a oportunidade para agradecer-lhe pela escolha de uma HONDA e desejamos que sua
motocicleta possa lhe render o máximo em economia, desempenho, emoção e prazer.
HTA Indústria e Comércio Ltda.
III
ÍNDICE
UTILIZAÇÃO DA MOTOCICLETA
PILOTAGEM COM SEGURANÇA
Regras de segurança.................................1
Equipamentos de proteção........................2
Modificações ..............................................3
Cargas e acessórios ..................................4
INSTRUMENTOS E CONTROLES
Localização dos instrumentos e controles.6
Funções dos instrumentos e controles ......9
Marcador de temperatura do líquido
de arrefecimento ......................................11
Marcador de combustível ........................12
Indicador de manutenção ........................13
COMPONENTES PRINCIPAIS
(Informações necessárias para utilização da
motocicleta)
Freios........................................................14
Líquido de arrefecimento .........................18
Combustível..............................................21
Verificação do nível de óleo do motor......22
Pneus........................................................23
Interruptor de ignição...............................26
Interruptores do guidão direito.................27
Interruptores do guidão esquerdo ...........28
Freio de estacionamento..........................29
EQUIPAMENTOS
Trava da coluna de direção .....................30
Suporte do capacete................................31
Porta-luvas................................................32
Trava do assento......................................33
OPERAÇÃO
Inspeção antes do uso.............................34
Partida do motor.......................................35
Cuidados para amaciar o motor ..............38
Condução da motocicleta ........................39
Estacionamento........................................47
Como prevenir furtos................................48
IV
MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO..............................................49
Tabela de manutenção ............................50
Controle de revisões ................................52
Jogo de ferramentas ................................54
Identificação da motocicleta ....................55
Cuidados na manutenção ........................56
Filtro de ar ................................................57
Filtro de ar da correia de transmissão .....58
Óleo do motor...........................................59
Vela de ignição.........................................62
Óleo de transmissão ................................63
Desgaste das sapatas dos freios.............65
Troca de fusíveis ......................................66
TRANSPORTE................................................68
LIMPEZA ........................................................69
CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETA
INATIVA .........................................................70
UTILIZAÇÃO DA MOTOCICLETA APÓS
LONGA INATIVIDADE ...................................71
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ......................72
V
A HONDA se preocupa não só em oferecer
motocicletas de excelente qualidade,
economia e desempenho, mas também em
mantê-las em perfeitas condições de uso,
contando para isso com uma rede de
assistência técnica - as concessionárias
HONDA. Por isso, se sua motocicleta
apresentar algum problema técnico proceda
da seguinte forma.
1. Dirija-se a uma concessionária HONDA
para que o problema apresentado em sua
motocicleta seja corrigido.
2. Entretanto, não tendo solucionado o
problema, retorne à concessionária e
exponha as irregularidades apresentadas
ao recepcionista para que possam ser
sanadas.
3. Persistindo o problema e se o atendimento
for considerado insatisfatório, dirija-se ao
Gerente de Serviços da concessionária.
4. Caso o problema não tenha sido
solucionado, apesar dos procedimentos
anteriores, entre em contato com a MOTO
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. - Rua Sena
Madureira, 1500 - CEP 04021-001 - São
Paulo - SP - Departamento de Serviços
Setor de Atendimento a Clientes, telefone
nº 0800-111117, que tomará as
providências necessárias.
VI
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO
Como agir caso sua motocicleta apresente algum problema técnico
PILOTAGEM COM SEGURANÇA
c
Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados
para garantir sua segurança pessoal. Conheça
tais requisitos antes de conduzir sua
motocicleta.
Regras de segurança
1. Realize sempre uma inspeção prévia (pág.
34) antes de dar partida no motor. Você
poderá evitar acidentes e danos à
motocicleta.
2. Muitos acidentes são causados por
motociclistas inexperientes. Dirija somente
se for habilitado.
3. Na maioria dos acidentes entre automóveis
e motocicletas, o motorista alega não ter
visto a motocicleta, portanto:
• Ande sempre com o farol ligado,
• Use sempre roupas e capacetes de cor
clara e visível;
• Não se posicione nas áreas onde o
motorista tem sua visão encoberta. Veja e
seja visto.
4 Obedeça a todas as leis de trânsito.
• Velocidade excessiva é um fator comum a
muitos acidentes. Obedeça aos limites de
velocidade e NUNCA dirija além do que
as condições o permitam.
• Sinalize antes de fazer conversões ou
mudar de pista.
• O tamanho e a maneabilidade da
motocicleta podem surpreender outros
motociclistas e motoristas.
5. Não se deixe surpreender por outros
motoristas. Preste muita atenção nos
cruzamentos, entradas e saídas de
estacionamentos e nas vias expressas ou
rodovias.
6. Mantenha ambas as mãos no guidão
enquanto estiver dirigindo. O passageiro
deve segurar-se com as duas mãos no
piloto e manter seus pés apoiados no
assoalho
7. Nunca deixe sua motocicleta abandonada
com o motor ligado.
1
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
2
1. A maioria dos acidentes com motocicletas
com resultados fatais se devem a
ferimentos na cabeça. USE SEMPRE
CAPACETE. Se for do tipo aberto, deve ser
usado com óculos apropriados. É essencial
o uso de botas, luvas e roupas de proteção.
O passageiro necessita da mesma
proteção.
2. O sistema de escapamento se aquece
muito durante o funcionamento do motor e
permanece quente durante algum tempo
após ter sido desligado o motor. Não toque
em nenhuma parte do sistema de
escapamento. Use roupas que protejam
completamente as pernas.
3. Não use roupas soltas que possam
enganchar nas alavancas de controle, ou
nas rodas.
MODIFICAÇÕES
c
Modificações na motocicleta ou a remoção de
peças do equipamento original podem reduzir
a segurança da motocicleta além de infringir
normas de trânsito. Obedeça a todas as
normas que regulamentam o uso de
equipamentos e acessórios.
3
CARGAS E ACESSÓRIOS
c
A motocicleta é sensível à mudança na
distribuição de peso. A carga incorreta e
instalação de acessórios podem reduzir a
estabilidade e desempenho da motocicleta.
Para evitar acidentes, tenha muito cuidado ao
instalar acessórios e conduzir a motocicleta
com carga.
Observe as instruções seguintes para instalar
acessórios e colocar as cargas na motocicleta
de forma segura.
1. A soma de pesos do piloto, passageiro,
carga e acessórios não deve exceder a
capacidade máxima de carga que é 167
kg.
2. Não exceda os limites de carga para porta-
luvas e bagageiro traseiro.
Peso excessivo nos porta-luvas e bagageiro
traseiro prejudica a estabilidade da
motocicleta.
3. Não instale outra carenagem nem modifique
a carenagem original.
4. Não transporte objetos volumosos que
saem fora do bagageiro ou cobrem a
lanterna traseira.
5. Não carregue criança ou animal no
bagageiro traseiro.
6. Mantenha baixa a altura da carga e próxima
ao centro da motocicleta. À medida que se
afasta a carga do centro da motocicleta, a
dirigibilidade é proporcionalmente afetada.
Distribua o peso igualmente dos dois lados
do porta-luvas e do bagageiro para
minimizar desequilíbrios.
Porta-luvas Bagageiro traseiro
1 kg 5 kg
4
Excesso de peso na motocicleta prejudica a estabilidade e a dirigibilidade
5
LOCALIZAÇÃO DOS INSTRUMENTOS E CONTROLES
6
7
8
FUNÇÕES DOS INSTRUMENTOS E
CONTROLES
Os instrumentos e as luzes indicadoras e de
advertência estão localizados no painel de
instrumentos. Suas funções estão descritas na
página seguinte.
(1) Marcador de combustível
(2) Luz indicadora da sinaleira esquerda
(3) Velocímetro
(4) Marcador de temperatura do líquido de
arrefecimento
(5) Luz indicadora do farol alto
(6) Luz indicadora da sinaleira direita
(7) Hodômetro
(8) Indicador de manutenção
9
Ref. Descrição Função
1 Marcador de combustível Indica o nível aproximado de combustível
Disponível no tanque (pag. 12)
2 Luz indicadora da sinaleira Acende intermitentemente quando operar as
esquerda sinaleiras esquerdas.
3 Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta
4 Marcador de temperatura do Indica a temperatura do líquido de
líquido de arrefecimento arrefecimento (pag. 11).
5 Luz indicadora do farol alto. Acende quando o farol estiver em luz alta.
6 Luz indicadora da sinaleira Acende intermitentemente quando operar as
direita sinaleiras direitas.
7 Hodômetro Registra o total de quilômetros percorridos
pela motocicleta.
8 Indicador de manutenção Indica o período de manutenção especificado
para troca de óleo do motor. (pag. 13)
10
MARCADOR DE TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
Quando o ponteiro começar a se mover acima
da marca C (frio), o motor está aquecido
suficiente para conduzir a motocicleta. A faixa
de temperatura normal de funcionamento é
entre as marcas H e C. Se o ponteiro atingir a
marca H (quente), desligue o motor e verifique
o nível do líquido de arrefecimento no
reservatório.
Leia as páginas 19-20 e não conduza a
motocicleta até corrigir o problema.
(1) Marcador de temperatura do líquido de
arrefecimento
a
Se a temperatura máxima de funcionamento
for ultrapassada sérios danos ao motor podem
ocorrer.
11
MARCADOR DE COMBUSTíVEL
O marcador de combustível (1) indica o nível
aproximado de combustível disponível no
tanque. Quando o ponteiro estiver na marca F,
há aproximadamente 8 litros incluindo a
reserva.
Quando o ponteiro atingir o primeiro ponto da
faixa vermelha, abasteça o tanque o mais
rápido possível. A capacidade de reserva é
aproximadamente 1,8 litros.
(1) Marcador de combustível
12
INDICADOR DE MANUTENÇÃO
Quando a quilometragem da sua motocicleta
ultrapassar o período de manutenção
especificado para troca de óleo do motor, o
indicador (1) mudará da cor verde para
vermelho. Após trocar o óleo do motor, ajuste
novamente o indicador introduzindo a chave
na ranhura localizada sob o indicador.'
NOTA
O indicador começa a mudar de verde para
vermelho após a motocicleta rodar 2.000 km.
Portanto, após efetuar a troca inicial de óleo
(1.000 km), certifique-se de que o indicador foi
reajustado. Caso contrario, pode exceder o
período de manutenção especificado.
(1) Indicador de manutenção
13
COMPONENTES PRINCIPAIS
(Informações necessárias para utilização da
motocicleta)
c
Se a Inspeção Antes do Uso não for efetuada
podem ocorrer sérios danos ou acidentes ao
veículo.
FREIOS
Freio dianteiro
Os freios são itens de segurança pessoal e
devem ser mantidos sempre ajustados
corretamente. A distância que a alavanca
move antes de iniciar o acionamento do freio é
chamada de folga livre. Meça esta distância
na extremidade da alavanca do freio dianteiro.
A folga deve ser mantida entre 10-20 mm.
(1) Alavanca do freio dianteiro
14
1. Ajuste a folga da alavanca do freio por meio
da porca de ajuste (2) do freio dianteiro.
Gire a porca de ajuste no sentido horário
para diminuir a folga. Certifique-se de que o
entalhe da porca de ajuste está assentado
sobre o pino do braço do acionamento (3)
após efetuar o ajuste final da folga.
2. Acione o freio várias vezes e verifique se a
roda gira livremente ao soltá-lo.
NOTA
Se não for possível obter a folga correta por
este método, dirija-se a uma concessionária
autorizada Honda.
Outras verificações:
Verifique o cabo do freio quanto a torsão,
sinais de desgaste que podem causar falha
ou travamento do cabo.
Lubrifique o cabo do freio com óleo de baixa
viscosidade para evitar desgastes prematuros
ou corrosão. Certifique-se de que o braço de
acionamento, a mola e as fixações estão em
boas condições.
(2) Porca de ajuste
(3) Pino do braço de acionamento
(A) Aumenta a folga
(B) Diminui a folga
15
Freio traseiro
Ajuste
1. Meça a distância que o pedal do freio
traseiro (1) move antes de iniciar o
acionamento do freio. A folga na
extremidade do pedal do freio deve ser: 20-
30 mm.
(1) Pedal do freio traseiro
16
2. Efetue a regulagem da folga do pedal
girando a porca de ajuste (2) no braço de
acionamento.
NOTA
• Certifique-se de que o entalhe da porca de
ajuste está assentado no pino do braço de
acionamento (3) após efetuar a regulagem
final da folga.
• Se não for possível obter a folga correta por
este método, dirija-se a uma concessionária
autorizada Honda.
3. Acione o freio traseiro várias vezes e
verifique se a roda gira livremente após
soltar o pedal do freio.
Outras verificações
Certifique-se de que a haste do freio, o braço
de acionamento, a mola e as fixações estão
em boas condições.
(2) Porca de ajuste (A) Diminui a folga
(3) Pino do braço (B) Aumenta a folga
17
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
Recomendações sobre o líquido de
arrefecimento.
O proprietário deve manter o nível do líquido
de arrefecimento correto para evitar
congelamento, superaquecimento e corrosão.
Use somente a solução à base de etileno
glicol de alta qualidade que contém protetor
contra corrosão especialmente recomendada
para o uso em motores de alumínio (Verifique
a etiqueta da embalagem do aditivo).
a
Use somente água destilada como parte da
solução de líquido de arrefecimento. Água que
contém alto teor mineral ou sal pode danificar o
motor de alumínio.
A fábrica abastece com uma mistura contendo
50/50% de solução de etileno glicol e de água
destilada nesta motocicleta. Esta proporção
de mistura de líquido de arrefecimento é
recomendada para a maioria das
temperaturas de funcionamento e oferece uma
boa proteção contra corrosão. Uma
concentração mais alta de etileno glicol reduz
o rendimento do sistema de arrefecimento e é
recomendada somente quando requer
proteção adicional contra o congelamento.
Uma mistura menor do que 40/60 % (40 % de
solução de etileno glicol) não oferecerá
proteção suficiente contra corrosão.
18
Inspeção
Abra a tampa do orifício para inspeção (1) e
verifique o nível do líquido de arrefecimento no
reservatório (2) com o motor em temperatura
normal de funcionamento e a motocicleta
apoiada no cavalete central sobre uma
superfície plana.
(1) Tampa do orifício para inspeção
(2) Reservatório
(3) Marca de nível inferior
(4) Marca de nível superior
Se o nível do líquido de arrefecimento se
aproximar da marca de nível inferior (3)
remova a tampa central (5), retirando dois
parafusos. Remova a tampa (7) do
reservatório e adicione a mistura de líquido de
arrefecimento até atingir a marca de nível
superior (4).
(5) Tampa central
(6) Parafusos
(7) Tampa
19
c
• Não remova a tampa do radiador enquanto o
motor estiver quente. O líquido de
arrefecimento está sob pressão e poderá
provocar queimaduras ao expelir o líquido
para fora.
• Mantenha as mãos e as roupas longe da
ventoinha porque a mesma começa a girar
automaticamente.
Se o reservatório estiver vazio ou a perda de
líquido de arrefecimento for excessiva,
verifique se há vazamentos e dirija-se a uma
concessionária Honda para efetuar os
reparos.
20
COMBUSTÍVEL
Tanque de combustível
O tanque de combustível está localizado sob
o assento. Destrave e levante o assento
(página 37), em seguida remova a tampa do
tanque (1) girando-a no sentido anti-horário. A
capacidade do tanque de combustível é 8
litros. Instale a tampa do tanque de
combustível girando-a no sentido horário.
Abaixe o assento e trave-o. Combustível
recomendado: GASOLINA COMUM
c
A gasolina é extremamente inflamável e até
explosiva sob certas condições. Abasteça
sempre em locais bem ventilados e com o
motor desligado. Não fume na área onde é
feito abastecimento nem admita a presença de
chamas ou faíscas.
a
• Quando abastecer o tanque, nunca coloque o
combustível acima da extremidade inferior do
gargalo do bocal para evitar vazamentos pelo
respiro da tampa. Se o nível de combustível
ultrapassar a extremidade inferior do gargalo,
retire o excedente imediatamente. Após
abastecer, certifique-se de que a tampa do
tanque está fechada firmemente.
• A gasolina é um solvente extremamente forte
se a deixar em contato com as superfícies
pintadas. Se derramar a gasolina sobre a
superfície externa do tanque ou das outras
peças pintadas, limpe o local atingido
imediatamente.
21
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO
MOTOR
Verifique o nível de óleo do motor diariamente
antes de colocar o motor em funcionamento.
O nível de óleo deve ser mantido entre as
marcas de níveis superior (2) e inferior
gravadas na vareta do medidor.
1. Apóie a motocicleta em seu cavalete central
em local plano. Ligue o motor e deixe-o
funcionando em marcha lenta durante
alguns minutos.
c
Se o freio de estacionamento não estiver
acionado, a roda traseira irá girar. O contato
acidental com a roda traseira em rotação pode
causar ferimentos físicos.
2. Desligue o motor.
3. Após alguns minutos, remova o medidor do
nível de óleo. Limpe a vareta do medidor
com pano seco e reintroduza o medidor no
motor sem rosqueá-lo. O nível de óleo deve
estar entre as marcas superior e inferior da
vareta.
4. Se necessário, adicione o óleo
recomendado até a marca de nível superior.
(Veja pág. 59). Não encha excessivamente.
5. Reinstale o medidor do nível de óleo e
verifique se há vazamentos.
a
Operar o motor com óleo insuficiente pode
danificá-lo seriamente.
(1) Medidor do nível de óleo
(2) Marca de nível superior
(3) Marca de nível inferior
22
PNEUS
Esta motocicleta está equipada com pneus
sem câmara. Use somente pneus com a
indicação TUBELESS (sem câmara) e válvulas
e aros específicos para esse tipo de pneu. A
pressão de ar correta dos pneus proporciona
uma estabilidade melhor, conforto e
segurança ao conduzir a motocicleta e melhor
durabilidade dos pneus. Verifique a pressão
dos pneus freqüentemente e ajuste-a, se
necessário.
NOTA
• A pressão dos pneus deve ser verificada e
calibrada com os pneus "FRIOS" antes de
conduzir a motocicleta.
• Os pneus sem câmara dispõem de
considerável capacidade de autovedação
em caso de furos. Inspecione os pneus
minuciosamente para verificar se há furos,
especialmente se o pneu não estiver
totalmente inflado ou se apresentar quedas
de pressão freqüentes.
23
Medida dos pneus 3.50-1051J 3.50-1051J
Pressão dos pneus Somente piloto 150 (1,50, 22) 200 (2,00; 29)
"FRIOS"
KPa (kg/cm2
, psi) Piloto e passageiro 150 (1,50: 22) 250 (2,50; 36)
Dianteiro Traseiro
Verifique se há cortes, pregos ou objetos
encravados nos pneus. Verifique se os aros
apresentam entalhes ou deformações. Se
houver qualquer dano, dirija-se a uma
concessionária Honda para efetuar os reparos
necessários, substituição dos pneus e
balanceamento das rodas.
c
• Pneus com pressão incorreta sofrem um
desgaste anormal na banda de rodagem além
de afetarem a segurança. Pneus com
pressão insuficiente podem deslizar ou até
saír dos aros causando o esvaziamento dos
pneus e perda de controle da motocicleta.
• Trafegar com os pneus excessivamente
gastos é perigoso pois a aderência pneu-solo
diminui prejudicando a tração e a
dirigibilidade da motocicleta.
Substitua os pneus quando a profundidade
dos sulcos no centro da banda de rodagem
atingir o limite de uso.
Rasgos e danos
Verifique a banda de rodagem e paredes
laterais dos pneus se houver rasgos visíveis
(1) ou outros danos (2)
c
Se os pneus estiverem rasgados ou
danificados podem perder a pressão
rapidamente resultando em perda de controle e
situações perigosas.
(1) Rasgo (2) Dano
Profundidade mínima do sulco (limite de uso)
Dianteiro 1,5 mm
Traseiro 2,0 mm
24
Desgaste Anormal
Verifique se o pneu apresenta desgaste
anormal (1) na banda de rodagem.
NOTA
Desgaste anormal na banda de rodagem do
pneu diminui a aderência e prejudica a
dirigibilidade.
Pregos, pedras e outros objetos pontiagudos
Verifique se há pregos, pedras ou outros
objetos pontiagudos na banda de rodagem e
nas paredes laterais do pneu.
c
Pregos, pedras ou outros objetos pontiagudos
podem causar furo no pneu que pode resultar
na perda de controle da motocicleta.
25
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
O interruptor de ignição (1) está localizado no
lado direito próximo à coluna de direção.
(1) Interruptor de ignição
26
Posição da chave Função Condição da chave
LOCK (Coluna A coluna de direção está travada. Motor A chave pode ser
de direção travada) e sistema elétrico não podem ser ligados. removida.
OFF (desligado) Motor e sistema elétrico não podem A chave pode ser
ser ligados. removida.
ON (ligado) Motor e sistema elétrico podem ser A chave não pode ser
ligados. removida.
INTERRUPTORES DO GUIDÃO
DIREITO
Interruptor do farol
O interruptor do farol (1) possui três posições,
“H”, “P” e “•”
H: Acendem farol, lanterna traseira, luz de
posição e lâmpadas dos instrumentos.
P: Acendem luz de posição, lanterna traseira e
lâmpadas dos instrumentos.
•: Apagam farol, lanterna traseira, luz de
posição e lâmpadas dos instrumentos.
Interruptor de partida
O interruptor de partida (2) está localizado
abaixo do interruptor do farol (1).
Quando pressionar o interruptor de partida (2),
aciona o motor de partida.
Consulte as paginas 35 a 37 sobre os
procedimentos de partida do motor.
(1) Interruptor do farol
(2) Interruptor de partida
27
INTERRUPTORES DO GUIDÃO
ESQUERDO
Comutador do farol (1)
Selecione o comutador para a posição HI para
obter luz alta e posição LO para obter luz
baixa.
Interruptor das sinaleiras (2)
Mova o interruptor para a posição L para
sinalizar uma conversão para esquerda e R
para sinalizar uma conversão para direita.
Pressione o interruptor para desligar as
sinaleiras.
Interruptor da buzina (3)
Pressione o interruptor para acionar a buzina.
(1) Comutador do farol
(2) Interruptor das sinaleiras
(3) Interruptor da buzina
28
FREIO DE ESTACIONAMENTO
Certifique-se de que o freio de estacionamento
está acionado antes de dar partida no motor.
Para acionar o freio de estacionamento:
1. Pressione o pedal do freio traseiro.
2. Enquanto mantém o pedal do freio traseiro
pressionado, puxe o botão do freio de
estacionamento.
NOTA
O freio de estacionamento não será acionado
se o pedal do freio traseiro não estiver
ajustado corretamente. (págs. 16-17)
(1) Botão do freio de estacionamento
Para soltar o freio de estacionamento:
1. Pressione o pedal do freio traseiro e
mantenha-o pressionado.
2. Pressione a parte central do botão do freio
de estacionamento.
a
Antes de conduzir a motocicleta, certifique-se
de que o freio traseiro está totalmente solto e
que não se arrasta.
(2) Centro do botão
29
TRAVA DA COLUNA DE DIREÇÃO
Para travar:
Para travar a coluna de direção, gire o guidão
totalmente para esquerda e gire a chave de
ignição (1) para a posição LOCK
pressionando-a ao mesmo tempo.
c
Não gire a chave para a posição LOCK
enquanto estiver dirigindo.
(1) Chave de ignição
(A) Pressionar
(B) Girar para esquerda
30
SUPORTE DO CAPACETE
O suporte do capacete elimina a necessidade
de carregar seu capacete após estacionar a
motocicleta. Introduza a chave de ignição na
trava do assento e gire-a para destravar o
assento.
Coloque seu capacete no suporte (1)
localizada na parte dianteira do tanque de
combustível e sob a cabeça do parafuso de
articulação esquerda do assento. Para
remover o capacete, destrave o assento.
Retire o capacete do suporte e abaixe o
assento, certificando-se de que o assento está
firmemente travado antes de conduzir.
c
O suporte do capacete foi projetado para a
segurança do capacete durante o
estacionamento. Não dirija a motocicleta com o
capacete preso no suporte. O capacete pode
interferir no movimento das peças, além de
prejudicar o controle da motocicleta.
(1) Suporte do capacete
31
PORTA-LUVAS
Para abrir o porta-luvas (1), introduza a chave
de ignição (2) e gire-a no sentido horário. Para
fechar o porta-luvas, introduza a chave de
ignição e gire-a no sentido horário enquanto
pressiona-o para frente. Gire a chave de volta
para travar o porta-luvas. Remova a chave e
certifique-se de que o porta-luvas está
firmemente travado.
CARGA MÁXIMA: 1 kg
c
Nunca exceda o limite de carga máxima. Caso
contrário pode afetar seriamente a estabilidade
e a dirigibilidade.
NOTA
Não jogue água sob alta pressão diretamente
no porta-luvas.
(1) Porta-luvas
(2) Chave de ignição
32
TRAVA DO ASSENTO
A trava do assento (1) está localizada no lado
esquerdo inferior do assento. Para levantar o
assento, introduza a chave de ignição (2) e
gire-a no sentido horário para destravá-lo.
Para travar o assento, abaixe-o e pressione-o
para baixo até travá-lo.
Certifique-se de que o assento está firmemente
travado antes de conduzir a motocicleta.
a
Antes de travar o assento, certifique-se de que
você não deixou a chave de ignição sob o
assento. (1) Trava do assento
(2) Chave de ignição
33
OPERAÇÃO
INSPEÇÃO ANTES DO USO
c
Se a inspeção antes do uso não for executada,
sérios danos à motocicleta ou acidentes
podem ocorrer.
Inspecione sua motocicleta diariamente e
efetue qualquer ajuste ou reparo antes de usá-
la. Os itens relacionados abaixo requerem
apenas alguns minutos para serem
verificados. Se algum ajuste ou serviço de
manutenção for necessário, consulte a seção
apropriada deste manual.
1. NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR - Verifique o
nível e complete óleo, se necessário
(página 22)
2. NÍVEL DE COMBUSTÍVEL - Abasteça o
tanque se necessário (página 2). Verifique
se há vazamentos.
3. NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
- Adicione o líquido de arrefecimento se
necessário. Verifique se há vazamentos
(página 19).
4. FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO - verifique
o funcionamento e ajuste a folga se
necessário (página 14-17)
5. PNEUS - Verifique a pressão e as
condições dos pneus (páginas 23-25)
6. ACELERADOR – Verifique o funcionamento,
a posição dos cabos e a folga da manopla
em todas as posições de manobra.
7. SISTEMA ELÉTRICO - Verifique se o farol,
lanterna traseira/luz do freio, sinaleiras,
luzes indicadoras e buzina funcionam
corretamente.
Corrija qualquer anormalidade antes de dirigir
a motocicleta. Consulte uma concessionária
autorizada Honda sempre que não for possível
solucionar algum problema.
34
PARTIDA DO MOTOR
Esta motocicleta possui o registro de
combustível e o afogador automáticos.
Portanto não há operação manual.
NOTA
Acione o interruptor de partida por um pouco
mais tempo do que o normal sem abrir o
acelerador se a motocicleta tem sido mantida
inativa por longo período ou logo após o
reabastecimento do tanque de combustível.
1. Apóie a motocicleta em seu cavalete central.
(1) Botão do freio de estacionamento
2. Trave a roda traseira puxando o botão do
freio de estacionamento (1) enquanto
pressiona o pedal do freio traseiro
totalmente.
c
Se o freio de estacionamento não estiver
acionado, a roda traseira irá girar. Um contato
acidental com a roda traseira em rotação pode
causar ferimentos físicos.
NOTA
A partida elétrica funcionará somente quando
o pedal do freio traseiro estiver acionado.
35
3. Gire a chave de ignição (2) para a posição
ON.
c
Nunca ligue o motor em uma área fechada. Os
gases do escapamento contêm monóxido de
carbono que é um gás venenoso.
(2) Interruptor de ignição
4. Com o acelerador totalmente fechado,
pressione o interruptor de partida (3). Solte
o interruptor de partida assim que o motor
entrar em funcionamento.
NOTA
Não use a partida elétrica por mais de 5
segundos por vez. Solte o interruptor de
partida e espere aproximadamente 10
segundos antes de pressioná-lo novamente.
(3) Interruptor de partida
36
5. Mantenha o acelerador (5) fechado e o freio
traseiro travado durante a partida e o
aquecimento do motor.
6. Deixe o motor aquecer antes de conduzir a
motocicleta. (veja a "CONDUÇÃO DA
MOTOCICLETA", páginas 39-46).
(5) Acelerador
c
• Não abra e feche rapidamente o acelerador.
A motocicleta se moverá para frente
repentinamente , causando possível perda de
controle.
• Não deixe a motocicleta abandonada durante
o aquecimento do motor.
37
Se houver dificuldade em dar partida com
motor quente
1. Apóie a motocicleta no cavalete central e
acione o freio de estacionamento.
2. Abra o acelerador (1) 1/8-1/4 de volta
enquanto aciona o interruptor de partida.
(1) Acelerador
CUIDADOS PARA AMACIAR O MOTOR
Os cuidados com o amaciamento durante os
primeiros quilômetros de uso irão prolongar
consideravelmente a vida útil e o desempenho
de sua motocicleta.
Durante os primeiros 1.000 km, conduza sua
motocicleta de modo que o motor não seja
solicitado excessivamente, evitando
aceleração máxima ou brusca.
Durante o período de amaciamento, as
superfícies das peças novas estarão em
contato entre si e essas superfícies
desgastarão rapidamente.
A primeira revisão de 1000 km é destinada a
compensar esse pequeno desgaste inicial. A
revisão após o amaciamento no tempo
apropriado assegurará ótimo desempenho do
motor no futuro.
38
CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA
c
• Leia com atenção o item "Pilotagem com
segurança" antes de conduzir a motocicleta.
• Certifique-se de que o cavalete lateral está
completamente recolhido antes de pôr a
motocicleta em movimento.
1. Certifique-se de que o freio traseiro está
travado (página 29) antes de mover a
motocicleta do seu cavalete central.
c
A roda traseira deve estar travada ao mover a
motocicleta do seu cavalete lateral. Caso
contrário, pode resultar em perda de controle
da motocicleta.
39
2. Certifique-se de que o acelerador está
fechado.
3. Posicione-se no lado esquerdo da
motocicleta e empurre-a para frente para
tirá-la do cavalete central.
40
4. Monte na motocicleta pelo lado esquerdo
mantendo o pé esquerdo no solo para
apoiar a motocicleta.
5. Pressione o pedal do freio traseiro (1) e
pressione o botão do freio de
estacionamento (2) para baixo através do
botão central.
(1) Pedal do freio traseiro
(2) Botão do freio de estacionamento
41
6. Antes de colocar a motocicleta em
movimento, indique sua direção com as
sinaleiras e verifique se as condições do
tráfego estão seguras. Segure o guidão
firmemente com duas mãos.
c
Nunca tente dirigir apenas com uma mão. Isto
pode resultar em perda de controle da
motocicleta.
(3) Acelerador
7. Para acelerar, abra o acelerador (3)
gradativamente. A motocicleta iniciará o
movimento para frente.
c
• Não abra e feche o acelerador rapidamente.
Isto fará com que a motocicleta se mova para
frente repentinamente, causando possível
perda de controle da motocicleta.
• Antes de colocar a motocicleta em
movimento, certifique-se de que o cavalete
lateral está recolhido.
8. Para desacelerar, feche o acelerador.
42
9. Para reduzir a velocidade da motocicleta, a
coordenação do acelerador (3) e dos freios
dianteiro e traseiro é muito importante.
(3) Acelerador
c
Os freios dianteiro e traseiro devem ser
acionados simultaneamente. A utilização
independente do freio dianteiro ou traseiro
reduz a eficiência da frenagem. Uma frenagem
extrema pode travar as rodas dificultando o
controle da motocicleta.
(4) Freios dianteiro e traseiro
43
10. Quando estiver aproximando a uma curva,
feche o acelerador (3) completamente e
reduza a velocidade acionando os freios
dianteiro (5) e traseiro (6) ao mesmo tempo.
(3) Acelerador
(5) Freio dianteiro
(6) Freio traseiro
11. Após completar a conversão ou a curva,
abra o acelerador gradativamente para
aumentar a velocidade da motocicleta.
44
12. Quando estiver conduzindo sobre um
declive acentuado, feche o acelerador (3)
completamente e acione ambos os freios
para reduzir a velocidade da motocicleta.
(3) Acelerador (5) Freio dianteiro
a
Evite o uso contínuo dos freios. Isto pode
resultar em superaquecimento e redução da
eficiência de frenagem.
(6) Freio traseiro
45
13. Ao conduzir a motocicleta em pistas
molhadas ou escorregadias, tenha
cuidados especiais.
c
• A condução da motocicleta em pistas
molhadas, sob chuva ou pistas de areia reduz
a segurança para manobrar ou parar.
Para sua segurança:
– Tenha muito cuidado ao frear, acelerar ou
manobrar
– Conduza a motocicleta em baixa
velocidade e deixe uma distância extra
para parar.
– Mantenha a motocicleta na posição mais
vertical possível.
– Tenha um cuidado especial ao conduzir a
motocicleta sobre as superfícies
escorregadias tais como trilhos de estrada
de ferro, placas de ferro, tampa do boeiro,
faixas pintadas, etc.
46
47
ESTACIONAMENTO
1. Após parar a motocicleta, gire o interruptor
de ignição para a posição OFF e remova a
chave.
2. Use o cavalete central para apoiar a
motocicleta durante o estacionamento.
a
Estacione a motocicleta em local plano e firme
para evitar a queda.
3. Trave a coluna de direção para evitar furtos
(página 48).
c
O tubo de escape e o escapamento tornam-se
muito quentes durante a condução e
permanecem suficientemente quentes para
provocar queimaduras, mesmo após desligar o
motor. Não toque em nenhuma parte do
sistema de escape.
COMO PREVENIR FURTOS
1. Sempre trave a coluna de direção e nunca
deixe a chave no interruptor de ignição. Isto
parece simples e óbvio, mas muitas
pessoas esquecem de tirar a chave.
2. Certifique-se de que a documentação da
motocicleta está em ordem e atualizada.
3. Estacione sua motocicleta em local fechado
sempre que possível.
4. Use dispositivo antifurto adicional de boa
qualidade.
5. Preencha seu nome, endereço e número de
telefone neste manual e mantenha-o
sempre na motocicleta.
Muitas vezes, as motocicletas furtadas são
identificadas pelas informações
contidas nos manuais dos proprietários que
ainda permaneceram com as mesmas.
NOME: ____________________________________
ENDEREÇO: ______________________________
___________________________________________
___________________________________________
FONE Nº: __________________________________
(1) Chave de ignição
(A) Pressione
(B) Gire para esquerda
48
MANUTENÇÃO
• Quando necessitar de manutenção, lembre-se de que sua concessionária autorizada Honda é quem
melhor conhece sua motocicleta e está totalmente equipado para oferecer a você todos os serviços
de manutenção e reparos. Procure sua concessionária Honda sempre que necessitar de
manutenção, a menos que o proprietário disponha de ferramentas especiais e seja mecânico
qualificado.
Os intervalos de manutenção apresentados na tabela de manutenção são baseados em motocicletas
submetidas a condições normais de uso. Motocicletas utilizadas em condições rigorosas ou incomuns
necessitarão de manutenção com mais freqüência do que especifica a Tabela de Manutenção.
Sua concessionária Honda poderá determinar os intervalos corretos para serviços de manutenção de
acordo com suas condições particulares de uso.
49
TABELA DE MANUTENÇÃO
Esta tabela é baseada em motocicletas submetidas ás condições normais de uso. As motocicletas
utilizadas em condições mais rigorosas ou incomuns deverão ter seu período de manutenção
abreviado.
50
Obs.: 1. Verifique diariamente o nível de óleo e complete se necessário. As três primeiras trocas de óleo devem ser
efetuadas a cada 1.000 km e as demais em intervalos de 1.500 km ou 6 meses.
2. Sob condições de muita poeira, limpar e trocar com mais freqüência.
3. Troque a cada 2 anos.
Para sua segurança, recomendamos que estes serviços sejam executados somente pelas concessionárias Honda
51
CONTROLE DE REVISÕES
Manutenção periódica
A manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre em condições ideais de
funcionamento, proporcionando uma utilização segura e livre de problemas. As duas primeiras revisões
são gratuitas, desde que efetuadas em Concessionárias ou Centros de Serviço Autorizados HONDA,
dentro do território nacional, sendo os lubrificantes, os materiais de limpeza e as peças de manutenção
normal por conta do proprietário. As revisões gratuitas (1000 km e 3000 km) serão efetuadas pela
quilometragem percorrida com tolerância de 10 % (900 a 1100 km e 2700 a 3300 km), desde que não
ultrapasse o prazo de 6 meses e 12 meses respectivamente após a data de venda da motocicleta.
52
53
JOGO DE FERRAMENTAS
O jogo de ferramentas (1) encontra-se no
compartimento localizado embaixo do
assento. Com as ferramentas que compõem o
jogo é possível efetuar pequenos reparos,
ajustes simples e substituição de algumas
peças. Estas são as ferramentas que
compõem o jogo:
• Chave de boca 10 x 12 mm
• Chave Phillips no 2
• Chave Phillips no 3
• Chave de fenda no 2
• Chave sextavada 18,5 x 17 mm
• Alicate
• Bolsa de ferramentas
• Extrator de fusível
• Fusíveis de reserva 5 A, 10 A, 20 A
(1) Jogo de ferramentas
54
IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA
A identificação oficial de sua motocicleta é
feita pelos números de série do chassi e do
motor. Esses números de série são
necessários para registrar seu veículo e
também, são usados como referência pela
sua concessionária para solicitar a peça de
reposição.
Anote abaixo os números de série da
motocicleta.
O número do chassi (1) está gravado no lado
esquerdo do corpo do chassi.
N° do Chassi ______________________________
(1) Número do chassi
O número do motor (2) esta gravado na parte
traseira da carcaça do motor perto da roda
traseira.
N° do motor _______________________________
(2) Número do motor
55
CUIDADOS NA MANUTENÇÃO
c
• Se sua motocicleta sofrer uma queda ou se
envolver em colisão, verifique se as ala-
vancas de controle, cabos, acessórios e
outras peças vitais estão danificados. Não
conduza a motocicleta se os danos não
permitirem uma condução segura. Dirija-se a
uma concessionária autorizada Honda para
inspecionar os componentes principais,
incluindo chassi, suspensão e as peças de
direção quanto a alinhamento e danos que
são difíceis de detectar.
• Desligue o motor e apóie a motocicleta em
seu cavalete central em uma superfície plana
e firme antes de efetuar qualquer serviço de
manutenção.
• Use somente as peças novas, originais
Honda para efetuar os serviços de
manutenção e reparos. As peças que não
tenham qualidade equivalente podem
comprometer sua segurança.
56
FILTRO DE AR
(Observe os cuidados na manutenção da
página 56)
O filtro de ar deve ser limpo e trocado a cada
intervalo especificado na tabela de
manutenção. No caso de utilização em locais
com muita poeira ou umidade incomum, será
necessário limpar e substituir o filtro com mais
freqüência.
1. Remova a tampa esquerda do chassi
retirando três parafusos (1), dois parafusos
Phillips da presilha (2) e duas presilhas (3).
(1) Parafuso Phillips da presilha
(2) Parafuso
(3) Presilha
2. Retire os três parafusos de fixação (4) da
tampa da carcaça do filtro de ar e remova a
tampa (5).
3. Remova o elemento (6) do filtro de ar.
4. Instale o elemento do filtro de ar novo. Use
somente o filtro de ar original Honda. O uso
do filtro que não possui a qualidade
equivalente pode causar desgaste
prematuro no motor ou problemas de
desempenho.
5. Instale as peças removidas na ordem
inversa da remoção.
(4) Parafusos
(5) Tampa da carcaça do filtro de ar
(6) Elemento do filtro de ar
57
FILTRO DE AR DA CORREIA DE
TRANSMISSÃO
(Observe os cuidados na manutenção da
página 56)
O filtro de ar da correia de transmissão deve
ser limpo a cada intervalo especificado na
tabela de manutenção. No caso de utilização
em locais com muita poeira, será necessário
limpar o filtro de ar com mais freqüência.
(1) Parafusos
(2) Tampa
(3) Elemento do filtro de ar
1. Remova a tampa esquerda do chassi.
2. Remova os quatro parafusos (1) e a tampa
(2) do guia de ar.
3. Remova o elemento.
4. Lave o elemento com solvente não
inflamável e deixe-o secar completamente.
c
Nunca use gasolina ou solventes inflamáveis
para limpar o elemento do filtro de ar da correia
de transmissão, pois poderão causar incêndio
ou explosão.
a
Não aplique óleo no elemento. Isto pode
causar danos na correia de transmissão.
5. Instale as peças removidas na ordem
inversa da remoção.
58
ÓLEO DO MOTOR
(Observe os cuidados na manutenção da
página 56)
Especificações
Use somente óleo para motor 4 tempos, com
alto teor detergente, de boa qualidade e que
atenda as especificações API-SF. O uso de
aditivos é desnecessário e apenas aumentará
os custos operacionais.
Óleo recomendado:
MOBIL SUPERMOTO 4T
SAE 20 W-50 API-SF
a
• O óleo do motor é o elemento que mais afeta
o desempenho e a vida útil do motor.
• Óleos não detergentes, vegetais ou
lubrificantes especificos para competição não
são recomendados.
59
Troca de óleo do motor
A qualidade de óleo do motor é um dos
fatores mais importantes que afetam a
durabilidade do motor. Troque o óleo a cada
1.500 km de uso ou 6 meses.
NOTA
Troque o óleo enquanto o motor estiver quente
(temperatura normal de funcionamento), com
a motocicleta apoiada no cavalete central para
assegurar uma drenagem rápida e completa.
1. Coloque um recipiente sob o motor para
coletar óleo. Remova o medidor do nível de
óleo e o bujão de drenagem (1), a mola (2)
e o filtro de tela (3).
c
O óleo que está no motor aquecido estará
quente. Tenha cuidado para não sofrer
queimaduras.
2. Limpe o filtro de tela de óleo (2).
3. Verifique se o filtro de tela e o anel de
vedação do bujão estão em boas
condições.
4. Instale o filtro de tela, a mola e o bujão de
drenagem. Aperte o bujão de drenagem de
acordo com o torque especificado.
TORQUE: 22 N.m (2,2 kg.m)
(1) Bujão de drenagem
(2) Filtro de tela de óleo (3) Mola
60
5. Abasteça o motor com aproximadamente
0,8 litro de óleo recomendado.
6. Reinstale o medidor do nível de óleo.
7. Ligue o motor e deixe-o funcionando em
marcha lenta por alguns minutos.
c
Se o freio de estacionamento não estiver
acionado a roda traseira irá girar. Um contato
acidental com a roda em rotação pode causar
ferimentos físicos.
8. Desligue o motor e verifique se o nível de
óleo está na marca superior da vareta do
medidor com a motocicleta apoiada no
cavalete central.
Certifique-se de que não há vazamentos.
c
O óleo usado do motor causa câncer na pele
se permanecer em contato com a pele por
períodos prolongados. Embora esse perigo só
exista quando se manuseia óleo usado
diariamente,é aconselhável lavar as mãos
completamente com sabão e água o mais
rápido possível após manusear óleo usado.
NOTA
Desfaça do óleo usado de maneira que seja
compatível com a preservação do meio
ambiente. Nós sugerimos que óleo usado seja
colocado em um recipiente selado e levado
para o posto de reciclagem. Não jogue o óleo
usado em ralo de esgoto ou na terra.
61
VELA DE IGNIÇÃO
(Observe os cuidados na manutenção da
página 56)
Vela recomendada:
DPR7EA-9 (NGK) ou X22EPR-U9 (ND)
Para temperatura baixa (abaixo de 5°C):
DPR6EA-9(NGK) ou X20EPR-U9(ND)
1. Desconecte o supressor de ruídos da vela
de ignição.
2. Limpe a área em volta da base da vela de
ignição.
3. Remova a vela de ignição com uma chave
de vela.
4. Inspecione os eletrodos e a porcelana
central, verificando se há depósitos, erosão
ou carbonização. Substitua a vela se a
erosão ou depósitos forem excessivos. Para
limpar a vela carbonizada, utilize uma
escova de aço ou mesmo um arame.
5. Verifique a folga dos eletrodos (1) com um
cálibre de lâminas.
Folga correta: 0,8-0,9 mm
Se necessário, ajuste a folga dobrando o
eletrodo lateral (2)
Certifique-se de que a arruela de vedação
está em bom estado.
(1) Folga dos eletrodos (2) Eletrodo lateral
62
6. Instale a vela manualmente até a arruela de
vedação encostar no cilindro.
7. Dê o aperto final (1/2 volta para vela nova e
1/8-1/4 de volta para vela usada). Não
aperte excessivamente para evitar danos
nas roscas.
8. Reinstale o supressor de ruídos da vela.
a
• A vela de ignição deve ser apertada
corretamente. Uma vela folgada pode
provocar superaquecimento do motor,
danificando-o.
• Nunca use a vela diferente da especificada.
O uso de vela com grau térmico incorreto
pode resultar em danos ao motor.
ÓLEO DE TRANSMISSÃO
(Observe os cuidados na manutenção da
página 56)
Use somente o óleo para motor 4 tempos, com
alto teor detergente, de boa qualidade e que
atenda as especificações API-SF.
Óleo recomendado:
MOBIL SUPERMOTO 4T
SAE 20W-50 API-SF
Troca de óleo de transmissão
Troque o óleo de transmissão a cada intervalo
especificado na tabela de manutenção.
NOTA
Troque o óleo de transmissão a temperatura
normal de funcionamento com a motocicleta
na posição vertical sobre a superfície plana
para assegurar uma drenagem rápida e
completa.
63
1. Para drenar o óleo, remova o parafuso de
verificação do nível de óleo (1) e o parafuso
de drenagem (2)
2. Após drenar completamente o óleo,
verifique se a arruela de vedação do
parafuso de drenagem está em boas
condições. Instale o parafuso de drenagem
e aperte-o de acordo com o torque
especificado.
Torque: 12 N.m (1,2 kg.m)
3. Com a motocicleta na posição vertical em
local plano, abasteça a transmissão com
0,15 litro de óleo recomendado. Certifique-
se de que o nível de óleo atinge a borda
inferior do orifício de verificação do nível de
óleo.
4. Instale o parafuso de verificação do nível de
óleo e aperte-o de acordo com o torque
especificado.
Torque: 13 N.m (1,3 kg.m)
(1) Parafuso de verificação do nível de óleo
(2) Parafuso de drenagem
64
DESGASTE DAS SAPATAS DOS
FREIOS
Indicador de desgaste
Os freios dianteiro e traseiro desta motocicleta
estão equipados com indicadores de
desgaste.
Quando o freio é acionado, a seta (2)
estampada no indicador de desgaste fixado
junto ao braço do freio move-se em direção à
marca de referência (1) do flange do freio.
Se a seta ficar alinhada com a marca de
referência quando o freio estiver
completamente acionado, as sapatas do freio
deverão ser substituídas.
(1) Marca de referência (2) Seta
NOTA
Sempre que houver necessidade de efetuar
serviços de manutenção, dirija-se a sua
concessionária Honda, que dispõe de
mecânicos treinados, ferramentas e peças
originais. Use somente as peças originais
Honda.
Outras Verificações
Verifique se o cabo do freio apresenta sinais
de desgaste, está dobrado ou partido, que
pode provocar quebras ou travamento do
cabo. Lubrifique o cabo com óleo de baixa
viscosidade para evitar desgastes prematuros
ou corrosão. Certifique-se de que o braço do
freio, mola e parafusos de fixação estão em
boas condições.
65
TROCA DE FUSÍVEIS
(Observe os cuidados na manutenção da
página 56).
A queima freqüente dos fusíveis normalmente
indica curto-circuito ou sobrecarga no sistema
elétrico. Dirija-se a uma concessionária Honda
para efetuar os reparos necessários.
O fusível principal (1), com capacidade de 20
A, está localizado na tampa central próximo à
bateria. O fusível de reserva encontra-se no
jogo de ferramentas sob o assento.
(1) Fusível principal (2) Conector da fiação
a
Desligue o interruptor de ignição (posição OFF)
antes de verificar ou trocar os fusíveis para
evitar curto-circuito acidental.
Para trocar o fusível principal (1), desacople o
conector da fiação (2) do suporte do fusível e
remova o fusível. Se o filamento interno do
fusível estiver partido, isto significa que ele
está queimado. Instale o fusível novo,
encaixando-o no suporte. Acople o conector.
A caixa central de fusíveis (3) está localizada
no porta-luvas. Os fusíveis especificados são
de 10 A e 5 A.
(3) Caixa central de fusíveis
66
Para trocar os fusíveis da caixa central (3),
remova a tampa da caixa central (4). Os
fusíveis reserva encontram-se no jogo de
ferramentas.
Puxe o fusível velho para fora com o extrator
de fusível (5) que se encontra no jogo de
ferramentas. Se o filamento interno do fusível
estiver partido, isto indica que o fusível está
queimado. Instale um fusível novo de mesma
amperagem no seu alojamento. Instale a
tampa da caixa central de fusíveis.
(3) Caixa central de fusíveis
(4) Tampa da caixa central
c
Nunca use um fusível com amperagem
diferente da especificada ou substitua por
outros materiais condutores. Caso contrário,
pode causar sérios danos ao sistema elétrico,
provocando falta de luz, perda de potência do
motor e inclusive incêndio.
(5) Extrator de fusível
(6) Fusível queimado
67
TRANSPORTE
c
• Para prevenir a possibilidade de um incêndio
ou explosão durante o transporte da
motocicleta, efetue o seguinte:
– Drene o combustível do tanque e do
carburador.
– Transporte a motocicleta na posição
vertical (posição normal de condução) para
evitar vazamentos de óleo e eletrólito da
bateria.
Drenagem de combustível
Efetue esta operação somente em área bem
ventilada.
c
A gasolina é extremamente inflamável e é
explosiva sob certas condições. Execute esta
operação em uma área bem ventilada com o
motor desligado. Não acenda cigarros e não
admita presença de chamas ou faíscas,
próximo a motocicleta durante a drenagem de
combustível do tanque e do carburador.
1. Desligue o motor.
2. Retire o combustível do tanque usando um
sifão disponível no mercado.
3. Coloque a extremidade do tubo de dreno
do carburador no recipiente.
4. Drene o combustível do carburador girando
o parafuso de drenagem no sentido anti-
horário. Após drenar completamente o
combustível, aperte o parafuso de
drenagem firmemente.
68
LIMPEZA
Lave sua motocicleta regularmente para
mantê-la com boa aparência e proteger as
superfícies pintadas e cromadas. Inspecione a
motocicleta quanto a danos, desgastes e
vazamentos de óleo.
a
• Evite pulverizar água sob alta pressão nas
seguintes áreas:
– Cubos das rodas
– Saídas do escapamento
– Sob o assento
– Interruptor de ignição
– Interruptores do guidão
– Porta-luvas
1. Após a lavagem, enxágüe a motocicleta
completamente com água limpa. Os
resíduos de detergentes fortes podem
provocar corrosão nas peças de liga.
NOTA
Lave as peças de plástico usando um pano ou
uma esponja umedecida com solução de
detergente neutro e água. Enxágüe
completamente com água e seque com um
pano macio.
2. Seque a motocicleta completamente.
3. Ligue o motor e deixe-o funcionando em
marcha lenta por alguns minutos.
4. Faça um teste de frenagem antes de
conduzir a motocicleta. Algumas aplicações
de freios serão necessárias para recuperar
o desempenho normal de frenagem.
c
A eficiência dos freios pode ser afetada
imediatamente após a lavagem da motocicleta.
TESTE DE FRENAGEM
69
CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAS
INATIVAS
Caso seja necessário manter sua motocicleta
em inatividade muito tempo, recomendamos
que sejam observados os seguintes cuidados
para reduzir os efeitos de deterioração pela
inatividade da motocicleta.
1. Troque o óleo do motor.
2. Certifique-se de que o sistema de
arrefecimento está abastecido com a
solução de líquido de arrefecimento com
mistura de 50%.
3. Drene o combustível do tanque e do
carburador. Pulverize o interior do tanque
com um produto anticorrosivo. Reinstale a
tampa do tanque de combustível.
NOTA
Se a motocicleta precisar ser mantida inativa
mais de um mês, a drenagem do carburador é
muito importante para garantir o
funcionamento perfeito do motor quando a
motocicleta voltar a ser utilizada.
c
A gasolina é extremamente inflamável e até
explosiva sob certas condições. Não acenda
cigarros e não admita a presença de chamas
ou faíscas, perto da motocicleta durante a
drenagem de combustível.
4. Remova a vela de ignição e coloque uma
colher de sopa de óleo do motor limpo no
interior do cilindro. Acione o motor de
partida durante alguns segundos para
distribuir o óleo. Reinstale a vela de ignição.
70
5. Remova a bateria e guarde-a em local que
não seja exposta a temperaturas muito
baixas ou a raio direto do sol. Carregue a
bateria uma vez por mês com carga lenta.
6. Lave e seque a motocicleta. Aplique uma
camada de cera em todas as superfícies
pintadas. Proteja as peças cromadas com
óleo de proteção contra oxidação.
7. Calibre os pneus com as pressões
recomendadas. Apóie a motocicleta sobre
cavaletes de modo que os pneus não
toquem o solo.
8. Cubra a motocicleta com uma capa
apropriada (não utilize plásticos) e guarde-
a em local seco e que tenha pouca
variação de temperatura. Não guarde a
motocicleta exposta ao sol.
UTILIZAÇÃO DA MOTOCICLETA APÓS
A LONGA INATIVIDADE
Quando a motocicleta voltar a ser utilizada, os
seguintes cuidados deverão ser observados:
1. Lave completamente a motocicleta. Troque
o óleo do motor caso a motocicleta tenha
ficado imobilizada por mais de quatro
meses.
2. Dá a carga na bateria, se necessário,
usando a carga lenta. Instale a bateria.
3. Limpe o interior do tanque de combustível e
abasteça-o com gasolina nova.
4. Efetue todas as inspeções descritas no item
Inspeção Antes do Uso (página 34). Faça
um teste de rodagem, conduzindo a
motocicleta em baixa velocidade em local
seguro e afastado do tráfego.
71
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
DIMENSÕES
Comprimento total 1.880 mm
Largura total 665 mm
Altura total 1.135 mm
Distância entre eixos 1.255 mm
PESO
Peso seco 109 kg
CAPACIDADES
Óleo do motor 0,8 litro (para troca)
Óleo de transmissão 0,15 litro (para troca)
Tanque de combustível 8,0 litros
Capacidade do líquido de arrefecimento 0,72 litro (para troca)
Capacidade de carga Piloto e um passageiro
Carga máxima 167 kg
72
MOTOR
Tipo 4 tempos, arrefecido a líquido, monocilíndrico,
comando no cabeçote (OHC)
Diâmetro x curso 52,4 x 57,8 mm
Taxa de compressão 10,3:1
Cilindrada 124.6 cm'
Potência máxima 10 c.v./7.500 rpm
Torque máximo 1,05 kg.m/6.000 rpm
Vela de ignição DPR7EA-9(NGK) ou X22EPR-U9 (ND)
Folga dos eletrodos da vela 0,8-0,9 mm
Folga das válvulas Admissão 0,1 mm
Escape 0,1 mm
Rotação da marcha lenta 1500 ± 100 rpm
CHASSI/SUSPENSÃO
Cáster 27°
Trail 84 mm
Medida do pneu dianteiro 3.50-10 51 J
Medida do pneu traseiro 3.50-10 51 J
Suspensão dianteira Braço de articulação
Suspensão traseira Braço oscilante
73
SISTEMA ELÉTRICO
Bateria 12 V-8AH
Sistema de ignição C.D.I.
Gerador Gerador de C.A./0,2 kW a 5000 r.p.m.
LÂMPADAS
Lâmpada do farol (alto/baixo) 12 V - 60/55 W
Lanterna traseira/luz do freio 12 V - 5/18 W x 2
Lâmpadas das sinaleiras dianteiras 12 V - 18 W x 2
Lâmpadas das sinaleiras traseiras 12 V - 10 W x 2
Lâmpadas dos instrumentos 12 V - 3,4 W x 3
Lâmpada indicadora das sinaleiras 12 V - 3,4 W x 2
Lâmpada indicadora de luz alta 12 V - 1,7 W
Luz de posição 12 V - 5 W x 2
FUSÍVEL
Fusível principal 20 A
Caixa de fusível 10 A, 5 A
74
MPKV8931P Impresso no Brasil
A5009307
D2203-MAN-0110
Manual do Proprietário
CH125
HTA INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA
Produzido na Zona Franca de Manaus

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a MP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdf

Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198
Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198
Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr600 f (2000)_d2203-man-0216
Manual do propietário cbr600 f (2000)_d2203-man-0216Manual do propietário cbr600 f (2000)_d2203-man-0216
Manual do propietário cbr600 f (2000)_d2203-man-0216Thiago Huari
 
Manual do propietário nx200 0181
Manual do propietário nx200 0181Manual do propietário nx200 0181
Manual do propietário nx200 0181Thiago Huari
 
Manual do propietário nx200 d2203-man-0181
Manual do propietário nx200   d2203-man-0181Manual do propietário nx200   d2203-man-0181
Manual do propietário nx200 d2203-man-0181Thiago Huari
 
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdf
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdfNX150_TODAS_MPKW8901P.pdf
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdfEdsonGonzales16
 
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdf
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdfMP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdf
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdfdaniloasilva82
 
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001Thiago Huari
 
Manual do propietário cbx200 d2203-man-0182
Manual do propietário cbx200   d2203-man-0182Manual do propietário cbx200   d2203-man-0182
Manual do propietário cbx200 d2203-man-0182Thiago Huari
 
Manual do propietário cbx200 s 0182
Manual do propietário cbx200 s 0182Manual do propietário cbx200 s 0182
Manual do propietário cbx200 s 0182Thiago Huari
 
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0180
Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0180Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0180
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0180Thiago Huari
 
Manual do propietário xr200 0180
Manual do propietário xr200 0180Manual do propietário xr200 0180
Manual do propietário xr200 0180Thiago Huari
 
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831paManual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831paThiago Huari
 
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr1100 x (2000)_d2203-man-0218
Manual do propietário cbr1100 x (2000)_d2203-man-0218Manual do propietário cbr1100 x (2000)_d2203-man-0218
Manual do propietário cbr1100 x (2000)_d2203-man-0218Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129Thiago Huari
 
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_pManual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_pThiago Huari
 
Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160
Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160
Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr900 rr (2000)_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr (2000)_d2203-man-0217Manual do propietário cbr900 rr (2000)_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr (2000)_d2203-man-0217Thiago Huari
 

Semelhante a MP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdf (20)

Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217
 
Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198
Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198
Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198
 
Manual do propietário cbr600 f (2000)_d2203-man-0216
Manual do propietário cbr600 f (2000)_d2203-man-0216Manual do propietário cbr600 f (2000)_d2203-man-0216
Manual do propietário cbr600 f (2000)_d2203-man-0216
 
Manual do propietário nx200 0181
Manual do propietário nx200 0181Manual do propietário nx200 0181
Manual do propietário nx200 0181
 
Manual do propietário nx200 d2203-man-0181
Manual do propietário nx200   d2203-man-0181Manual do propietário nx200   d2203-man-0181
Manual do propietário nx200 d2203-man-0181
 
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdf
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdfNX150_TODAS_MPKW8901P.pdf
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdf
 
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdf
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdfMP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdf
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdf
 
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001
 
Manual do propietário cbx200 d2203-man-0182
Manual do propietário cbx200   d2203-man-0182Manual do propietário cbx200   d2203-man-0182
Manual do propietário cbx200 d2203-man-0182
 
Manual do propietário cbx200 s 0182
Manual do propietário cbx200 s 0182Manual do propietário cbx200 s 0182
Manual do propietário cbx200 s 0182
 
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0180
Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0180Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0180
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0180
 
Manual do propietário xr200 0180
Manual do propietário xr200 0180Manual do propietário xr200 0180
Manual do propietário xr200 0180
 
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831paManual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
 
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159
 
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
 
Manual do propietário cbr1100 x (2000)_d2203-man-0218
Manual do propietário cbr1100 x (2000)_d2203-man-0218Manual do propietário cbr1100 x (2000)_d2203-man-0218
Manual do propietário cbr1100 x (2000)_d2203-man-0218
 
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129
 
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_pManual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
 
Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160
Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160
Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160
 
Manual do propietário cbr900 rr (2000)_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr (2000)_d2203-man-0217Manual do propietário cbr900 rr (2000)_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr (2000)_d2203-man-0217
 

MP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdf

  • 1. MPKV8931P Impresso no Brasil A5009307 D2203-MAN-0110 Manual do Proprietário CH125 HTA INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA Produzido na Zona Franca de Manaus
  • 2. MANUAL DO PROPRIETÁRIO HONDA CH125 HTA Indústria e Comércio Ltda.
  • 3. NOTAS IMPORTANTES • Esta motocicleta foi projetada para transportar piloto e um passageiro. • Leia o manual cuidadosamente, preste atenção especial ás afirmações precedidas das seguintes palavras: a • Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas. c • Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, o risco ao piloto e ao passageiro, se as instruções não forem seguidas. Este manual deve ser considerado como parte permanente do veículo e deve continuar com o mesmo quando este for revendido. TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA IMPRESSÃO. A HTA INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DO VEÍCULO, A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO. HTA INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. II
  • 4. INTRODUÇÃO Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta HONDA que você acaba de adquirir. Ele contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção diária à manutenção e como conduzi-Ia corretamente no trânsito. Sua motocicleta HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, ela necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito como aquele apresentado ao sair da fábrica. Sua Concessionária HONDA terá satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua motocicleta. Ela está preparada para oferecer a você toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais. Aproveitamos a oportunidade para agradecer-lhe pela escolha de uma HONDA e desejamos que sua motocicleta possa lhe render o máximo em economia, desempenho, emoção e prazer. HTA Indústria e Comércio Ltda. III
  • 5. ÍNDICE UTILIZAÇÃO DA MOTOCICLETA PILOTAGEM COM SEGURANÇA Regras de segurança.................................1 Equipamentos de proteção........................2 Modificações ..............................................3 Cargas e acessórios ..................................4 INSTRUMENTOS E CONTROLES Localização dos instrumentos e controles.6 Funções dos instrumentos e controles ......9 Marcador de temperatura do líquido de arrefecimento ......................................11 Marcador de combustível ........................12 Indicador de manutenção ........................13 COMPONENTES PRINCIPAIS (Informações necessárias para utilização da motocicleta) Freios........................................................14 Líquido de arrefecimento .........................18 Combustível..............................................21 Verificação do nível de óleo do motor......22 Pneus........................................................23 Interruptor de ignição...............................26 Interruptores do guidão direito.................27 Interruptores do guidão esquerdo ...........28 Freio de estacionamento..........................29 EQUIPAMENTOS Trava da coluna de direção .....................30 Suporte do capacete................................31 Porta-luvas................................................32 Trava do assento......................................33 OPERAÇÃO Inspeção antes do uso.............................34 Partida do motor.......................................35 Cuidados para amaciar o motor ..............38 Condução da motocicleta ........................39 Estacionamento........................................47 Como prevenir furtos................................48 IV
  • 6. MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO..............................................49 Tabela de manutenção ............................50 Controle de revisões ................................52 Jogo de ferramentas ................................54 Identificação da motocicleta ....................55 Cuidados na manutenção ........................56 Filtro de ar ................................................57 Filtro de ar da correia de transmissão .....58 Óleo do motor...........................................59 Vela de ignição.........................................62 Óleo de transmissão ................................63 Desgaste das sapatas dos freios.............65 Troca de fusíveis ......................................66 TRANSPORTE................................................68 LIMPEZA ........................................................69 CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETA INATIVA .........................................................70 UTILIZAÇÃO DA MOTOCICLETA APÓS LONGA INATIVIDADE ...................................71 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ......................72 V
  • 7. A HONDA se preocupa não só em oferecer motocicletas de excelente qualidade, economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso, contando para isso com uma rede de assistência técnica - as concessionárias HONDA. Por isso, se sua motocicleta apresentar algum problema técnico proceda da seguinte forma. 1. Dirija-se a uma concessionária HONDA para que o problema apresentado em sua motocicleta seja corrigido. 2. Entretanto, não tendo solucionado o problema, retorne à concessionária e exponha as irregularidades apresentadas ao recepcionista para que possam ser sanadas. 3. Persistindo o problema e se o atendimento for considerado insatisfatório, dirija-se ao Gerente de Serviços da concessionária. 4. Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos procedimentos anteriores, entre em contato com a MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. - Rua Sena Madureira, 1500 - CEP 04021-001 - São Paulo - SP - Departamento de Serviços Setor de Atendimento a Clientes, telefone nº 0800-111117, que tomará as providências necessárias. VI ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO Como agir caso sua motocicleta apresente algum problema técnico
  • 8. PILOTAGEM COM SEGURANÇA c Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados para garantir sua segurança pessoal. Conheça tais requisitos antes de conduzir sua motocicleta. Regras de segurança 1. Realize sempre uma inspeção prévia (pág. 34) antes de dar partida no motor. Você poderá evitar acidentes e danos à motocicleta. 2. Muitos acidentes são causados por motociclistas inexperientes. Dirija somente se for habilitado. 3. Na maioria dos acidentes entre automóveis e motocicletas, o motorista alega não ter visto a motocicleta, portanto: • Ande sempre com o farol ligado, • Use sempre roupas e capacetes de cor clara e visível; • Não se posicione nas áreas onde o motorista tem sua visão encoberta. Veja e seja visto. 4 Obedeça a todas as leis de trânsito. • Velocidade excessiva é um fator comum a muitos acidentes. Obedeça aos limites de velocidade e NUNCA dirija além do que as condições o permitam. • Sinalize antes de fazer conversões ou mudar de pista. • O tamanho e a maneabilidade da motocicleta podem surpreender outros motociclistas e motoristas. 5. Não se deixe surpreender por outros motoristas. Preste muita atenção nos cruzamentos, entradas e saídas de estacionamentos e nas vias expressas ou rodovias. 6. Mantenha ambas as mãos no guidão enquanto estiver dirigindo. O passageiro deve segurar-se com as duas mãos no piloto e manter seus pés apoiados no assoalho 7. Nunca deixe sua motocicleta abandonada com o motor ligado. 1
  • 10. 1. A maioria dos acidentes com motocicletas com resultados fatais se devem a ferimentos na cabeça. USE SEMPRE CAPACETE. Se for do tipo aberto, deve ser usado com óculos apropriados. É essencial o uso de botas, luvas e roupas de proteção. O passageiro necessita da mesma proteção. 2. O sistema de escapamento se aquece muito durante o funcionamento do motor e permanece quente durante algum tempo após ter sido desligado o motor. Não toque em nenhuma parte do sistema de escapamento. Use roupas que protejam completamente as pernas. 3. Não use roupas soltas que possam enganchar nas alavancas de controle, ou nas rodas. MODIFICAÇÕES c Modificações na motocicleta ou a remoção de peças do equipamento original podem reduzir a segurança da motocicleta além de infringir normas de trânsito. Obedeça a todas as normas que regulamentam o uso de equipamentos e acessórios. 3
  • 11. CARGAS E ACESSÓRIOS c A motocicleta é sensível à mudança na distribuição de peso. A carga incorreta e instalação de acessórios podem reduzir a estabilidade e desempenho da motocicleta. Para evitar acidentes, tenha muito cuidado ao instalar acessórios e conduzir a motocicleta com carga. Observe as instruções seguintes para instalar acessórios e colocar as cargas na motocicleta de forma segura. 1. A soma de pesos do piloto, passageiro, carga e acessórios não deve exceder a capacidade máxima de carga que é 167 kg. 2. Não exceda os limites de carga para porta- luvas e bagageiro traseiro. Peso excessivo nos porta-luvas e bagageiro traseiro prejudica a estabilidade da motocicleta. 3. Não instale outra carenagem nem modifique a carenagem original. 4. Não transporte objetos volumosos que saem fora do bagageiro ou cobrem a lanterna traseira. 5. Não carregue criança ou animal no bagageiro traseiro. 6. Mantenha baixa a altura da carga e próxima ao centro da motocicleta. À medida que se afasta a carga do centro da motocicleta, a dirigibilidade é proporcionalmente afetada. Distribua o peso igualmente dos dois lados do porta-luvas e do bagageiro para minimizar desequilíbrios. Porta-luvas Bagageiro traseiro 1 kg 5 kg 4
  • 12. Excesso de peso na motocicleta prejudica a estabilidade e a dirigibilidade 5
  • 14. 7
  • 15. 8
  • 16. FUNÇÕES DOS INSTRUMENTOS E CONTROLES Os instrumentos e as luzes indicadoras e de advertência estão localizados no painel de instrumentos. Suas funções estão descritas na página seguinte. (1) Marcador de combustível (2) Luz indicadora da sinaleira esquerda (3) Velocímetro (4) Marcador de temperatura do líquido de arrefecimento (5) Luz indicadora do farol alto (6) Luz indicadora da sinaleira direita (7) Hodômetro (8) Indicador de manutenção 9
  • 17. Ref. Descrição Função 1 Marcador de combustível Indica o nível aproximado de combustível Disponível no tanque (pag. 12) 2 Luz indicadora da sinaleira Acende intermitentemente quando operar as esquerda sinaleiras esquerdas. 3 Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta 4 Marcador de temperatura do Indica a temperatura do líquido de líquido de arrefecimento arrefecimento (pag. 11). 5 Luz indicadora do farol alto. Acende quando o farol estiver em luz alta. 6 Luz indicadora da sinaleira Acende intermitentemente quando operar as direita sinaleiras direitas. 7 Hodômetro Registra o total de quilômetros percorridos pela motocicleta. 8 Indicador de manutenção Indica o período de manutenção especificado para troca de óleo do motor. (pag. 13) 10
  • 18. MARCADOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO Quando o ponteiro começar a se mover acima da marca C (frio), o motor está aquecido suficiente para conduzir a motocicleta. A faixa de temperatura normal de funcionamento é entre as marcas H e C. Se o ponteiro atingir a marca H (quente), desligue o motor e verifique o nível do líquido de arrefecimento no reservatório. Leia as páginas 19-20 e não conduza a motocicleta até corrigir o problema. (1) Marcador de temperatura do líquido de arrefecimento a Se a temperatura máxima de funcionamento for ultrapassada sérios danos ao motor podem ocorrer. 11
  • 19. MARCADOR DE COMBUSTíVEL O marcador de combustível (1) indica o nível aproximado de combustível disponível no tanque. Quando o ponteiro estiver na marca F, há aproximadamente 8 litros incluindo a reserva. Quando o ponteiro atingir o primeiro ponto da faixa vermelha, abasteça o tanque o mais rápido possível. A capacidade de reserva é aproximadamente 1,8 litros. (1) Marcador de combustível 12
  • 20. INDICADOR DE MANUTENÇÃO Quando a quilometragem da sua motocicleta ultrapassar o período de manutenção especificado para troca de óleo do motor, o indicador (1) mudará da cor verde para vermelho. Após trocar o óleo do motor, ajuste novamente o indicador introduzindo a chave na ranhura localizada sob o indicador.' NOTA O indicador começa a mudar de verde para vermelho após a motocicleta rodar 2.000 km. Portanto, após efetuar a troca inicial de óleo (1.000 km), certifique-se de que o indicador foi reajustado. Caso contrario, pode exceder o período de manutenção especificado. (1) Indicador de manutenção 13
  • 21. COMPONENTES PRINCIPAIS (Informações necessárias para utilização da motocicleta) c Se a Inspeção Antes do Uso não for efetuada podem ocorrer sérios danos ou acidentes ao veículo. FREIOS Freio dianteiro Os freios são itens de segurança pessoal e devem ser mantidos sempre ajustados corretamente. A distância que a alavanca move antes de iniciar o acionamento do freio é chamada de folga livre. Meça esta distância na extremidade da alavanca do freio dianteiro. A folga deve ser mantida entre 10-20 mm. (1) Alavanca do freio dianteiro 14
  • 22. 1. Ajuste a folga da alavanca do freio por meio da porca de ajuste (2) do freio dianteiro. Gire a porca de ajuste no sentido horário para diminuir a folga. Certifique-se de que o entalhe da porca de ajuste está assentado sobre o pino do braço do acionamento (3) após efetuar o ajuste final da folga. 2. Acione o freio várias vezes e verifique se a roda gira livremente ao soltá-lo. NOTA Se não for possível obter a folga correta por este método, dirija-se a uma concessionária autorizada Honda. Outras verificações: Verifique o cabo do freio quanto a torsão, sinais de desgaste que podem causar falha ou travamento do cabo. Lubrifique o cabo do freio com óleo de baixa viscosidade para evitar desgastes prematuros ou corrosão. Certifique-se de que o braço de acionamento, a mola e as fixações estão em boas condições. (2) Porca de ajuste (3) Pino do braço de acionamento (A) Aumenta a folga (B) Diminui a folga 15
  • 23. Freio traseiro Ajuste 1. Meça a distância que o pedal do freio traseiro (1) move antes de iniciar o acionamento do freio. A folga na extremidade do pedal do freio deve ser: 20- 30 mm. (1) Pedal do freio traseiro 16
  • 24. 2. Efetue a regulagem da folga do pedal girando a porca de ajuste (2) no braço de acionamento. NOTA • Certifique-se de que o entalhe da porca de ajuste está assentado no pino do braço de acionamento (3) após efetuar a regulagem final da folga. • Se não for possível obter a folga correta por este método, dirija-se a uma concessionária autorizada Honda. 3. Acione o freio traseiro várias vezes e verifique se a roda gira livremente após soltar o pedal do freio. Outras verificações Certifique-se de que a haste do freio, o braço de acionamento, a mola e as fixações estão em boas condições. (2) Porca de ajuste (A) Diminui a folga (3) Pino do braço (B) Aumenta a folga 17
  • 25. LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO Recomendações sobre o líquido de arrefecimento. O proprietário deve manter o nível do líquido de arrefecimento correto para evitar congelamento, superaquecimento e corrosão. Use somente a solução à base de etileno glicol de alta qualidade que contém protetor contra corrosão especialmente recomendada para o uso em motores de alumínio (Verifique a etiqueta da embalagem do aditivo). a Use somente água destilada como parte da solução de líquido de arrefecimento. Água que contém alto teor mineral ou sal pode danificar o motor de alumínio. A fábrica abastece com uma mistura contendo 50/50% de solução de etileno glicol e de água destilada nesta motocicleta. Esta proporção de mistura de líquido de arrefecimento é recomendada para a maioria das temperaturas de funcionamento e oferece uma boa proteção contra corrosão. Uma concentração mais alta de etileno glicol reduz o rendimento do sistema de arrefecimento e é recomendada somente quando requer proteção adicional contra o congelamento. Uma mistura menor do que 40/60 % (40 % de solução de etileno glicol) não oferecerá proteção suficiente contra corrosão. 18
  • 26. Inspeção Abra a tampa do orifício para inspeção (1) e verifique o nível do líquido de arrefecimento no reservatório (2) com o motor em temperatura normal de funcionamento e a motocicleta apoiada no cavalete central sobre uma superfície plana. (1) Tampa do orifício para inspeção (2) Reservatório (3) Marca de nível inferior (4) Marca de nível superior Se o nível do líquido de arrefecimento se aproximar da marca de nível inferior (3) remova a tampa central (5), retirando dois parafusos. Remova a tampa (7) do reservatório e adicione a mistura de líquido de arrefecimento até atingir a marca de nível superior (4). (5) Tampa central (6) Parafusos (7) Tampa 19
  • 27. c • Não remova a tampa do radiador enquanto o motor estiver quente. O líquido de arrefecimento está sob pressão e poderá provocar queimaduras ao expelir o líquido para fora. • Mantenha as mãos e as roupas longe da ventoinha porque a mesma começa a girar automaticamente. Se o reservatório estiver vazio ou a perda de líquido de arrefecimento for excessiva, verifique se há vazamentos e dirija-se a uma concessionária Honda para efetuar os reparos. 20
  • 28. COMBUSTÍVEL Tanque de combustível O tanque de combustível está localizado sob o assento. Destrave e levante o assento (página 37), em seguida remova a tampa do tanque (1) girando-a no sentido anti-horário. A capacidade do tanque de combustível é 8 litros. Instale a tampa do tanque de combustível girando-a no sentido horário. Abaixe o assento e trave-o. Combustível recomendado: GASOLINA COMUM c A gasolina é extremamente inflamável e até explosiva sob certas condições. Abasteça sempre em locais bem ventilados e com o motor desligado. Não fume na área onde é feito abastecimento nem admita a presença de chamas ou faíscas. a • Quando abastecer o tanque, nunca coloque o combustível acima da extremidade inferior do gargalo do bocal para evitar vazamentos pelo respiro da tampa. Se o nível de combustível ultrapassar a extremidade inferior do gargalo, retire o excedente imediatamente. Após abastecer, certifique-se de que a tampa do tanque está fechada firmemente. • A gasolina é um solvente extremamente forte se a deixar em contato com as superfícies pintadas. Se derramar a gasolina sobre a superfície externa do tanque ou das outras peças pintadas, limpe o local atingido imediatamente. 21
  • 29. VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR Verifique o nível de óleo do motor diariamente antes de colocar o motor em funcionamento. O nível de óleo deve ser mantido entre as marcas de níveis superior (2) e inferior gravadas na vareta do medidor. 1. Apóie a motocicleta em seu cavalete central em local plano. Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta durante alguns minutos. c Se o freio de estacionamento não estiver acionado, a roda traseira irá girar. O contato acidental com a roda traseira em rotação pode causar ferimentos físicos. 2. Desligue o motor. 3. Após alguns minutos, remova o medidor do nível de óleo. Limpe a vareta do medidor com pano seco e reintroduza o medidor no motor sem rosqueá-lo. O nível de óleo deve estar entre as marcas superior e inferior da vareta. 4. Se necessário, adicione o óleo recomendado até a marca de nível superior. (Veja pág. 59). Não encha excessivamente. 5. Reinstale o medidor do nível de óleo e verifique se há vazamentos. a Operar o motor com óleo insuficiente pode danificá-lo seriamente. (1) Medidor do nível de óleo (2) Marca de nível superior (3) Marca de nível inferior 22
  • 30. PNEUS Esta motocicleta está equipada com pneus sem câmara. Use somente pneus com a indicação TUBELESS (sem câmara) e válvulas e aros específicos para esse tipo de pneu. A pressão de ar correta dos pneus proporciona uma estabilidade melhor, conforto e segurança ao conduzir a motocicleta e melhor durabilidade dos pneus. Verifique a pressão dos pneus freqüentemente e ajuste-a, se necessário. NOTA • A pressão dos pneus deve ser verificada e calibrada com os pneus "FRIOS" antes de conduzir a motocicleta. • Os pneus sem câmara dispõem de considerável capacidade de autovedação em caso de furos. Inspecione os pneus minuciosamente para verificar se há furos, especialmente se o pneu não estiver totalmente inflado ou se apresentar quedas de pressão freqüentes. 23 Medida dos pneus 3.50-1051J 3.50-1051J Pressão dos pneus Somente piloto 150 (1,50, 22) 200 (2,00; 29) "FRIOS" KPa (kg/cm2 , psi) Piloto e passageiro 150 (1,50: 22) 250 (2,50; 36) Dianteiro Traseiro
  • 31. Verifique se há cortes, pregos ou objetos encravados nos pneus. Verifique se os aros apresentam entalhes ou deformações. Se houver qualquer dano, dirija-se a uma concessionária Honda para efetuar os reparos necessários, substituição dos pneus e balanceamento das rodas. c • Pneus com pressão incorreta sofrem um desgaste anormal na banda de rodagem além de afetarem a segurança. Pneus com pressão insuficiente podem deslizar ou até saír dos aros causando o esvaziamento dos pneus e perda de controle da motocicleta. • Trafegar com os pneus excessivamente gastos é perigoso pois a aderência pneu-solo diminui prejudicando a tração e a dirigibilidade da motocicleta. Substitua os pneus quando a profundidade dos sulcos no centro da banda de rodagem atingir o limite de uso. Rasgos e danos Verifique a banda de rodagem e paredes laterais dos pneus se houver rasgos visíveis (1) ou outros danos (2) c Se os pneus estiverem rasgados ou danificados podem perder a pressão rapidamente resultando em perda de controle e situações perigosas. (1) Rasgo (2) Dano Profundidade mínima do sulco (limite de uso) Dianteiro 1,5 mm Traseiro 2,0 mm 24
  • 32. Desgaste Anormal Verifique se o pneu apresenta desgaste anormal (1) na banda de rodagem. NOTA Desgaste anormal na banda de rodagem do pneu diminui a aderência e prejudica a dirigibilidade. Pregos, pedras e outros objetos pontiagudos Verifique se há pregos, pedras ou outros objetos pontiagudos na banda de rodagem e nas paredes laterais do pneu. c Pregos, pedras ou outros objetos pontiagudos podem causar furo no pneu que pode resultar na perda de controle da motocicleta. 25
  • 33. INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO O interruptor de ignição (1) está localizado no lado direito próximo à coluna de direção. (1) Interruptor de ignição 26 Posição da chave Função Condição da chave LOCK (Coluna A coluna de direção está travada. Motor A chave pode ser de direção travada) e sistema elétrico não podem ser ligados. removida. OFF (desligado) Motor e sistema elétrico não podem A chave pode ser ser ligados. removida. ON (ligado) Motor e sistema elétrico podem ser A chave não pode ser ligados. removida.
  • 34. INTERRUPTORES DO GUIDÃO DIREITO Interruptor do farol O interruptor do farol (1) possui três posições, “H”, “P” e “•” H: Acendem farol, lanterna traseira, luz de posição e lâmpadas dos instrumentos. P: Acendem luz de posição, lanterna traseira e lâmpadas dos instrumentos. •: Apagam farol, lanterna traseira, luz de posição e lâmpadas dos instrumentos. Interruptor de partida O interruptor de partida (2) está localizado abaixo do interruptor do farol (1). Quando pressionar o interruptor de partida (2), aciona o motor de partida. Consulte as paginas 35 a 37 sobre os procedimentos de partida do motor. (1) Interruptor do farol (2) Interruptor de partida 27
  • 35. INTERRUPTORES DO GUIDÃO ESQUERDO Comutador do farol (1) Selecione o comutador para a posição HI para obter luz alta e posição LO para obter luz baixa. Interruptor das sinaleiras (2) Mova o interruptor para a posição L para sinalizar uma conversão para esquerda e R para sinalizar uma conversão para direita. Pressione o interruptor para desligar as sinaleiras. Interruptor da buzina (3) Pressione o interruptor para acionar a buzina. (1) Comutador do farol (2) Interruptor das sinaleiras (3) Interruptor da buzina 28
  • 36. FREIO DE ESTACIONAMENTO Certifique-se de que o freio de estacionamento está acionado antes de dar partida no motor. Para acionar o freio de estacionamento: 1. Pressione o pedal do freio traseiro. 2. Enquanto mantém o pedal do freio traseiro pressionado, puxe o botão do freio de estacionamento. NOTA O freio de estacionamento não será acionado se o pedal do freio traseiro não estiver ajustado corretamente. (págs. 16-17) (1) Botão do freio de estacionamento Para soltar o freio de estacionamento: 1. Pressione o pedal do freio traseiro e mantenha-o pressionado. 2. Pressione a parte central do botão do freio de estacionamento. a Antes de conduzir a motocicleta, certifique-se de que o freio traseiro está totalmente solto e que não se arrasta. (2) Centro do botão 29
  • 37. TRAVA DA COLUNA DE DIREÇÃO Para travar: Para travar a coluna de direção, gire o guidão totalmente para esquerda e gire a chave de ignição (1) para a posição LOCK pressionando-a ao mesmo tempo. c Não gire a chave para a posição LOCK enquanto estiver dirigindo. (1) Chave de ignição (A) Pressionar (B) Girar para esquerda 30
  • 38. SUPORTE DO CAPACETE O suporte do capacete elimina a necessidade de carregar seu capacete após estacionar a motocicleta. Introduza a chave de ignição na trava do assento e gire-a para destravar o assento. Coloque seu capacete no suporte (1) localizada na parte dianteira do tanque de combustível e sob a cabeça do parafuso de articulação esquerda do assento. Para remover o capacete, destrave o assento. Retire o capacete do suporte e abaixe o assento, certificando-se de que o assento está firmemente travado antes de conduzir. c O suporte do capacete foi projetado para a segurança do capacete durante o estacionamento. Não dirija a motocicleta com o capacete preso no suporte. O capacete pode interferir no movimento das peças, além de prejudicar o controle da motocicleta. (1) Suporte do capacete 31
  • 39. PORTA-LUVAS Para abrir o porta-luvas (1), introduza a chave de ignição (2) e gire-a no sentido horário. Para fechar o porta-luvas, introduza a chave de ignição e gire-a no sentido horário enquanto pressiona-o para frente. Gire a chave de volta para travar o porta-luvas. Remova a chave e certifique-se de que o porta-luvas está firmemente travado. CARGA MÁXIMA: 1 kg c Nunca exceda o limite de carga máxima. Caso contrário pode afetar seriamente a estabilidade e a dirigibilidade. NOTA Não jogue água sob alta pressão diretamente no porta-luvas. (1) Porta-luvas (2) Chave de ignição 32
  • 40. TRAVA DO ASSENTO A trava do assento (1) está localizada no lado esquerdo inferior do assento. Para levantar o assento, introduza a chave de ignição (2) e gire-a no sentido horário para destravá-lo. Para travar o assento, abaixe-o e pressione-o para baixo até travá-lo. Certifique-se de que o assento está firmemente travado antes de conduzir a motocicleta. a Antes de travar o assento, certifique-se de que você não deixou a chave de ignição sob o assento. (1) Trava do assento (2) Chave de ignição 33
  • 41. OPERAÇÃO INSPEÇÃO ANTES DO USO c Se a inspeção antes do uso não for executada, sérios danos à motocicleta ou acidentes podem ocorrer. Inspecione sua motocicleta diariamente e efetue qualquer ajuste ou reparo antes de usá- la. Os itens relacionados abaixo requerem apenas alguns minutos para serem verificados. Se algum ajuste ou serviço de manutenção for necessário, consulte a seção apropriada deste manual. 1. NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR - Verifique o nível e complete óleo, se necessário (página 22) 2. NÍVEL DE COMBUSTÍVEL - Abasteça o tanque se necessário (página 2). Verifique se há vazamentos. 3. NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO - Adicione o líquido de arrefecimento se necessário. Verifique se há vazamentos (página 19). 4. FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO - verifique o funcionamento e ajuste a folga se necessário (página 14-17) 5. PNEUS - Verifique a pressão e as condições dos pneus (páginas 23-25) 6. ACELERADOR – Verifique o funcionamento, a posição dos cabos e a folga da manopla em todas as posições de manobra. 7. SISTEMA ELÉTRICO - Verifique se o farol, lanterna traseira/luz do freio, sinaleiras, luzes indicadoras e buzina funcionam corretamente. Corrija qualquer anormalidade antes de dirigir a motocicleta. Consulte uma concessionária autorizada Honda sempre que não for possível solucionar algum problema. 34
  • 42. PARTIDA DO MOTOR Esta motocicleta possui o registro de combustível e o afogador automáticos. Portanto não há operação manual. NOTA Acione o interruptor de partida por um pouco mais tempo do que o normal sem abrir o acelerador se a motocicleta tem sido mantida inativa por longo período ou logo após o reabastecimento do tanque de combustível. 1. Apóie a motocicleta em seu cavalete central. (1) Botão do freio de estacionamento 2. Trave a roda traseira puxando o botão do freio de estacionamento (1) enquanto pressiona o pedal do freio traseiro totalmente. c Se o freio de estacionamento não estiver acionado, a roda traseira irá girar. Um contato acidental com a roda traseira em rotação pode causar ferimentos físicos. NOTA A partida elétrica funcionará somente quando o pedal do freio traseiro estiver acionado. 35
  • 43. 3. Gire a chave de ignição (2) para a posição ON. c Nunca ligue o motor em uma área fechada. Os gases do escapamento contêm monóxido de carbono que é um gás venenoso. (2) Interruptor de ignição 4. Com o acelerador totalmente fechado, pressione o interruptor de partida (3). Solte o interruptor de partida assim que o motor entrar em funcionamento. NOTA Não use a partida elétrica por mais de 5 segundos por vez. Solte o interruptor de partida e espere aproximadamente 10 segundos antes de pressioná-lo novamente. (3) Interruptor de partida 36
  • 44. 5. Mantenha o acelerador (5) fechado e o freio traseiro travado durante a partida e o aquecimento do motor. 6. Deixe o motor aquecer antes de conduzir a motocicleta. (veja a "CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA", páginas 39-46). (5) Acelerador c • Não abra e feche rapidamente o acelerador. A motocicleta se moverá para frente repentinamente , causando possível perda de controle. • Não deixe a motocicleta abandonada durante o aquecimento do motor. 37
  • 45. Se houver dificuldade em dar partida com motor quente 1. Apóie a motocicleta no cavalete central e acione o freio de estacionamento. 2. Abra o acelerador (1) 1/8-1/4 de volta enquanto aciona o interruptor de partida. (1) Acelerador CUIDADOS PARA AMACIAR O MOTOR Os cuidados com o amaciamento durante os primeiros quilômetros de uso irão prolongar consideravelmente a vida útil e o desempenho de sua motocicleta. Durante os primeiros 1.000 km, conduza sua motocicleta de modo que o motor não seja solicitado excessivamente, evitando aceleração máxima ou brusca. Durante o período de amaciamento, as superfícies das peças novas estarão em contato entre si e essas superfícies desgastarão rapidamente. A primeira revisão de 1000 km é destinada a compensar esse pequeno desgaste inicial. A revisão após o amaciamento no tempo apropriado assegurará ótimo desempenho do motor no futuro. 38
  • 46. CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA c • Leia com atenção o item "Pilotagem com segurança" antes de conduzir a motocicleta. • Certifique-se de que o cavalete lateral está completamente recolhido antes de pôr a motocicleta em movimento. 1. Certifique-se de que o freio traseiro está travado (página 29) antes de mover a motocicleta do seu cavalete central. c A roda traseira deve estar travada ao mover a motocicleta do seu cavalete lateral. Caso contrário, pode resultar em perda de controle da motocicleta. 39
  • 47. 2. Certifique-se de que o acelerador está fechado. 3. Posicione-se no lado esquerdo da motocicleta e empurre-a para frente para tirá-la do cavalete central. 40
  • 48. 4. Monte na motocicleta pelo lado esquerdo mantendo o pé esquerdo no solo para apoiar a motocicleta. 5. Pressione o pedal do freio traseiro (1) e pressione o botão do freio de estacionamento (2) para baixo através do botão central. (1) Pedal do freio traseiro (2) Botão do freio de estacionamento 41
  • 49. 6. Antes de colocar a motocicleta em movimento, indique sua direção com as sinaleiras e verifique se as condições do tráfego estão seguras. Segure o guidão firmemente com duas mãos. c Nunca tente dirigir apenas com uma mão. Isto pode resultar em perda de controle da motocicleta. (3) Acelerador 7. Para acelerar, abra o acelerador (3) gradativamente. A motocicleta iniciará o movimento para frente. c • Não abra e feche o acelerador rapidamente. Isto fará com que a motocicleta se mova para frente repentinamente, causando possível perda de controle da motocicleta. • Antes de colocar a motocicleta em movimento, certifique-se de que o cavalete lateral está recolhido. 8. Para desacelerar, feche o acelerador. 42
  • 50. 9. Para reduzir a velocidade da motocicleta, a coordenação do acelerador (3) e dos freios dianteiro e traseiro é muito importante. (3) Acelerador c Os freios dianteiro e traseiro devem ser acionados simultaneamente. A utilização independente do freio dianteiro ou traseiro reduz a eficiência da frenagem. Uma frenagem extrema pode travar as rodas dificultando o controle da motocicleta. (4) Freios dianteiro e traseiro 43
  • 51. 10. Quando estiver aproximando a uma curva, feche o acelerador (3) completamente e reduza a velocidade acionando os freios dianteiro (5) e traseiro (6) ao mesmo tempo. (3) Acelerador (5) Freio dianteiro (6) Freio traseiro 11. Após completar a conversão ou a curva, abra o acelerador gradativamente para aumentar a velocidade da motocicleta. 44
  • 52. 12. Quando estiver conduzindo sobre um declive acentuado, feche o acelerador (3) completamente e acione ambos os freios para reduzir a velocidade da motocicleta. (3) Acelerador (5) Freio dianteiro a Evite o uso contínuo dos freios. Isto pode resultar em superaquecimento e redução da eficiência de frenagem. (6) Freio traseiro 45
  • 53. 13. Ao conduzir a motocicleta em pistas molhadas ou escorregadias, tenha cuidados especiais. c • A condução da motocicleta em pistas molhadas, sob chuva ou pistas de areia reduz a segurança para manobrar ou parar. Para sua segurança: – Tenha muito cuidado ao frear, acelerar ou manobrar – Conduza a motocicleta em baixa velocidade e deixe uma distância extra para parar. – Mantenha a motocicleta na posição mais vertical possível. – Tenha um cuidado especial ao conduzir a motocicleta sobre as superfícies escorregadias tais como trilhos de estrada de ferro, placas de ferro, tampa do boeiro, faixas pintadas, etc. 46
  • 54. 47 ESTACIONAMENTO 1. Após parar a motocicleta, gire o interruptor de ignição para a posição OFF e remova a chave. 2. Use o cavalete central para apoiar a motocicleta durante o estacionamento. a Estacione a motocicleta em local plano e firme para evitar a queda. 3. Trave a coluna de direção para evitar furtos (página 48). c O tubo de escape e o escapamento tornam-se muito quentes durante a condução e permanecem suficientemente quentes para provocar queimaduras, mesmo após desligar o motor. Não toque em nenhuma parte do sistema de escape.
  • 55. COMO PREVENIR FURTOS 1. Sempre trave a coluna de direção e nunca deixe a chave no interruptor de ignição. Isto parece simples e óbvio, mas muitas pessoas esquecem de tirar a chave. 2. Certifique-se de que a documentação da motocicleta está em ordem e atualizada. 3. Estacione sua motocicleta em local fechado sempre que possível. 4. Use dispositivo antifurto adicional de boa qualidade. 5. Preencha seu nome, endereço e número de telefone neste manual e mantenha-o sempre na motocicleta. Muitas vezes, as motocicletas furtadas são identificadas pelas informações contidas nos manuais dos proprietários que ainda permaneceram com as mesmas. NOME: ____________________________________ ENDEREÇO: ______________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ FONE Nº: __________________________________ (1) Chave de ignição (A) Pressione (B) Gire para esquerda 48
  • 56. MANUTENÇÃO • Quando necessitar de manutenção, lembre-se de que sua concessionária autorizada Honda é quem melhor conhece sua motocicleta e está totalmente equipado para oferecer a você todos os serviços de manutenção e reparos. Procure sua concessionária Honda sempre que necessitar de manutenção, a menos que o proprietário disponha de ferramentas especiais e seja mecânico qualificado. Os intervalos de manutenção apresentados na tabela de manutenção são baseados em motocicletas submetidas a condições normais de uso. Motocicletas utilizadas em condições rigorosas ou incomuns necessitarão de manutenção com mais freqüência do que especifica a Tabela de Manutenção. Sua concessionária Honda poderá determinar os intervalos corretos para serviços de manutenção de acordo com suas condições particulares de uso. 49
  • 57. TABELA DE MANUTENÇÃO Esta tabela é baseada em motocicletas submetidas ás condições normais de uso. As motocicletas utilizadas em condições mais rigorosas ou incomuns deverão ter seu período de manutenção abreviado. 50
  • 58. Obs.: 1. Verifique diariamente o nível de óleo e complete se necessário. As três primeiras trocas de óleo devem ser efetuadas a cada 1.000 km e as demais em intervalos de 1.500 km ou 6 meses. 2. Sob condições de muita poeira, limpar e trocar com mais freqüência. 3. Troque a cada 2 anos. Para sua segurança, recomendamos que estes serviços sejam executados somente pelas concessionárias Honda 51
  • 59. CONTROLE DE REVISÕES Manutenção periódica A manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre em condições ideais de funcionamento, proporcionando uma utilização segura e livre de problemas. As duas primeiras revisões são gratuitas, desde que efetuadas em Concessionárias ou Centros de Serviço Autorizados HONDA, dentro do território nacional, sendo os lubrificantes, os materiais de limpeza e as peças de manutenção normal por conta do proprietário. As revisões gratuitas (1000 km e 3000 km) serão efetuadas pela quilometragem percorrida com tolerância de 10 % (900 a 1100 km e 2700 a 3300 km), desde que não ultrapasse o prazo de 6 meses e 12 meses respectivamente após a data de venda da motocicleta. 52
  • 60. 53
  • 61. JOGO DE FERRAMENTAS O jogo de ferramentas (1) encontra-se no compartimento localizado embaixo do assento. Com as ferramentas que compõem o jogo é possível efetuar pequenos reparos, ajustes simples e substituição de algumas peças. Estas são as ferramentas que compõem o jogo: • Chave de boca 10 x 12 mm • Chave Phillips no 2 • Chave Phillips no 3 • Chave de fenda no 2 • Chave sextavada 18,5 x 17 mm • Alicate • Bolsa de ferramentas • Extrator de fusível • Fusíveis de reserva 5 A, 10 A, 20 A (1) Jogo de ferramentas 54
  • 62. IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA A identificação oficial de sua motocicleta é feita pelos números de série do chassi e do motor. Esses números de série são necessários para registrar seu veículo e também, são usados como referência pela sua concessionária para solicitar a peça de reposição. Anote abaixo os números de série da motocicleta. O número do chassi (1) está gravado no lado esquerdo do corpo do chassi. N° do Chassi ______________________________ (1) Número do chassi O número do motor (2) esta gravado na parte traseira da carcaça do motor perto da roda traseira. N° do motor _______________________________ (2) Número do motor 55
  • 63. CUIDADOS NA MANUTENÇÃO c • Se sua motocicleta sofrer uma queda ou se envolver em colisão, verifique se as ala- vancas de controle, cabos, acessórios e outras peças vitais estão danificados. Não conduza a motocicleta se os danos não permitirem uma condução segura. Dirija-se a uma concessionária autorizada Honda para inspecionar os componentes principais, incluindo chassi, suspensão e as peças de direção quanto a alinhamento e danos que são difíceis de detectar. • Desligue o motor e apóie a motocicleta em seu cavalete central em uma superfície plana e firme antes de efetuar qualquer serviço de manutenção. • Use somente as peças novas, originais Honda para efetuar os serviços de manutenção e reparos. As peças que não tenham qualidade equivalente podem comprometer sua segurança. 56
  • 64. FILTRO DE AR (Observe os cuidados na manutenção da página 56) O filtro de ar deve ser limpo e trocado a cada intervalo especificado na tabela de manutenção. No caso de utilização em locais com muita poeira ou umidade incomum, será necessário limpar e substituir o filtro com mais freqüência. 1. Remova a tampa esquerda do chassi retirando três parafusos (1), dois parafusos Phillips da presilha (2) e duas presilhas (3). (1) Parafuso Phillips da presilha (2) Parafuso (3) Presilha 2. Retire os três parafusos de fixação (4) da tampa da carcaça do filtro de ar e remova a tampa (5). 3. Remova o elemento (6) do filtro de ar. 4. Instale o elemento do filtro de ar novo. Use somente o filtro de ar original Honda. O uso do filtro que não possui a qualidade equivalente pode causar desgaste prematuro no motor ou problemas de desempenho. 5. Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção. (4) Parafusos (5) Tampa da carcaça do filtro de ar (6) Elemento do filtro de ar 57
  • 65. FILTRO DE AR DA CORREIA DE TRANSMISSÃO (Observe os cuidados na manutenção da página 56) O filtro de ar da correia de transmissão deve ser limpo a cada intervalo especificado na tabela de manutenção. No caso de utilização em locais com muita poeira, será necessário limpar o filtro de ar com mais freqüência. (1) Parafusos (2) Tampa (3) Elemento do filtro de ar 1. Remova a tampa esquerda do chassi. 2. Remova os quatro parafusos (1) e a tampa (2) do guia de ar. 3. Remova o elemento. 4. Lave o elemento com solvente não inflamável e deixe-o secar completamente. c Nunca use gasolina ou solventes inflamáveis para limpar o elemento do filtro de ar da correia de transmissão, pois poderão causar incêndio ou explosão. a Não aplique óleo no elemento. Isto pode causar danos na correia de transmissão. 5. Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção. 58
  • 66. ÓLEO DO MOTOR (Observe os cuidados na manutenção da página 56) Especificações Use somente óleo para motor 4 tempos, com alto teor detergente, de boa qualidade e que atenda as especificações API-SF. O uso de aditivos é desnecessário e apenas aumentará os custos operacionais. Óleo recomendado: MOBIL SUPERMOTO 4T SAE 20 W-50 API-SF a • O óleo do motor é o elemento que mais afeta o desempenho e a vida útil do motor. • Óleos não detergentes, vegetais ou lubrificantes especificos para competição não são recomendados. 59
  • 67. Troca de óleo do motor A qualidade de óleo do motor é um dos fatores mais importantes que afetam a durabilidade do motor. Troque o óleo a cada 1.500 km de uso ou 6 meses. NOTA Troque o óleo enquanto o motor estiver quente (temperatura normal de funcionamento), com a motocicleta apoiada no cavalete central para assegurar uma drenagem rápida e completa. 1. Coloque um recipiente sob o motor para coletar óleo. Remova o medidor do nível de óleo e o bujão de drenagem (1), a mola (2) e o filtro de tela (3). c O óleo que está no motor aquecido estará quente. Tenha cuidado para não sofrer queimaduras. 2. Limpe o filtro de tela de óleo (2). 3. Verifique se o filtro de tela e o anel de vedação do bujão estão em boas condições. 4. Instale o filtro de tela, a mola e o bujão de drenagem. Aperte o bujão de drenagem de acordo com o torque especificado. TORQUE: 22 N.m (2,2 kg.m) (1) Bujão de drenagem (2) Filtro de tela de óleo (3) Mola 60
  • 68. 5. Abasteça o motor com aproximadamente 0,8 litro de óleo recomendado. 6. Reinstale o medidor do nível de óleo. 7. Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta por alguns minutos. c Se o freio de estacionamento não estiver acionado a roda traseira irá girar. Um contato acidental com a roda em rotação pode causar ferimentos físicos. 8. Desligue o motor e verifique se o nível de óleo está na marca superior da vareta do medidor com a motocicleta apoiada no cavalete central. Certifique-se de que não há vazamentos. c O óleo usado do motor causa câncer na pele se permanecer em contato com a pele por períodos prolongados. Embora esse perigo só exista quando se manuseia óleo usado diariamente,é aconselhável lavar as mãos completamente com sabão e água o mais rápido possível após manusear óleo usado. NOTA Desfaça do óleo usado de maneira que seja compatível com a preservação do meio ambiente. Nós sugerimos que óleo usado seja colocado em um recipiente selado e levado para o posto de reciclagem. Não jogue o óleo usado em ralo de esgoto ou na terra. 61
  • 69. VELA DE IGNIÇÃO (Observe os cuidados na manutenção da página 56) Vela recomendada: DPR7EA-9 (NGK) ou X22EPR-U9 (ND) Para temperatura baixa (abaixo de 5°C): DPR6EA-9(NGK) ou X20EPR-U9(ND) 1. Desconecte o supressor de ruídos da vela de ignição. 2. Limpe a área em volta da base da vela de ignição. 3. Remova a vela de ignição com uma chave de vela. 4. Inspecione os eletrodos e a porcelana central, verificando se há depósitos, erosão ou carbonização. Substitua a vela se a erosão ou depósitos forem excessivos. Para limpar a vela carbonizada, utilize uma escova de aço ou mesmo um arame. 5. Verifique a folga dos eletrodos (1) com um cálibre de lâminas. Folga correta: 0,8-0,9 mm Se necessário, ajuste a folga dobrando o eletrodo lateral (2) Certifique-se de que a arruela de vedação está em bom estado. (1) Folga dos eletrodos (2) Eletrodo lateral 62
  • 70. 6. Instale a vela manualmente até a arruela de vedação encostar no cilindro. 7. Dê o aperto final (1/2 volta para vela nova e 1/8-1/4 de volta para vela usada). Não aperte excessivamente para evitar danos nas roscas. 8. Reinstale o supressor de ruídos da vela. a • A vela de ignição deve ser apertada corretamente. Uma vela folgada pode provocar superaquecimento do motor, danificando-o. • Nunca use a vela diferente da especificada. O uso de vela com grau térmico incorreto pode resultar em danos ao motor. ÓLEO DE TRANSMISSÃO (Observe os cuidados na manutenção da página 56) Use somente o óleo para motor 4 tempos, com alto teor detergente, de boa qualidade e que atenda as especificações API-SF. Óleo recomendado: MOBIL SUPERMOTO 4T SAE 20W-50 API-SF Troca de óleo de transmissão Troque o óleo de transmissão a cada intervalo especificado na tabela de manutenção. NOTA Troque o óleo de transmissão a temperatura normal de funcionamento com a motocicleta na posição vertical sobre a superfície plana para assegurar uma drenagem rápida e completa. 63
  • 71. 1. Para drenar o óleo, remova o parafuso de verificação do nível de óleo (1) e o parafuso de drenagem (2) 2. Após drenar completamente o óleo, verifique se a arruela de vedação do parafuso de drenagem está em boas condições. Instale o parafuso de drenagem e aperte-o de acordo com o torque especificado. Torque: 12 N.m (1,2 kg.m) 3. Com a motocicleta na posição vertical em local plano, abasteça a transmissão com 0,15 litro de óleo recomendado. Certifique- se de que o nível de óleo atinge a borda inferior do orifício de verificação do nível de óleo. 4. Instale o parafuso de verificação do nível de óleo e aperte-o de acordo com o torque especificado. Torque: 13 N.m (1,3 kg.m) (1) Parafuso de verificação do nível de óleo (2) Parafuso de drenagem 64
  • 72. DESGASTE DAS SAPATAS DOS FREIOS Indicador de desgaste Os freios dianteiro e traseiro desta motocicleta estão equipados com indicadores de desgaste. Quando o freio é acionado, a seta (2) estampada no indicador de desgaste fixado junto ao braço do freio move-se em direção à marca de referência (1) do flange do freio. Se a seta ficar alinhada com a marca de referência quando o freio estiver completamente acionado, as sapatas do freio deverão ser substituídas. (1) Marca de referência (2) Seta NOTA Sempre que houver necessidade de efetuar serviços de manutenção, dirija-se a sua concessionária Honda, que dispõe de mecânicos treinados, ferramentas e peças originais. Use somente as peças originais Honda. Outras Verificações Verifique se o cabo do freio apresenta sinais de desgaste, está dobrado ou partido, que pode provocar quebras ou travamento do cabo. Lubrifique o cabo com óleo de baixa viscosidade para evitar desgastes prematuros ou corrosão. Certifique-se de que o braço do freio, mola e parafusos de fixação estão em boas condições. 65
  • 73. TROCA DE FUSÍVEIS (Observe os cuidados na manutenção da página 56). A queima freqüente dos fusíveis normalmente indica curto-circuito ou sobrecarga no sistema elétrico. Dirija-se a uma concessionária Honda para efetuar os reparos necessários. O fusível principal (1), com capacidade de 20 A, está localizado na tampa central próximo à bateria. O fusível de reserva encontra-se no jogo de ferramentas sob o assento. (1) Fusível principal (2) Conector da fiação a Desligue o interruptor de ignição (posição OFF) antes de verificar ou trocar os fusíveis para evitar curto-circuito acidental. Para trocar o fusível principal (1), desacople o conector da fiação (2) do suporte do fusível e remova o fusível. Se o filamento interno do fusível estiver partido, isto significa que ele está queimado. Instale o fusível novo, encaixando-o no suporte. Acople o conector. A caixa central de fusíveis (3) está localizada no porta-luvas. Os fusíveis especificados são de 10 A e 5 A. (3) Caixa central de fusíveis 66
  • 74. Para trocar os fusíveis da caixa central (3), remova a tampa da caixa central (4). Os fusíveis reserva encontram-se no jogo de ferramentas. Puxe o fusível velho para fora com o extrator de fusível (5) que se encontra no jogo de ferramentas. Se o filamento interno do fusível estiver partido, isto indica que o fusível está queimado. Instale um fusível novo de mesma amperagem no seu alojamento. Instale a tampa da caixa central de fusíveis. (3) Caixa central de fusíveis (4) Tampa da caixa central c Nunca use um fusível com amperagem diferente da especificada ou substitua por outros materiais condutores. Caso contrário, pode causar sérios danos ao sistema elétrico, provocando falta de luz, perda de potência do motor e inclusive incêndio. (5) Extrator de fusível (6) Fusível queimado 67
  • 75. TRANSPORTE c • Para prevenir a possibilidade de um incêndio ou explosão durante o transporte da motocicleta, efetue o seguinte: – Drene o combustível do tanque e do carburador. – Transporte a motocicleta na posição vertical (posição normal de condução) para evitar vazamentos de óleo e eletrólito da bateria. Drenagem de combustível Efetue esta operação somente em área bem ventilada. c A gasolina é extremamente inflamável e é explosiva sob certas condições. Execute esta operação em uma área bem ventilada com o motor desligado. Não acenda cigarros e não admita presença de chamas ou faíscas, próximo a motocicleta durante a drenagem de combustível do tanque e do carburador. 1. Desligue o motor. 2. Retire o combustível do tanque usando um sifão disponível no mercado. 3. Coloque a extremidade do tubo de dreno do carburador no recipiente. 4. Drene o combustível do carburador girando o parafuso de drenagem no sentido anti- horário. Após drenar completamente o combustível, aperte o parafuso de drenagem firmemente. 68
  • 76. LIMPEZA Lave sua motocicleta regularmente para mantê-la com boa aparência e proteger as superfícies pintadas e cromadas. Inspecione a motocicleta quanto a danos, desgastes e vazamentos de óleo. a • Evite pulverizar água sob alta pressão nas seguintes áreas: – Cubos das rodas – Saídas do escapamento – Sob o assento – Interruptor de ignição – Interruptores do guidão – Porta-luvas 1. Após a lavagem, enxágüe a motocicleta completamente com água limpa. Os resíduos de detergentes fortes podem provocar corrosão nas peças de liga. NOTA Lave as peças de plástico usando um pano ou uma esponja umedecida com solução de detergente neutro e água. Enxágüe completamente com água e seque com um pano macio. 2. Seque a motocicleta completamente. 3. Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta por alguns minutos. 4. Faça um teste de frenagem antes de conduzir a motocicleta. Algumas aplicações de freios serão necessárias para recuperar o desempenho normal de frenagem. c A eficiência dos freios pode ser afetada imediatamente após a lavagem da motocicleta. TESTE DE FRENAGEM 69
  • 77. CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAS INATIVAS Caso seja necessário manter sua motocicleta em inatividade muito tempo, recomendamos que sejam observados os seguintes cuidados para reduzir os efeitos de deterioração pela inatividade da motocicleta. 1. Troque o óleo do motor. 2. Certifique-se de que o sistema de arrefecimento está abastecido com a solução de líquido de arrefecimento com mistura de 50%. 3. Drene o combustível do tanque e do carburador. Pulverize o interior do tanque com um produto anticorrosivo. Reinstale a tampa do tanque de combustível. NOTA Se a motocicleta precisar ser mantida inativa mais de um mês, a drenagem do carburador é muito importante para garantir o funcionamento perfeito do motor quando a motocicleta voltar a ser utilizada. c A gasolina é extremamente inflamável e até explosiva sob certas condições. Não acenda cigarros e não admita a presença de chamas ou faíscas, perto da motocicleta durante a drenagem de combustível. 4. Remova a vela de ignição e coloque uma colher de sopa de óleo do motor limpo no interior do cilindro. Acione o motor de partida durante alguns segundos para distribuir o óleo. Reinstale a vela de ignição. 70
  • 78. 5. Remova a bateria e guarde-a em local que não seja exposta a temperaturas muito baixas ou a raio direto do sol. Carregue a bateria uma vez por mês com carga lenta. 6. Lave e seque a motocicleta. Aplique uma camada de cera em todas as superfícies pintadas. Proteja as peças cromadas com óleo de proteção contra oxidação. 7. Calibre os pneus com as pressões recomendadas. Apóie a motocicleta sobre cavaletes de modo que os pneus não toquem o solo. 8. Cubra a motocicleta com uma capa apropriada (não utilize plásticos) e guarde- a em local seco e que tenha pouca variação de temperatura. Não guarde a motocicleta exposta ao sol. UTILIZAÇÃO DA MOTOCICLETA APÓS A LONGA INATIVIDADE Quando a motocicleta voltar a ser utilizada, os seguintes cuidados deverão ser observados: 1. Lave completamente a motocicleta. Troque o óleo do motor caso a motocicleta tenha ficado imobilizada por mais de quatro meses. 2. Dá a carga na bateria, se necessário, usando a carga lenta. Instale a bateria. 3. Limpe o interior do tanque de combustível e abasteça-o com gasolina nova. 4. Efetue todas as inspeções descritas no item Inspeção Antes do Uso (página 34). Faça um teste de rodagem, conduzindo a motocicleta em baixa velocidade em local seguro e afastado do tráfego. 71
  • 79. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DIMENSÕES Comprimento total 1.880 mm Largura total 665 mm Altura total 1.135 mm Distância entre eixos 1.255 mm PESO Peso seco 109 kg CAPACIDADES Óleo do motor 0,8 litro (para troca) Óleo de transmissão 0,15 litro (para troca) Tanque de combustível 8,0 litros Capacidade do líquido de arrefecimento 0,72 litro (para troca) Capacidade de carga Piloto e um passageiro Carga máxima 167 kg 72
  • 80. MOTOR Tipo 4 tempos, arrefecido a líquido, monocilíndrico, comando no cabeçote (OHC) Diâmetro x curso 52,4 x 57,8 mm Taxa de compressão 10,3:1 Cilindrada 124.6 cm' Potência máxima 10 c.v./7.500 rpm Torque máximo 1,05 kg.m/6.000 rpm Vela de ignição DPR7EA-9(NGK) ou X22EPR-U9 (ND) Folga dos eletrodos da vela 0,8-0,9 mm Folga das válvulas Admissão 0,1 mm Escape 0,1 mm Rotação da marcha lenta 1500 ± 100 rpm CHASSI/SUSPENSÃO Cáster 27° Trail 84 mm Medida do pneu dianteiro 3.50-10 51 J Medida do pneu traseiro 3.50-10 51 J Suspensão dianteira Braço de articulação Suspensão traseira Braço oscilante 73
  • 81. SISTEMA ELÉTRICO Bateria 12 V-8AH Sistema de ignição C.D.I. Gerador Gerador de C.A./0,2 kW a 5000 r.p.m. LÂMPADAS Lâmpada do farol (alto/baixo) 12 V - 60/55 W Lanterna traseira/luz do freio 12 V - 5/18 W x 2 Lâmpadas das sinaleiras dianteiras 12 V - 18 W x 2 Lâmpadas das sinaleiras traseiras 12 V - 10 W x 2 Lâmpadas dos instrumentos 12 V - 3,4 W x 3 Lâmpada indicadora das sinaleiras 12 V - 3,4 W x 2 Lâmpada indicadora de luz alta 12 V - 1,7 W Luz de posição 12 V - 5 W x 2 FUSÍVEL Fusível principal 20 A Caixa de fusível 10 A, 5 A 74
  • 82. MPKV8931P Impresso no Brasil A5009307 D2203-MAN-0110 Manual do Proprietário CH125 HTA INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA Produzido na Zona Franca de Manaus