SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 87
Baixar para ler offline
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
Produzida na Zona Franca de Manaus
MPKV2882P Impresso no Brasil A20008811
Manual do Proprietário
XLX 350R
NOTAS IMPORTANTES
• Esta motocicleta foi projetada para transportar o motociclista e um passageiro. Verifique sempre a
pressão recomendada para os pneus (pág.28) e obedeça aos limites de carga da motocicleta (pág. 8).
• Leia o manual cuidadosamente e preste atenção especialmente às afirmações precedidas das
seguintes palavras:.
ATENÇÃO
* Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.
c
* Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, o risco para o motociclista e para o
passageiro se as instruções não forem seguidas.
Este manual deve ser considerado como parte permanente do veículo, devendo continuar com o
mesmo quando o veículo for revendido.
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NOS DADOS MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO
NO MOMENTO EM QUE A IMPRESSÃO DO MANUAL FOI AUTORIZADA.
A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DO
VEÍCULO, A QUALQUER TEMPO E SEM PRÉVIO AVISO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM
OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE.
NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO ESCRITA.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
XLX350R
®
INTRODUÇÃO
Este manual é um guia prático de como cuidar da moto HONDA que você acaba de adquirir. Ele contém
todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção diária à
manutenção e como conduzi-la corretamente no trânsito.
Sua moto HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, ela
necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito como
aquele apresentado ao sair da fábrica.
Sua Concessionária HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter sua moto. Ela está preparada
para oferecer a você toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado pela fábrica, peças e
equipamentos originais.
O desejo da HONDA é que sua moto possa lhe proporcionar o máximo em economia, desempenho,
emoção e prazer.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
1
ÍNDICE
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO .............. 3
IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA........... 4
PILOTAGEM COM SEGURANÇA................. 6
Regras de segurança................................. 6
Equipamentos de proteção....................... 7
Carga e acessórios .................................... 8
Segurança no fora de estrada ................... 10
EQUIPAMENTOS E CONTROLES................ 12
Localização dos controles ......................... 12
Função dos equipamentos........................ 16
COMBUSTÍVEL.............................................. 24
ÓLEO DO MOTOR........................................ 26
RECOMENDAÇÕES SOBRE OS PNEUS..... 28
PARTIDA E FUNCIONAMENTO ................... 30
Inspeção antes do uso .............................. 30
Cuidados para amaciar o motor ................ 31
Partida do motor........................................ 32
Condução da motocicleta.......................... 34
Frenagem................................................... 36
Estacionamento......................................... 37
JOGO DE FERRAMENTAS ........................... 39
TABELA DE MANUTENÇÃO ........................ 40
CONTROLE DE REVISÕES........................... 42
MANUTENÇÃO ............................................. 44
Troca do óleo do motor............................. 44
Troca do elemento do filtro de óleo.......... 45
Vela de ignição........................................... 47
Limpeza do filtro de combustível.............. 48
Regulagem do carburador......................... 50
Ajuste do acelerador.................................. 51
Ajuste da folga das válvulas ...................... 52
Ajuste do descompressor de partida........ 54
Limpeza do filtro de ar............................... 55
Ajuste da embreagem............................... 56
Freio dianteiro............................................ 58
Regulagem do freio traseiro...................... 61
Corrente de transmissão........................... 64
Suporte lateral............................................ 67
Suspensão dianteira .................................. 68
Suspensão traseira.................................... 69
Bateria........................................................ 70
Troca de fusíveis........................................ 72
Remoção da roda dianteira........................ 74
Remoção da roda traseira ......................... 76
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO ................... 78
ESPECIFICACOES TÉCNICAS.................. 80
2
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO
Como agir caso sua motocicleta apre sen-
te algum problema técnico
A HONDA se preocupa não só em oferecer
motocicletas de excelente qualidade, economia
e desempenho, mas também em mantê-las
em perfeitas condições de uso, contando para
isso com uma rede de assistência técnica - as
concessionárias HONDA. Por isso, se sua mo-
tocicleta apresentar algum problema técnico
proceda da seguinte forma:
1. Dirija-se a uma concessionária HONDA para
que o problema apresentado em sua moto-
cicleta seja corrigido.
2. Entretanto, não tendo solucionado o proble-
ma, retorne à concessionária e exponha as
irregularidades apresentadas ao recepcio-
nista para que possam ser sanadas.
3. Persistindo o problema e se o atendimento
for considerado insatisfatório, dirija-se ao
Gerente de Serviços da concessionária.
4. Caso o problema não tenha sido soluciona-
do, apesar dos procedimentos anteriores,
entre em contato com a HONDA - Rua Sena
Madureira, 1500 - CEP 04021 - São Paulo -
SP - Departamento de Assistência Técnica -
Setor de Assistência a Clientes, que tomará
as providências necessárias.
3
IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA
Número do chassi
A identificação oficial de sua motocicleta é feita
pelo número do chassi (1).
O número do chassi, formado por 17 dígitos,
está gravado no lado direito da coluna de dire-
ção. Anote no quadro abaixo o número do
chassi de sua motocicleta.
(1) Número do chassi
4
Número do motor
O número de identificação do motor (2) está
gravado na parte inferior da carcaça esquerda
do motor. Este número deverá ser usado como
referência para solicitação de peças de reposi-
ção.
Anote no quadro abaixo o número do motor de
sua motocicleta.
(2) Número do motor
5
PILOTAGEM COM SEGURANÇA
c
* Pilotar uma motocicleta requer certos cui-
dados para garantir sua segurança pes-
soal. Conheça tais requisitos antes de con-
duzir sua motocicleta.
Regras de segurança
1. Realize sempre uma inspeção prévia (pág.
30) antes de dar partida no motor. Você po-
derá prevenir acidentes e danos à motoci-
cleta.
2. Muitos acidentes são causados por motoci-
clistas inexperientes. Dirija somente se for
habilitado.
3. Na maioria dos acidentes entre automóveis
e motocicletas o motorista alega não ter vis-
to a moto, portanto:
• Ande sempre com o farol ligado;
• Use sempre roupas e capacetes de cor
clara e visível;
• Não se posicione nas áreas onde o moto-
rista tem sua visão encoberta. Veja e seja
visto.
4. Obedeça a todas as leis de trânsito.
• Velocidade excessiva é um fator comum a
muitos acidentes. Obedeça aos limites de
velocidade e NUNCA dirija além do que as
condições permitam.
• Sinalize antes de fazer conversões ou mu-
dar de pista.
• O tamanho e a maneabilidade da motoci-
cleta podem surpreender outros motoci-
clistas e motoristas.
5. Não se deixe surpreender por outros moto-
ciclistas ou motoristas. Preste muita aten-
ção nos cruzamentos, entradas e saídas de
estacionamentos e nas vias expressas ou
rodovias.
6. Mantenha ambas as mãos no guidão e os
pés nos pedais de apoio enquanto estiver
dirigindo. O passageiro deve segurar-se
com as duas mãos no piloto e manter seus
pés apoiados nos pedais de apoio.
6
Equipamentos de proteção
1. A maioria dos acidentes com motocicletas
com resultados fatais se devem a ferimen-
tos na cabeça.
USE SEMPRE CAPACETE. Se forem do ti-
po aberto, devem ser usados com óculos
apropriados. É essencial o uso de botas, e
luvas e roupas de proteção. O passageiro
necessita da mesma proteção.
2. O sistema de escapamento se aquece mui-
to durante o funcionamento do motor e per-
manece quente durante algum tempo após
ter sido desligado o motor. Não toque em
nenhuma parte do sistema de escapamen-
to.
Use roupas que protejam completamente
as pernas.
3. Não use roupas soltas que possam engan-
char nas alavancas de controle, pedais de
apoio, corrente de transmissão ou nas ro-
das.
Modificações
c
* Modificações na motocicleta ou a remo-
ção de peças do equipamento original po-
dem reduzir a segurança da motocicleta
além de infringir normas de trânsito. Obe-
deça a todas as normas que regulamen-
tam o uso de equipamentos e acessórios.
7
Carga e acessórios
c
* Para prevenir acidentes, tenha extremo
cuidado ao instalar acessórios e carga na
motocicleta e ao dirigi-la com os mesmos.
A instalação de acessórios e carga pode
reduzir a estabilidade, desempenho e se-
gurança da motocicleta.
Carga
A soma do peso do motociclista, do passagei-
ro, bagagem e acessórios adicionais não deve
ultrapassar 180 kg, a capacidade de carga da
motocicleta. O peso da bagagem não deve
exceder 5 kg.
1. Mantenha o peso da bagagem e acessórios
adicionais próximo ao centro da motocicle-
ta. Distribua o peso uniformemente dos
dois lados da motocicleta para evitar dese-
quilíbrios. À medida que se afasta o peso do
centro do veículo, a dirigibilidade é propor-
cionalmente afetada.
2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 28) e a
pressão dos amortecedores dianteiros
(SUSPENSÃO, pág. 23) de acordo com o
peso da carga e as condições de condução
do veículo.
3. Os bagageiros são indicados para transpor-
tar cargas leves (5 kg no máximo). Objetos
muito volumosos podem provocar turbulên-
cia e prejudicar a dirigibilidade e estabilidade
da motocicleta.
4. Toda a carga e os acessórios deverão ser fi-
xados firmemente por uma questão de se-
gurança. Verifique freqüentemente a fixa-
ção das cargas e dos acessórios.
5. Não prenda objetos grandes ou pesados no
guidão, nos amortecedores dianteiros ou no
pàra-lama. Isto poderia resultar em instabili-
dade do veículo ou resposta lenta da dire-
ção.
8
Acessórios
Os acessórios originais HONDA são projetados
e testados especificamente para sua motoci-
cleta.
Lembre-se de que você é responsável pela es-
colha, instalação e uso corretos dos acessórios
não-originais.
Observe as recomendações sobre cargas cita-
das anteriormente e as seguintes:
1. Verifique o acessório cuidadosamente e sua
procedência, assegurando-se de que o
acessório não afeta...
- a visualização do farol, lanterna traseira e
sinaleiras;
- a distância mínima do solo (no caso de
protetores);
- o ângulo de inclinação da motocicleta;
- o curso das suspensões dianteira e
traseira;
- a trava da coluna de direção;
- o acionamento dos controles.
2. Não instale carenagens ou pára-brisas.
3. Acessórios que alteram a posição de pilota-
gem, afastando as mãos e os pés dos con-
troles, aumentam o tempo necessário à rea-
ção do motociclista em situações de emer-
gência.
4. Não instale equipamentos elétricos que
possam exceder a capacidade do sistema
elétrico da motocicleta. Toda pane no circui-
to elétrico é perigosa. Além de afetar o sis-
tema de iluminação e sinalização, provoca
queda no rendimento do motor.
5. Esta motocicleta não foi projetada para re-
ceber sidecars ou reboques.
A instalação de tais acessórios submete os
componentes do chassi a esforços excessi-
vos, causando danos à motocicleta além de
prejudicar a dirigibilidade.
9
Segurança no fora-de-estrada
As características desta motocicleta permitem
que você desfrute todas as emoções do uso
fora-de-estrada. Para isso é necessário seguir
algumas recomendações que irão aliar as
emoções do fora-de-estrada à segurança.
1. Equipamentos de proteção - Essenciais
para sua segurança. Habitue-se a usá-los
sempre.
• Capacete - equipamento indispensável.
• Óculos - quanto maior a visibilidade, me-
lhor. Escolha óculos que não quebrem ou
estilhacem.
• Camisas de mangas compridas com en-
chimento nos cotovelos e ombros prote-
gem contra possíveis escoriações nos
braços.
• Luvas - os modelos acolchoados no dorso
da mão são mais indicados para o fora-de-
estrada. Escolha luvas que se ajustem
perfeitamente ás suas mãos.
• Faixa abdominal - protege os órgãos inter-
nos contra os solavancos do fora-de-estra-
da.
• Calça de nailon com protetor nos joelhos
ou jeans reforçado. Aumentam a prote-
ção. Escolha o tamanho certo para sua
perfeita liberdade de movimento.
• Botas - devem ser de couro reforçado
com solado grosso e com sulcos, e de
preferência corri biqueira de aço. Devem
ainda ser flexíveis e perfeitamente
ajustáveis aos pés.
• Bolsa de cintura - importante para você
carregar peças sobressalentes e as que
forem removidas de sua motocicleta.
2. Preparação da motocicleta:
Para a prática do fora-de-estrada é funda-
mental que a motocicleta esteja em perfei-
tas condições mecânicas.
Os suportes da alavanca do freio dianteiro,
da alavanca da embreagem e das sinaleiras
dianteiras devem ser afrouxados para gira-
rem em caso de queda, evitando a quebra.
Afrouxar até que com pouca força girem no
guidão.
Em condições mais severas de uso, os es-
pelhos retrovisores e as sinaleiras traseiras
devem ser removidos.
10
c
* As normas de trânsito proibem a utiliza-
ção de motocicletas em vias públicas sem
os seguintes equipamentos e acessórios:
espelhos retrovisores, sinaleiras, farol, lan-
terna traseira, buzina e placa de licença.
3. Peças sobressalentes
As peças sobressalentes são um item reco-
mendável para quem vai praticar o fora-de-
estrada. Você deve levar sempre que possí-
vel as alavancas de embreagem e freio e al-
guns parafusos e porcas. Quanto a outras
peças, vale a experiência do piloto, mas
sempre utilizando o bom senso
Importante: não deixe de levar sempre
consigo todas as ferramentas da motoci-
cleta e um kit de primeiros socorros.
4. Condução da motocicleta
Antes de enfrentar locais pouco conheci-
dos observe as seguintes recomendações:
- Obedeça sempre às leis e normas de trá-
fego relacionadas com tais locais;
- Obtenha permissão para conduzir em ter-
renos privados. Evite locais não permitidos
e não ultrapasse os limites do local onde
se pode conduzir a motocicleta;
- Ande sempre acompanhado para, em caso
de avarias poder receber ajuda;
- Para solucionar problemas que possam
ocorrer em locais desertos é de grande im-
portância que você esteja familiarizado
com a motocicleta;
- Não conduza a motocicleta além de sua
experiência e habilidade, nem mais rápido
do que o local o permite;
- Se você não estiver familiarizado com o
terreno, conduza com cautela; pedras es-
condidas, buracos e barrancos podem pro-
vocar acidentes.
11
EQUIPAMENTOS E CONTROLES
Localização dos controles
(1) Interruptor da buzina
(2) Interruptor das sinaleiras
(3) Interruptor do farol
(4) Comutador do farol
(5) Alavanca da embreagem
(6) Espelhos retrovisores
(7) Velocímetro
(8) Tacômetro
(9) Reservatório de fluido do freio dianteiro
(10) Alavanca do freio dianteiro
(11) Manopla do acelerador
(12) Interruptor do motor
(13) Interruptor de ignição
(14) Tampa do tanque de combustível
12
13
(1) Registro de combustível
(2) Pedal do câmbio
(3) Pedal de apoio
(4) Suporte lateral
(5) Pedal de apoio do passageiro
(6) Suporte do capacete
14
(1) Pedal de apoio do passageiro
(2) Pedal de partida
(3) Pedal de apoio
(4) Pedal do freio traseiro
(5) Medidor do nível de óleo
(6) Alavanca do descompressor
15
Função dos equipamentos
Instrumentos e luzes indicadoras
Os instrumentos e luzes indicadoras estão
agrupados acima da carcaça do farol. Suas fun-
ções são descritas na tabela da página seguin-
te.
(1) Velocímetro
(2) Hodômetro total
(3) Luz indicadora das sinaleiras (amarela)
(4) Tacômetro
(5) Faixa vermelha do tacômetro
(6) Botão de zeragem do hodômetro parcial
(7) Hodômetro parcial
(8) Luz indicadora de ponto morto (verde)
(9) Luz indicadora de farol alto (azul)
16
17
Ref. Descrição Função
1 Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta.
2 Hodômetro total Indica o total de quilômetros percorridos pela motocicleta.
3 Luz indicadora das
sinaleiras (amarela) Acende intermitentemente quando as sinaleiras são ligadas.
4 Tacômetro Indica o regime de rotações do motor.
5 Faixa vermelha do
tacômetro Indica o limite máximo de rotações do motor.
Nas acelerações evite que o ponteiro do tacômetro atinja a faixa ver-
melha.
ATENÇÃO: o motor pode sofrer sérias avarias caso o ponteiro do
tacômetro ultrapasse a faixa vermelha.
6 Botão de zeragem
do hodômetro parcial Faz o hodômetro parcial retornar a zero.
Gire o botão no sentido indicado
7 Hodômetro parcial Indica a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta.
8 Luz indicadora de
ponto morto (verde) Acende quando a transmissão está em ponto morto
9 Luz indicadora de
farol alto (azul) Acende quando o farol tem facho de luz alta
Interruptor de Ignição
O interruptor de ignição (1) está posicionado
abaixo do painel de instrumentos.
OFF (Desligado), Todos os circuitos elétricos
desligados. Não é possível dar partida no mo-
tor. A chave de ignição pode ser removida.
ON (Ligado - Ponto vermelho): Todos os circui-
tos elétricos ligados. O motor poderá ser liga-
do, desde que o interruptor do motor esteja na
posição RUN. Farol, lanterna traseira e luzes
indicadoras podem ser ligados. A chave de igni-
ção não pode ser removida.
LOCK (Trava do guidão): Motor e sistema elétri-
co desligados. A chave de ignição pode ser re-
movida.
(1) Interruptor de ignição
18
Interruptor do motor
O interruptor do motor (1) está colocado ao la-
do da manopla do acelerador.
Na posição RUN o motor pode ser ligado.
Nas posições OFF, o sistema permanece des-
ligado.
Este interruptor deve ser considerado como
item de segurança ou emergência e normal-
mente deve permanecer na posição RUN.
NOTA
* Se sua motocicleta for estacionada com o in-
terruptor de ignição na posição ON e o inter-
ruptor do motor em OFF, o farol e a lanterna
traseira poderão ficar ligados, resultando em
descarga da bateria.
(1) Interruptor do motor
19
Interruptor do farol
O interruptor do farol (1) possui três posições.
, P e OFF (indicada por um ponto vermelho
abaixo de P).
: Farol, lâmpada de posição, lanterna tra-
seira e lâmpadas dos instrumentos ace-
sos;
P : Lâmpada de posição, lanterna traseira e
lâmpadas dos instrumentos acesas.
OFF : (ponto vermelho) - Farol, lâmpada de po-
sição, lanterna traseira e lâmpadas dos
instrumentos desligados.
Comutador do farol
Posicione o comutador (2) em para obter
luz alta, para obter luz baixa.
Interruptor das sinaleiras
Posicione o interruptor (3) em para sinalizar
conversões para a esquerda e para sinalizar
conversões para a direita. Retorne o interruptor
para o centro (OFF) ao terminar a conversão.
Interruptor da buzina
Pressione o botão (4) para acionar a buzina.
(1) Interruptor do farol
(2) Comutador do farol
(3) Interruptor das sinaleiras
(4) Interruptor da buzina
20
Trava da coluna de direção
Para travar a coluna de direção, vire o guidão
totalmente para a esquerda ou para a direita.
Pressione a chave de ignição e vire-a para a po-
sição LOCK. Remova a chave em seguida.
c
* Não gire a chave de ignição para a posi-
ção LOCK quando estiver dirigindo a mo-
tocicleta.
(1) Chave de ignição
(A) Pressione
(B) Vire para a posição LOCK
Chaves
Esta motocicleta possui duas chaves iguais,
servindo cada uma para todas as fechaduras, a
saber:
- Interruptor de ignição/Trava da coluna de dire-
ção;
- Tampa do tanque de combustível;
- Suporte do capacete;
- Compartimento de ferramentas.
NOTA
* Guarde a chave de reserva em local seguro,
porém não na motocicleta.
21
Suporte do capacete
O suporte do capacete (1) está posicionado na
lateral esquerda da motocicleta, sob o assento.
Afaste a tampa da trava (2). Introduza a chave
de ignição (3) no suporte e gire-a no sentido
anti-horário para abrir a trava. Coloque o capa-
cete no suporte e pressione o pino de fixação
(4) para prendê-lo.
(1) Suporte do capacete
(2) Tampa da trava
(3) Chave de ignição
c
* O suporte do capacete foi projetado para
segurança do capacete durante o estacio-
namento. Não dirija a motocicleta com o
capacete no suporte. 0 capacete pode en-
trar em contato com a roda traseira, tra-
vando-a.
(4) Pino de fixação
22
Suspensão dianteira
A suspensão dianteira desta motocicleta é do-
tada de um sistema óleo-pneumático que pro-
porciona o máximo conforto sob diversas con-
dições de uso, pelo ajuste da pressão de ar nos
amortecedores dianteiros.
PRESSÃO DE AR RECOMENDADA NOS
AMORTECEDORES DIANTEIROS:
0-40 kPa (0-0,4 kg/cm2
) (0-6 psi)
Verifique e ajuste a pressão de ar com os
amortecedores frios, antes de conduzir a moto-
cicleta.
1. Coloque um apoio sob o motor para levan-
tar a roda dianteira do solo. Não apóie a mo-
tocicleta no suporte lateral, pois nesse caso
você obteria leituras falsas da pressão.
2. Retire as tampas (2) das válvulas de ar (1)
dos amortecedores. Verifique a pressão do
ar com um manômetro.
3. Utilize uma bomba manual, de pequeno vo-
lume e baixa pressão para calibrar a pressão
de ar nos amortecedores.
4. Reinstale as tampas das válvulas de ar nos
amortecedores.
ATENÇÃO
Ao retirar o manômetro haverá pequena
perda de pressão, que deverá ser com-
pensada. A pressão do ar deve ser igual nos
dois amortecedores.
Não exceda a pressão de ar recomendada,
pois a suspensão ficará dura e incômoda,
prejudicando a dirigibilidade da motocicleta.
Nunca utilize compressores de ar para cali-
brar a suspensão dianteira.
(1) Válvula de ar
(2) Tampa da válvula
23
COMBUSTÍVEL
Registro do tanque
O registro do tanque (1), com três estágios, es-
tá localizado no lado esquerdo do tanque, na
parte inferior.
OFF
Na posição OFF, o combustível não passa do
tanque para o carburador. O registro deve ser
mantido nesta posição quando a motocicleta
não estiver sendo usada.
ON
Nesta posição, o combustível flui normalmente
para o carburador até atingir o suprimento de
reserva.
RES
Coloque o registro nesta posição ao atingir a re-
serva. Reabasteça o mais rápido possível após
colocar o registro na posição RES. O supri-
mento de reserva é de aproximadamente 3,5
litros.
NOTA
* Não conduza a motocicleta com o registro na
posição RES, após ter reabastecido. Você po-
derá ficar sem combustível e sem nenhuma
reserva.
c
* Aprenda a operar o registro de combustí-
vel com tal habilidade que mesmo en-
quanto estiver dirigindo a motocicleta seja
capaz de operá-lo. Você evitará parar,
eventualmente, em meio ao trânsito por
falta de combustível.
* Tenha cuidado para não tocar em nenhu-
ma parte quente do motor quando operar
o registro
(7) Registro de combustível
24
Tanque de combustível
O tanque de combustível tem capacidade de
14 litros, incluindo 3,5 litros do suprimento de
reserva. Para abrir a tampa (1), introduza a
chave de ignição (2) na fechadura e gire-a para
a direita. Retire a tampa.
Combustível recomendado: gasolina co-
mum
Após abastecer, recoloque a tampa no bocal do
tanque encaixando a trava da tampa no rebaixo
do bocal. Pressione a tampa e retire a chave.
Certifique-se de que o tubo de respiro da
tampa do tanque (3) está posicionado
corretamente na coluna de direção.
c
* A gasolina é extremamente inflamável e
até explosiva sob certas condições. Abas-
teça sempre em locais ventilados e com o
motor desligado. Não acenda cigarros na
área em que é feito o abastecimento e não
admita a presença de faíscas ou chamas
nessa área. (1) Tampa do tanque
(2) Chave de ignição
(3) Tubo de respiro
25
c
* Quando abastecer, evite encher demais o
tanque, para que não ocorra vazamento
pelo respiro da tampa. Observe o nível
máximo de combustível (4). Não deve ha-
ver combustível no gargalo do tanque (5).
* Evite o contato da gasolina com as tam-
pas laterais, pois a pintura poderá ser da-
nificada.
(4) Nível máximo de combustível
(5) Gargalo do tanque
ÓLEO DO MOTOR
Especificações
Use apenas óleo para motor quatro tempos,
com alto teor detergente, de boa qualidade e
que atenda às especificações API-SF.
Óleo MOBIL SUPERMOTO 4T
recomendado: SAE 20W-50 API-SF
O uso de aditivos é desnecessário e apenas
aumentará os custos operacionais.
ATENÇÃO
* O óleo do motor é o elemento que mais
afeta o desempenho e a vida útil do mo-
tor.
Óleos não-detergentes, vegetais ou
lubrificantes específicos para competição
não são recomendados.
26
Verificação do Nível de óleo
Verifique o nível de óleo diariamente, antes de
colocar o motor em funcionamento.
1. Ligue o motor e deixe-o funcionar em mar-
cha lenta por algums minutos.
2. Desligue o motor e apóie a motocicleta em
um local plano de modo que ela fique em
posição vertical.
3. Remova o medidor do nível de óleo (1) e
limpe-o com um pano seco. Reinstale o me-
didor sem rosqueá-lo no motor. Retire o
medidor novamente e verifique o nível de
óleo. O nível de óleo deve estar entre as
marcas superior (2) e inferior (3) do medi-
dor.
4. Se necessário, adicione o óleo recomenda-
do (pág. 26) até atingir a marca de nível su-
perior do medidor.
5. Reinstale o medidor, ligue o motor e verifi-
que se há vazamentos.
ATENÇÃO
* Se o motor funcionar com pouco óleo, po-
derá sofrer sérios danos.
* Verifique diariamente o nível de óleo e
complete se necessário.
(1) Medidor do nível de óleo
(2) Marca de nível superior
(3) Marca de nível inferior
27
PNEUS
A pressão de ar correta dos pneus proporciona
uma estabilidade melhor, conforto e segurança
ao conduzir a motocicleta e maior durabilidade
dos pneus. Verifique a pressão dos pneus fre-
qüentemente e ajuste-a, se necessário.
NOTA
* A cada 1000 Km ou semanalmente verifique
a pressão dos pneus. Esta verificação deve
ser feita com os pneus frios, antes da
condução da motocicleta.
Verifique se há cortes, pregos ou outros
objetos encravados na banda de rodagem.
Dirija-se a uma concessionária HONDA para
reparar ou trocar pneus e câmaras de ar e para
balancear as rodas.
Os pneus para uso misto (asfalto/terra) são
equipamentos de série nesta motocicleta. Use
os pneus do mesmo tipo quando trocá-los. O
uso de outros tipos de pneus pode afetar a
dirigibilidade e comprometer a segurança da
motocicleta.
28
PRESSÃO DOS PNEUS (FRIOS)
1 ou 2 pessoas Dianteiro e traseiro
150 KPa (1,50 kg/cm2
,
21 psi)
Medida dos pneus Dianteiro: 3.00 - 21- 51 R
Traseiro 4.60 - 17 - 62R
c
* Pneus com pressão incorreta sofrem des-
gaste anormal da banda de rodagem além
de afetarem a segurança. Pneus com pres-
são insuficiente podem deslizar ou até sair
dos aros, danificando as válvulas das câ-
maras de ar.
* Trafegar com pneus excessivamente gas-
tos é perigoso pois a aderência pneus-solo
diminui, prejudicando a tração e a dirigibi-
lidade da motocicleta.
* Troque os pneus assim que os sulcos do
centro da banda de rodagem atinjam o li-
mite de uso.
ATENÇÃO
* Um balanceamento perfeito das rodas é
necessário para uma condução segura e
estável da motocicleta. Não retire ou mo-
difique nenhum dos contrapesos das ro-
das. Sempre que lar executado algum re-
paro ou troca dos pneus e câmaras, as ro-
das deverão ser balanceadas.
* A manutenção da tensão dos raios, a cen-
tragem e o alinhamento das rodas são vi-
tais para funcionamento seguro da mo-
tocicleta. Durante os primeiros 1000 km,
os raios afrouxam rapidamente devido ao
assentamento inicial das peças.
Raios excessivamente frouxos causarão
instabilidade em altas velocidades e possi-
velmente perda de controle.
* Se a motocicleta for utilizada em terrenos
acidentados, deve-se proceder a uma ins-
peção ainda mais freqüente dos raios e
aros das rodas.
29
Profundidade mínima dos sulcos
da banda de rodagem.
dianteiro e traseiro: 3,0 mm
PARTIDA E FUNCIONAMENTO
Inspeção antes do Uso
Inspecione sua motocicleta diariamente, antes
de usá-la. Os itens relacionados abaixo exigem
apenas alguns minutos para serem verificados.
Se algum ajuste ou serviço de manutenção for
necessário, consulte nas páginas indicadas os
procedimentos de serviço.
1. Nível de óleo do motor - verifique o nível e
complete, se necessário (pág. 27). Verifique
se há vazamentos.
2. Nível de combustível - abasteça o tanque,
se necessário (pág. 27). Verifique se há va-
zamentos.
3. Freios - verifique o funcionamento. Verifi-
que o nível do fluído do freio dianteiro (pág.
58), observe se há vazamentos do fluído.
Ajuste a folga do pedal do freio traseiro
(pág. 61).
4. Pneus - verifique a pressão dos pneus e o
desgaste da banda de rodagem (págs. 28 e
29).
5. Corrente de transmissão - verifique as
condições de uso e a folga (págs. 64 a 67).
Ajuste e lubrifique, se necessário.
6. Acelerador - verifique o funcionamento, a
posição dos cabos e a folga da manopla em
todas as posições do guidão (pág. 51).
7. Eletrólito da bateria - verifique o nível e
complete, se necessário, somente com
água destilada (pág. 70).
8. Sistema elétrico - verifique se o farol, a
lâmpada de posição, lanterna traseira, luz de
freio, sinaleiras, lâmpadas do painel e a bu-
zina funcionam corretamente.
9. Interruptor do motor - verifique o funcio-
namento (pág. 19).
Corrija qualquer anormalidade antes de dirigir a
motocicleta. Consulte uma concessionária
HONDA sempre que não for possível solucio-
nar algum problema.
c
* Se a inspeção antes do uso não for execu-
tada, a motocicleta poderá sofrer sérios
danos ou acidentes poderão ocorrer.
30
Cuidados para Amaciar o Motor
Os cuidados com o amaciamento durante os
primeiros quilômetros de uso prolongarão con-
sideravelmente a vida útil e o desempenho de
sua motocicleta.
Durante os primeiros 1000 km, conduza sua
motocicleta de modo que o motor não seja so-
licitado excessivamente, evitando que as rota-
ções do motor ultrapassem 6000 r.p.m. Evite
acelerações bruscas e utilize as marchas ade-
quadas para evitar esforços desnecessários do
motor.
A tabela abaixo indica os limites de velocidade
em cada marcha, os quais não devem ser ultra-
passados durante o período de amaciamento
do motor.
- Não conduza a motocicleta por longos perío-
dos em velocidades constantes.
- Evite que o motor funcione em rotações mui-
to baixas ou elevadas.
- Durante os primeiros 1000 km aplique os
freios de modo suave. Além de aumentar sua
durabilidade você estará garantindo sua efi-
ciência no futuro. Evite freadas violentas.
31
Posição da Marcha Velocidade (kmlh)
I 30
II 40
III 50
IV 60
V 70
VI 80
Partida do Motor
c
* Nunca ligue o motor em áreas fechadas
ou sem ventilação. Os gases do escapa-
mento contêm monóxido de carbono que
é venenoso.
* A tentativa de dar partida com alguma
marcha engrenada e a embreagem solta
pode resultar em acidentes ou avarias
mecânicas.
* Erga o pedal de apoio direito do passagei-
ro antes de acionar o pedal de partida pa-
ra evitar ferimentos em sua perna.
ATENÇÃO
* O carburador desta motocicleta está equi-
pado com bomba de aceleração. Não acio-
ne o acelerador com o motor desligado ou
antes da partida.
Operações preliminares
Certifique-se de que a transmissão esteja em
ponto morto, o interruptor do motor na posição
RUN e o registro de combustível aberto (posi-
ção ON). Introduza a chave no interruptor de
ignição e vire-a para a posição ON.
Partida com o motor frio
1. Puxe o botão do afogador (1) para a posição
A (completamente fechado).
2. Sem acelerar, acione o pedal de partida
com um movimento rápido e contínuo des-
de o início de seu curso. Repita a operação
até que o motor entre em funcionamento.
(1) Botão do afogador
(A) Afogador completamente fechado
(B) Afogador completamente aberto
32
ATENÇÃO
* Como o sistema de descompressão do
motor está ligado ao mecanismo de parti-
da, o pedal de partida deve ser acionado
com um movimento rápido e contínuo
desde o início de seu curso.
* Não deixe que o pedal de partida volte ra-
pidamente pois isto poderia danificar a
carcaça do motor.
3. Imediatamente após o motor entrar em fun-
cionamento, pressione o botão do afogador
de modo a manter a rotação do motor entre
1500 e 2500 rpm.
4. Aproximadamente meio minuto após ter li-
gado o motor, pressione o botão do afoga-
dor até a posição B (completamente aber-
to).
5. Se a marcha lenta estiver instável, acelere
suavemente.
Partida com o motor quente
1. Não use o afogador, Acelere suavemente.
2. Acione o pedal de partida com um movi-
mento rápido e contínuo desde o início de
seu curso. Mantenha o acelerador na mes-
ma posição até que o motor comece a fun-
cionar
Partida com o motor afogado
Se o motor não funcionar após várias tentati-
vas, poderá estar afogado com excesso de
combustível. Para desafogar o motor, desligue
o interruptor de ignição, mantenha o afogador
totalmente aberto (posição B) e, acelerando
totalmente acione o pedal de partida várias
vezes.
Em seguida, ligue o interruptor de ignição
(chave na posição ON) e repita o procedimento
de partida para o motor quente.
33
Condução da motocicleta
c
* Leia com atenção o item “PILOTAGEM
COM SEGURANÇA” (pág. 6) antes de con-
duzir a motocicleta.
* Certifique-se de que o suporte lateral
esteja completamente recolhido antes de
colocar a motocicleta em movimento. Se
o suporte lateral estiver estendido, poderá
interferir no controle da motocicleta em
curvas para a esquerda.
1. Após ter aquecido o motor, a motocicleta
poderá ser colocada em movimento.
2. Com o motor em marcha lenta, acione a ala-
vanca da embreagem e engate a primeira
marcha, pressionando o pedal do câmbio
para baixo.
3. Solte lentamente a alavanca da embreagem
e ao mesmo tempo aumente a rotação do
motor acelerando gradualmente. A coorde-
nação destas duas operações irá assegurar
uma saída suave.
4. Quando a motocicleta atingir uma veloci-
dade moderada, diminua a rotação do mo-
tor, acione novamente a alavanca da em-
breagem e engate a segunda marcha, er-
guendo o pedal do câmbio.
ATENÇÃO
* Não efetue a mudança de marchas sem
acionar a embreagem e reduzir a acelera-
ção, pois o motor e a transmissão podem
ser danificados.
Posição das marchas
34
5. Repita as operações do item anterior para
engatar progressivamente a 3ª, 4ª, 5ª e 6ª
marchas.
6. Erga o pedal do câmbio para mudar uma
marcha maior e pressione-o para reduzir as
marchas. Cada curso do pedal engata a
marcha seguinte. 0 pedal do câmbio retorna
automaticamente para a posição horizontal
quando é solto.
c
* Não reduza as marchas com o motor em
alta rotação, pois além de forçar o motor,
a desaceleração violenta pode provocar o
travamento da roda traseira e perda de
tração.
* Não conduza a motocicleta em descidas
com a transmissão em ponto morto e o
motor desligado, pois além de ser inse-
guro, essa prática impede a lubrificação
correta da transmissão, podendo danificá-
la.
35
Frenagem
1. Para frear normalmente, acione os freios
dianteiro e traseiro de forma progressiva, ao
mesmo tempo que reduz as marchas.
2. Para frear mais rápido, desacelere comple-
tamente e acione os freios dianteiro e tra-
seiro com mais intensidade, porém de for-
ma gradativa. Acione a embreagem antes
que a motocicleta pare completamente.
c
* A utilização independente do freio diantei-
ro ou traseiro, reduz a eficiência da frena-
gem. Uma frenagem extrema ou máxima
de um só freio pode travar a roda e dificul-
tar o controle da motocicleta.
* Procure sempre que possível reduzir a ve-
locidade e frear antes de entrar em uma
curva. Quando se reduz a velocidade ou
se freia no meio de uma curva, existe o
perigo de derrapagem, o que dificulta o
controle da motocicleta.
* Ao conduzir a motocicleta em pistas mo-
lhadas, sob chuva ou sobre pistas de areia
ou terra, a segurança para manobrar ou
parar é reduzida. Todos os movimentos
da motocicleta deverão ser uniformes e
seguros em tais condições. Para sua
segurança, tenha muito cuidado ao frear,
acelerar ou manobrar.
* Ao enfrentar um declive acentuado, utilize
o freio motor, reduzindo as marchas com
a utilização intermitente dos freios diantei-
ro e traseiro. A aplicação contínua dos
freios pode superaquecê-los e reduzir sua
eficiência.
36
Estacionamento
1. Depois de parar a motocicleta, coloque a
transmissão em ponto morto, feche o regis-
tro de combustível (posição OFF), desligue
o interruptor de ignição e remova a chave.
2. Use o suporte lateral para apoiar a motoci-
cleta enquanto estiver estacionada.
ATENÇÃO
* Estacione a motocicleta em local plano e
firme para evitar quedas.
3. Trave a coluna de direção (pág. 21) para
prevenir roubos.
Como prevenir roubos
• Sempre trave a coluna de direção e nunca es-
queça a chave no interruptor de ignição. Isto
pode parecer simples e óbvio, mas muitas
pessoas a esquecem.
• Use dispositivos anti-roubos adicionais de
boa qualidade.
• Estacione sua motocicleta em locais fecha-
dos sempre que possível.
• Certifique-se de que a documentação da mo-
tocicleta esteja em ordem e atualizada.
37
Longa inatividade da motocicleta
Caso seja necessário manter sua motocicleta
em inatividade por um longo período, reco-
mendamos que sejam observados os
seguintes cuidados:
- Lave completamente a motocicleta;
- Mantenha a motocicleta em local coberto, se-
co e ventilado;
- Desconecte os terminais da bateria;
- Aplique uma camada de cera a base de silico-
ne no tanque e tampas laterais para proteger
a pintura. Proteja as superfícies cromadas
com óleo;
- Lubrifique o cabo da embreagem e a corrente
de transmissão;
- Cubra a motocicleta com uma capa apropria-
da.
Quando a motocicleta voltar a ser utilizada, os
seguintes itens deverão ser verificados:
- Lave completamente a motocicleta:
- Substitua o óleo do motor (pág. 44);
- Conecte os terminais da bateria. Se
necessário, recarregue a bateria usando
somente carga lenta;
- Lubrifique o cabo da embreagem e a corrente
de transmissão;
- Verifique e calibre a pressão dos pneus (pág.
28).
38
JOGO DE FERRAMENTAS
O compartimento de ferramentas (1) encontra-
se atrás da tampa lateral esquerda. Para abri-lo
introduza a chave de ignição (2) na trava do
compartimento e gire-a para a esquerda, abrin-
do a tampa do compartimento. Retire em se-
guida o jogo de ferramentas.
Com as ferramentas que compõem o jogo é
possível efetuar pequenos reparos, ajustes
simples e substituição de algumas peças.
Estas são as ferramentas que compõem o
jogo:
• Chave fixa, 5,9 x 14 mm
• Chave fixa, 10 x 12 mm
• Chave sextavada, 24 mm
• Chave Phillips nº 1
• Chave Phillips nº 2
• Chave de fenda nº 3
• Cabo da chave de vela
• Chave de vela P18
• Cabo para chave sextavada, 24 mm
• Estojo de ferramentas
(1) Compartimento de ferramentas
(2) Chave de ignição
39
TABELA DE MANUTENÇÃO
Esta tabela é baseada em motocicletas submetidas a condições normais de uso. Motocicletas utilizadas
em condições mais rigorosas ou incomuns deverão ter seus períodos de manutenção abreviados.
40
ITEM OPERAÇÕES PERÍODO
500 e A Ref.
3000 km 6000 km cada...km Pág.
Óleo do motor – Trocar (obs. 1) 3000 44
Filtro de óleo – Trocar (obs. 2) 6000 45 *
Filtro de tela – Limpar 12000 – **
Filtro de ar – Limpar (obs. 3) 6000 55
Vela de ignição – Limpar e ajustar 3000 47
– Trocar 12000 47
Folga das válvulas – Verificar e ajustar 3000 52 **
Carburador – Regular a marcha lenta 3000 50 **
– Limpar 6000 – **
Afogador – Verificar e ajusar 3000 32 *
Acelerador – Verificar e ajustar 3000 51 *
Descompressor de partida – Verificar e ajustar 3000 54
Tanque e tubulações – Verificar 6000 25
Filtro de combustível – Limpar 6000 48
Fluido do freio dianteiro – Verificar o nível e completar (obs. 4) 3000 58
Pastilhas do freio dianteiro – Verificar o desgaste 3000 60
41
ITEM OPERAÇÕES PERÍODO
500 e A Ref.
3000 km 6000 km cada...km Pág.
Freio traseiro – Verificar e ajustar 3000 61
Sapatas do freio traseiro – Verificar o desgaste 3000 62
Cabo da embreagem – Verificar, ajustar e lubrificar 3000 56
Aros, raios das rodas – Verificar e ajustar 3000 29 **
Pneus – Calibrar 1000 28
Corrente de transmissão – Verificar, ajustar e lubrificar 1000 64
Suspensão dianteira: óleo – Trocar 12000 – **
pressão do ar – Calibrar 3000 23
Suspensão traseira – Lubrificar (obs. 5) 6000 69 **
Suporte lateral – Verificar 3000 67 **
Rolamentos da coluna direção – Verificar, ajustar e lubrificar 3000 68 **
Parafusos, porcas e fixações – Verificar e reapertar 3000 – *
Bateria (nível do eletrólito) – Verificar e completar 6000 70
Interruptores/Instrumentos – Verificar o funcionamento 6000 –
Sistema de iluminação/sinalização – Verificar o funcionamento 3000 –
Obs.: 1. ÓLEO DO MOTOR - Verifique o nível antes do uso e complete, se necessário.
2. FILTRO DE ÓLEO - Efetuar a primeira troca aos 500 km e a segunda aos 6000 km.
3. FILTRO DE AR - Em condições de muita poeira, limpar o filtro com mais freqüência.
4. FLUIDO DO FREIO - Trocar o fluido a cada 18.000 Km ou a cada 2 anos de uso.
5. SUSPENSÃO TRASEIRA - Utilizar somente graxa à base de bissulfeto de molibdênio (MoS2).
* Estes serviços deverão ser executados pelas concessionárias Honda, a menos que o proprietário possua ferramentas especiais e
seja mecânico qualificado.
** Para sua segurança, recomendamos que estes serviços sejam executados somente pelas concessionárias HONDA.
CONTROLE DE REVISÕES
Manutenção periódica
A manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre em condições ideais de fun-
cionamento proporcionando uma utilização segura e livre de problemas.
As duas primeiras revisões são gratuitas, desde que efetuadas em Concessionárias ou Centros de Servi-
ço Autorizados HONDA dentro do território Nacional, sendo os lubrificantes, os materiais de limpeza e
as peças de manutenção normal por conta do proprietário. As revisões gratuitas (500 km e 3000 km) se-
rão efetuadas pela quilometragem percorrida com tolerância de 10% (450 a 550 km e 2700 a 3300 km
respectivamente).
42
0 km
REVISÃO
DE ENTREGA
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
500 km
1ª REVISÃO
GRATUITA
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
3000 km
2ª REVISÃO
GRATUITA
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
6000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
9000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
12000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
15000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
18000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
21000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
24000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
43
27000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
30000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
33000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
36000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
39000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
42000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
45000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
48000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
51000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
54000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
57000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
60000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
63000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
66000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
69000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
MANUTENÇÃO
Troca de óleo do motor
A qualidade do óleo do motor é um dos fatores
mais importantes que afetam a durabilidade do
motor. Troque o óleo do motor a cada 3000
km, de acordo com as especificações da Tabe-
la de Manutenção (pág. 40).
NOTA
* Troque o óleo enquanto o motor estiver
quente (temperatura normal de funcionamen-
to), e com a motocicleta apoiada no suporte
lateral para garantir uma drenagem rápida e
completa.
1. Remova o medidor do nível de óleo da tam-
pa lateral direita do motor.
2. Coloque um recipiente sob o motor para a
coleta do óleo e retire o bujão de drenagem
de óleo (1).
3. Coloque o interruptor do motor na posição
OFF e acione o pedal de partida várias ve-
zes para drenar o óleo restante.
4. Após ter drenado completamente o óleo do
motor, reinstale o bujão de drenagem, cer-
tificando-se de que a arruela de vedação es-
teja em boas condições.
Torque: 20 - 30 N.m (2,0 - 3,0 Kg.m).
5. Abasteça o motor com aproximadamente
1,8 litros do óleo recomendado (pág. 26).
6. Instale o medidor do nível de óleo.
7. Dê partida no motor e deixe-o funcionar em
marcha lenta por meio minuto.
8. Desligue o motor e verifique se o nível do
óleo atinge a marca superior do medidor. Se
não for o caso, complete. Observe se há va-
zamentos.
(1) Bujão de drenagem
44
Troca do elemento do filtro de óleo
Para que o motor tenha sempre uma lubrifica-
ção eficiente, recomendamos que o filtro de
óleo seja trocado a cada 6000 km.
NOTA
* Troque o elemento do filtro de óleo após dre-
nar o óleo do motor.
(1) Tampa do filtro de óleo
(2) Parafusos de fixação
1. Remova a tampa do filtro de óleo (1) retiran-
do os parafusos de fixação (2).
2. Remova o elemento do filtro de óleo (3).
3. Certifique-se de que os anéis de vedação
(4) da tampa do filtro estão em boas
condições. Substitua-os se necessário.
(3) Elemento do filtro de óleo
(4) Anéis de vedação
45
4. Instale o novo elemento do filtro de óleo (3)
na posição indicada na foto ao lado.
5. Instale a tampa do filtro de óleo apertando
os parafusos de fixação.
Torque: 8 - 12 N.m (0,8-1,2 kg.m)
6. Repita as etapas 5 a 8 do item Troca de
óleo do motor (pág. 44).
(3) Elemento do filtro de óleo
(5) Mola
46
Vela de Ignição
Limpe a área em volta da vela de ignição antes
de removê-la.
1. Solte o cabo da vela de ignição e retire a ve-
la com a chave apropriada fornecida no jogo
de ferramentas.
2. Inspecione os eletrodos e a porcelana cen-
tral, verificando se há depósitos, erosão ou
carbonização. Substitua a vela se a erosão
ou os depósitos forem excessivos. Para lim-
par velas carbonizadas utilize uma escova
de aço ou mesmo um arame.
3. Meça a folga dos eletrodos (1) com um cáli-
bre de lâminas (folga correta: 0,8-0,9 mm).
Se necessário, ajuste a folga dobrando o
eletrodo lateral (2).
4. Certifique-se que a arruela de vedação está
em bom estado. Instale a vela manualmen-
te, até que o anel de vedação encostar no
cilindro. Dê o aperto final (1/2 a 3/4 de volta)
utilizando chave de vela. Não aperte a vela
excessivamente.
(1) Folga dos eletrodos (2) Eletrodo lateral
47
Vela de ignição recomendada:
NGK DP8EA - 9
Folga dos eletrodos = 0,8 ~ 0,9 mm
Limpeza do filtro de combustível
O filtro de combustível está incorporado ao
registro de combustível. O acúmulo de sujeira
no filtro pode restringir o fluxo de combustível
para o carburador e prejudicar o funcionamento
do motor. Portanto o filtro deve ser limpo
periodicamente.
c
* A gasolina é extremamente inflamável e
até explosiva sob cenas condições. Efetue
a limpeza do filtro de combustível em lo-
cal ventilado. Não fume e mantenha-se
afastado de chamas e faíscas.
1. Feche o registro de combustível (posição
OFF).
2. Remova o copo do filtro (1), a tela do filtro
(2) e o anel de vedação (3).
(1) Copo do filtro
48
3. Lave o copo do filtro e a tela com solvente
limpo e que não seja inflamável.
4. Reinstale a tela do filtro no copo do registro,
alinhando as marcas de referência.
5. Substitua o anel de vedação.
6. Reinstale manualmente o copo do filtro,
certificando-se de que o anel de vedação
esteja em sua posição correta. Aperte em
seguida o copo do filtro com o torque espe-
cificado.
Torque: 3-5 N.m (0,3-0,5 kg.m)
7. Após a instalação, abra o registro de com-
bustível (posição ON) e verifique se há vaza-
mentos.
8. Verifique se o conduto de combustível que
liga o registro ao carburador está deteriora-
do danificado ou com vazamentos. Substi-
tua-o, se necessário.
(2) Tela do filtro
(3) Anel de vedação
49
Regulagem do Carburador
Regulagem da Marcha Lenta
NOTA
* Para uma regulagem correta da marcha lenta
é necessário aquecer o motor. Alguns
minutos de funcionamento são suficientes
para aquecê-lo.
1. Ligue e aqueça o motor até obter a tempe-
ratura normal de funcionamento. Coloque a
transmissão em ponto morto e apóie a mo-
tocicleta num suporte de maneira que fique
em posição vertical.
2. Gire o parafuso de aceleração (1) no sentido
desejado para obter a rotação de marcha
lenta especificada,
Rotação de marcha lenta: 1300 + 100 rpm.
c
* Quando regular a marcha lenta, tome
cuidado para não tocar as partes quentes
do motor.
ATENÇÃO
* A regulagem do carburador afeta direta-
mente o desempenho da motocicleta. Pro-
cure sua concessionária HONDA para efe-
tuar as regulagens do carburador que in-
cluem limpeza, inspeção e ajuste.
(1) Parafuso de aceleração
(A) Aumenta a rotação
(B) Diminui a rotação
50
Ajuste do Acelerador
Inspeção do cabo
Verifique se a manopla do acelerador funciona
suavemente da posição totalmente aberta até
a totalmente fechada e em todas as posições
do guidão. Inspecione as condições do cabo do
acelerador, desde a manopla até o carburador.
Se o cabo estiver partido, torcido ou colocado
de forma incorreta, deverá ser substituído ou
colocado na posição correta. Verifique a tensão
do cabo com o guidão totalmente virado para a
esquerda e para a direita. Lubrifique o cabo do
acelerador com óleo de boa qualidade para
impedir desgaste prematuro e corrosão.
c
* Para uma pilotagem segura e respostas
rápidas do motor, o cabo do acelerador
deve ser ajustado e disposto corretamen-
te.
Folga da Manopla do Acelerador
A folga normal da manopla do acelerador é de
aproximadamente 2 - 6 mm de rotação da ma-
nopla. Para ajustar a folga, desaperte a contra-
porca (1) e gire ajustador (2) no sentido deseja-
do a fim de aumentar ou diminuir a folga. Rea-
perte em seguida a contraporca.
(1) Contraporca
(2) Ajustador
(3) Protetor de pó
51
Ajuste da Folga das Válvulas
Válvulas com folga excessiva provocam ruídos
no motor e a ausência de folga pode danificar
as válvulas ou provocar perda de potência. Por-
tanto, a folga das válvulas deve ser mantida
nos valores corretos. Verifique a folga das
válvulas de acordo com os períodos
recomendados na tabela de manutenção (págs.
40 - 41).
NOTA
* A verificação e o ajuste da folga das válvulas
devem ser feitos com o motor frio, pois a fol-
ga se altera com o aumento de temperatura
do motor.
1. Feche o registro de combustível (posição
OFF), remova o assento e o tanque de com-
bustível.
2. Remova as tampas do rotor e do indicador
de ponto de ignição.
3. Retire as tampas de regulagem das válvulas
no cabeçote.
4. Gire o rotor no sentido anti-horário até que a
marca “T” (2) fique alinhada com a referên-
cia (1) gravada na carcaça do motor. Certifi-
que-se de que o pistão esteja no ponto
morto superior da fase de compressão,
movendo os balancins com a mão. Se
estiverem livres, o pistão estará no ponto
morto superior da fase de compressão. Se
estiverem presos, gire o rotor 360° e alinhe
as marcas novamente.
(1) Marca de referência
(2) Marca “T”
52
5. Verifique a folga das válvulas introduzindo
um calibre de lâminas (3) entre o parafuso
de ajuste (5) e a haste de cada válvula.
Folga recomendada:
Admissão: 0,05 mm Escape: 0,08 mm
Para ajustar a folga das válvulas, solte a contra-
porca (4) e aperte o parafuso de ajuste (5) até
haver uma pequena pressão sobre o calibre.
Após completar o ajuste, aperte a contraporca
sem girar o parafuso de ajuste. Verifique nova-
mente a folga das válvulas.
6. Ajuste em seguida a folga do descompres-
sor (pág. 54).
7. Reinstale as tampas de regulagem das vál-
vulas, as tampas do rotor e do indicador de
ponto, o tanque de combustível e o assen-
to.
(3) Calibre de lâminas
(4) Contraporca
(5) Parafuso de ajuste
53
Ajuste do descompressor de partida
Uma folga excessiva na alavanca do descom-
pressor de partida (1) dificultará a partida, en-
quanto que uma folga insuficiente irá prejudicar
o funcionamento do motor em marcha lenta,
podendo inclusive danificar as válvulas.
NOTA
* O ajuste da folga do descompressor deve ser
feito após o ajuste da folga das válvulas.
1. Retire as tampas do rotor e do indicador de
ponto. Gire o rotor no sentido anti-horário e
alinhe a marca “T” com a referência fixa na
carcaça. Certifique-se de que o pistão esteja
no ponto morto superior da fase de com-
pressão (pág. 52) estágio 41.
2. Verifique a folga na extremidade da alavan-
ca do descompressor (1).
Folga: 1-3 mm
Para ajustar, solte a contraporca (2) e gire a
porca de ajuste (3).
3. Reinstale as tampas do rotor e do indicador
de ponto.
Outras Verificações
Verifique se o cabo do descompressor está do-
brado ou com sinais de desgaste, o que poderá
prender o cabo ou provocar sua ruptura. Lubrifi-
que o cabo com óleo de boa qualidade para
evitar desgastes prematuros ou corrosão.
(1) Alavanca do descompressor
(2) Contraporca
(3) Porca de ajuste
54
Limpeza do filtro de ar
O elemento do filtro de ar deve ser limpo a
cada 6000 km. No caso de utilização da motoci-
cleta em locais com muita poeira, será neces-
sário limpar o filtro mais freqüentemente.
1. Remova a tampa lateral esquerda.
2. Remova a tampa da carcaça do filtro de ar
(1) soltando os quatro parafusos de fixação
(2).
3. Remova a porca borboleta (3), o suporte (4)
e o elemento do filtro de ar (5).
(1) Tampa (2) Parafusos de fixação
4. Lave o elemento com solvente não inflamá-
vel e deixe-o secar bem.
5. Molhe o elemento com óleo para transmis-
são (SAE 90) até saturá-lo e retire o excesso
de óleo espremendo o elemento.
6. Limpe o interior da carcaça do filtro de ar e
instale o elemento do filtro de ar na ordem
inversa da remoção.
c
* Não use gasolina ou solventes inflamáveis
para limpar a carcaça e o elemento do fil-
tro de ar, pois poderão causar incêndios
ou explosões.
(3) Porca borboleta (4) Suporte
(5) Elemento do filtro de ar
55
Ajuste da Embreagem
O ajuste da embreagem é necessário caso a
motocicleta apresente queda de rendimento
quando se efetua a mudança de marchas, ou a
embreagem patinar, fazendo com que a
velocidade da motocicleta não seja compatível
com a rotação do motor. A folga correta da
embreagem deve ser 10-20 mm, medida na
extremidade da alavanca (1).
1. Ajustes menores são obtidos por meio do
ajustador superior, posicionado junto á
alavanca da embreagem. Puxe o protetor
de pó (4) para trás, afrouxe a contraporca (2)
e gire o ajustador (3) no sentido desejado.
Reaperte a contraporca e verifique a folga
da alavanca novamente. Recoloque o
protetor de pó na posição original.
2. Caso o ajustador tenha sido desrosqueado
até seu limite sem que a folga da alavanca
fique correta, solte a contraporca (2) e
rosqueie completamente o ajustador (3).
Aperte a contraporca e recoloque o protetor
de pó. Regule a folga no ajustador inferior.
(1) Alavanca de embreagem
(2) Contraporca (A) Diminui a folga
(3) Ajustador (B) Aumenta a folga
(4) Protetor de pó
56
3. Ajustes maiores são obtidos por meio do
ajustador situado na extremidade inferior do
cabo da embreagem.
Solte a contraporca (5) e gire o ajustador (6)
até obter a folga correta. Aperte em seguida
e contraporca e verifique o ajuste,
4. Ligue o motor, acione a alavanca da
embreagem e engate a 1ª marcha.
Certifique-se de que o motor não apresenta
queda de rendimento e que a embreagem
não patina. Solte a alavanca da embreagem
e acelere gradativamente.
A motocicleta deve sair com suavidade e
aceleração progressiva.
NOTA
* Se não for possível obter o ajuste da embrea-
gem pelos procedimentos descritos, procure
uma concessionária HONDA para que seja
feita uma inspeção no sistema da
embreagem.
Outras Verificações
Verifique se há dobras ou marcas de desgaste
no cabo da embreagem que possam causar
travamento ou dificultar o acionamento da
embreagem. Lubrifique o cabo com óleo de
boa qualidade para impedir o desgaste e a cor-
rosão prematura.
(5) Contraporca
(6) Ajustador
(A) Diminui a folga (B) Aumenta a folga
57
Freio dianteiro
Esta motocicleta dispõe de um freio dianteiro a
disco de acionamento hidráulico. À medida que
as pastilhas do freio se desgastam, o nível do
fluido do freio no reservatório fica mais baixo,
compensando o desgaste das pastilhas auto-
maticamente, Não há ajustes a serem feitos,
mas o nível do fluído do freio e o desgaste das
pastilhas devem ser verificados periodicamen-
te. Observe também se há vazamentos de
fluido no sistema. Se a folga da alavanca do
freio tornar-se excessiva e o desgaste das pas-
tilhas não exceder o limite de uso, provavel-
mente haverá ar no sistema e neste caso deve
ser feita a sangria do sistema. Dirija-se a uma
concessionária HONDA para efetuar esse ser-
viço.
c
* O fluido do freio provoca irritações. Evite o
contato com a pele e os olhos. Em caso de
contato lave a área atingida com bastante
água. Se os olhos forem atingidos procure
assistência médica.
ATENÇÃO
* Certifique-se de que o reservatório esteja
em posição horizontal antes de remover a
tampa e completar o nível do fluido.
* Use somente fluida para freio que atenda
às especificações D.O.T. 3, S.A.E J1703,
A.B.N.T. E-B 155 Tipo A e S.A.E. 70R3.
* Manuseie com cuidado o fluido do freio
pois ele pode danificar a pintura, as lentes
dos instrumentos e a fiação em caso de
contato,
* Nunca deixe entrar contaminantes (poeira,
água, etc.) dentro do reservatório do flui-
do do freio. Limpe o reservatório externa-
mente antes de retirar a tampa.
58
Nível do fluido do freio
Se o nível do fluido estiver próximo da marca
inferior (1) do reservatório, remova a tampa (2)
e o diafragma. Abasteça o reservatório com
FLUIDO PARA FREIO MOBIL - Super heavy
duty brake fluid, até atingir a marca de nível su-
perior (3). Reinstale o diafragma e a tampa do
reservatório, apertando os parafusos firme-
mente.
(1) Marca de nível inferior
(2) Tampa do reservatório
Sempre que o fluido estiver abaixo da marca
de nível inferior verifique se as pastilhas do
freio apresentam desgaste excessivo (pág. 60).
Se o desgaste das pastilhas não ultrapassar o
limite de uso, poderá estar ocorrendo vaza-
mento de fluido. Dirija-se a uma concessionária
HONDA para verificar o sistema de freio.
(3) Marca de nível superior
59
Desgaste das pastilhas do freio dianteiro
O desgaste das pastilhas do freio dependerá
da severidade de uso, modo de pilotagem e
das condições da pista. As pastilhas sofrerão
um desgaste mais rápido em pistas de terra,
com muita poeira ou pistas molhadas.
Troque as duas pastilhas do freio se a linha
vermelha indicadora de desgaste (1) existente
nas pastilhas atingir a face do disco do freio.
ATENÇÃO
* Use somente pastilhas de reposição origi-
nal HONDA. No caso de necessidade de
manutenção, dirija-se a uma concessioná-
ria HONDA.
Outras verificações
Observe se as mangueiras e conexões dos
freios estão deterioradas, com rachaduras ou
sinais de vazamento.
(1) Linha vermelha indicadora de desgaste
60
Regulagem do freio traseiro
1. Apóie a motocicleta no suporte lateral.
2. O parafuso limitador (2) permite ajustar a
altura do pedal do freio (1). Solte a contra-
porca (3) e gire o parafuso até obter a altura
adequada. Reaperte a contraporca.
3. A folga do freio é a distância que o pedal (1)
percorre até o início da frenagem e deve ser
de 20-30 mm, medida na extremidade do
pedal. Para regular, gire a porca de ajuste (4)
no sentido desejado.
(1) Pedal do freio (3) Contraporca
(2) Parafuso limitador
NOTA
* Certifique-se que o entalhe da porca de ajus-
te esteja assentado sobre a articulação do
braço do freio.
* Não sendo possível obter o ajuste pelo
procedimento indicada, procure uma conces-
sionária HONDA.
4. Acione o freio várias vezes e verifique se a
roda gira livremente ao soltá-lo.
Outras Verificações
Certifique-se que a vareta do freio, o braço de
acionamento, mola e fixações estão em bom
estado.
(4) Porca de Ajuste (A) Diminui a folga
(B) Aumenta a folga
61
Indicador de desgaste do freio traseiro
O freio traseiro desta motocicleta está equipa-
do com um indicador de desgaste.
Quando o freio é acionado, a seta (3) estampa-
da no indicador de desgaste colocado junto ao
braço do freio (4) move-se em direção da mar-
ca de referência (2) do flange do freio (1)
Se a seta ficar alinhada com a referência quan-
do o freio for totalmente acionado, as sapatas
do freio deverão ser substituídas.
c
* Sempre que houver necessidade de efe-
tuar ajustes ou reparos no sistema de
freios, procure sua concessionária HON-
DA, que dispõe de peças originais, fun-
damentais para a segurança da motocicle-
ta.
(1) Flange do freio
(2) Marca de referência
(3) Seta
(4) Braço do freio
62
Regulagem do Interruptor da Luz do Freio
Verifique periodicamente o fucionamento do
interruptor da luz do freio (1). O interruptor está
localizado no lado direito da motocicleta, atrás
do motor.
NOTA
* A folga do freio traseiro (pág. 61) deve ser
ajustada antes da regulagem do interruptor.
O interruptor deve ser ajustado de modo que
ao acionar o pedal do freio, a luz do freio seja
acesa.
O procedimento para ajustar o interruptor da
luz do freio é o seguinte.
1. Ligue o interruptor de ignição (posição ON).
2. Gire a porca de ajuste (2) na direção (A) para
adiantar o ponto em que a luz do freio
acende, e na direção (B) para retardar o
ponto em que a luz acende.
ATENÇÃO
* Para ajustar o interruptor da luz do freio
gire apenas a porca de ajuste e não o cor-
po do interruptor.
(1) Interruptor da luz do freio
(2) Porca de ajuste
63
Corrente de Transmissão
A durabilidade da corrente de transmissão de-
pende da lubrificação e ajustes corretos. Um
serviço inadequado de manutenção pode pro-
vocar desgastes prematuros ou danos na cor-
rente de transmissão, coroa e pinhão. A cor-
rente de transmissão deve ser verificada diaria-
mente (pág. 30) e a manutenção efetuada de
acordo com as recomendações da tabela de
manutenção (pág. 40). Em condições severas
de uso, ou quando a motocicleta é usada em
regiões com muita poeira, será necessário
efetuar os serviços de manutenção e ajustes
com maior freqüência.
Inspeção
1. Apóie a motocicleta no suporte lateral com
a transmissão em ponto morto e o motor
desligado.
2. Verifique a folga da corrente na parte central
inferior, movendo-a com a mão. A corrente
deve ter uma folga de 30 - 40 mm.
Gire a roda traseira e verifique se a folga
permanece constante em todos os pontos
da corrente. Se a corrente estiver com folga
em uma região e presa em outra, alguns
elos estão engripados ou presos. Normal-
mente a lubrificação da corrente elimina
esse problema.
ATENÇÃO
* Se a corrente estiver com folga excessiva,
danificará o chassi da motocicleta.
(1) Corrente de transmissão
64
3. Verifique se os dentes da coroa e do pinhão
estão gastos ou danificados.
4. Se a corrente de transmissão, a coroa e o
pinhão estiverem excessivamente gastos
ou danificados, deverão ser substituídos.
Nunca use uma corrente nova com coroa e
pinhão usados pois a corrente se desgasta-
rá rapidamente.
Ajuste da Folga da Corrente
Para ajustar a folga da corrente de transmissão
proceda do seguinte modo:
1. Solte a porca do eixo traseiro (1).
2. Gire igualmente os ajustadores direito e
esquerdo (2) para aumentar ou diminuir a
folga da corrente de transmissão.
3. Certifique-se que as mesmas marcas de re-
ferência (4) dos dois ajustadores estejam ali-
nhadas com os pinos de retenção (3) nas
extremidades do braço oscilante.
4. Aperte a porca do eixo traseiro.
Torque: 80 - 110 N.m (8,0 - 11,0 kg.m)
5. Verifique novamente a folga da corrente e
assegure-se que a roda traseira gira
livremente.
(1) Porca do eixo traseiro
(2) Ajustador
(3) Pino de retenção
(4) Marcas de referência
65
NOTA
* A folga do pedal do freio traseiro é afetada
quando a roda traseira é reposicionada para
ajustar a folga da corrente de transmissão.
Verifique a folga do pedal do freio traseiro e
ajuste, se necessário (pág. 61).
Verificação do desgaste da corrente
Após ajustar a folga da corrente, verifique a eti-
queta indicadora de desgaste colada no ajusta-
dor.
Se a faixa vermelha (1) da etiqueta estiver
alinhada ou ultrapassar o pino de retenção, isto
indicará que a corrente está excessivamente
gasta, devendo ser substituída em conjunto
com a coroa e o pinhão.
Substituição da corrente
Dirija-se a uma concessionária HONDA quando
houver necessidade da troca da corrente, coroa
e pinhão.
A etiqueta indicadora de desgaste deve ser
substituída sempre que a corrente de transmis-
são for trocada. Após ajustar a folga da nova
corrente (pág. 65) a etiqueta deve ser colocada
no ajustador de modo que o início da faixa ver-
de fique alinhada com o pino de retenção.
NOTA
* Como o comprimento da corrente apresenta
uma pequena variação, a colocação da eti-
queta na posição correta é essencial para
obter-se uma indicação exata do desgaste e
momento de troca da corrente.
(1) Faixa vermelha
66
Limpeza e lubrificação da corrente
A corrente de transmissão utilizada nesta mo-
tocicleta é equipada com retentores de borra-
cha entre as placas laterais e os roletes. Os re-
tentores podem ser danificados caso sejam uti-
lizados limpadores de vapor, lavadores com
água quente sob alta pressão ou solventes
muito fortes na limpeza da corrente. Limpe a
corrente apenas com querosene. Enxugue
completamente e lubrifique somente com óleo
para transmissão SAE 90. Lubrificantes para
corrente do tipo aerosol (spray) contêm solven-
tes que podem danificar os retentores da cor-
rente, portanto não devem ser usados.
Suporte lateral
Verifique se o apoio de borracha do suporte la-
teral está deteriorado ou gasto. O apoio de bor-
racha deverá ser substituído se o desgaste
atingir a linha de desgaste (1).
Verifique também se o conjunto do suporte la-
teral move-se livremente. Certifique-se que o
suporte lateral não está empenado.
(1) Linha de desgaste
67
Suspensão Dianteira
Verifique o funcionamento dos amortecedores
dianteiros acionando o freio dianteiro e forçan-
do a suspensão para cima e para baixo várias
vezes.
A ação dos amortecedores deve ser progres-
siva e suave. Verifique se há vazamentos de
óleo ou ar. Observe se todos os pontos de
fixação da suspensão dianteira, guidão e painel
de instrumentos estão apertados corretamen-
te. Verifique a pressão do ar nos amortecedo-
res (pág. 23). O óleo dos amortecedores deve
ser trocado a cada 12000 km ou anualmente.
Óleo recomendado:
FLUIDO PARA TRANSMISSÃO AUTOMÁ-
TICA. ATF
Capacidade: 418 cm3
(para cada amortecedor)
68
Suspensão Traseira
Verifique a suspensão traseira periodicamente,
observando os seguintes itens:
1. Embuchamento do braço oscilante: Com a
motocicleta apoiada no suporte lateral, force
a roda lateralmente para verificar se existem
folgas nos rolamentos e buchas do braço
oscilante ou se o eixo de articulação está
solto.
2. Verifique se o amortecedor traseiro apre-
senta vazamentos de óleo. Pressione a sus-
pensão traseira para baixo e verifique se as
articulações do sistema PRO-LINK estão
com folga excessiva ou desgaste.
3. Verifique todos os pontos de fixação dos
componentes da suspensão. Certifique-se
de que estejam em perfeito estado e aper-
tados corretamente.
4. As articulações do sistema PRO-LINK de-
vem ser lubrificadas a cada 6000 km com
graxa à base de bissulfeto de molibdênio
(MoS2
). Caso a motocicleta seja utilizada
constantemente em terrenos com muita
poeira ou lama, a lubrificação deve ser mais
freqüente.
c
* Se algum componente da suspensão dian-
teira ou traseira apresentar desgaste, folga
excessiva ou estiver danificado, dirija-se a
uma concessionária HONDA.
69
Bateria
Se a bateria for utilizada com eletrólito insufi-
ciente, ocorrerá sulfatação e danos nas placas
Caso se verifique uma queda rápida no nível do
eletrólito ou a bateria estiver com pouca carga,
dificultando a partida ou causando problemas
no sistema elétrico de sua motocicleta consul-
te uma concessionária HONDA.
Eletrólito da Bateria
Para ter acesso á bateria (1), remova a tampa
lateral direita.
O nível do eletrólito deve ser mantido entre as
marcas de nível superior (2) e inferior (3) grava-
das na carcaça da bateria.
Se o nível estiver próximo da marca inferior, re-
tire o parafuso (4) e abra a alça de fixação da
bateria (5). Solte os terminais negativo (-) o po-
sitivo (+) e retire a bateria da motocicleta. Re-
mova as tampas de reabastecimento e adicio-
ne somente água destilada até atingir a marca
de nível superior, utilizando uma pequena serin-
ga ou um funil de plástico.
ATENÇÃO
* Utilize somente água destilada para com-
pletar o nível do eletrólito da bateria. O uso
de água corrente irá danificara bateria.
* Mantenha o interruptor de ignição desliga-
do (posição OFF) quando remover a bateria
a fim de evitar curto-circuitos acidentais.
(1) Bateria
(2) Marca de nível superior
(3) Marca de nível inferior
(4) Parafuso
(5) Alça de fixação
70
c
* A bateria contém ácido sulfúrico. Evite o
contato com a pele, olhos ou roupas.
Antídoto:
Contato externo - lavar a região atingida
com bastante água.
Contato interno - tome grande quantidade
de àgua ou leite. Em seguida deve-se inge-
rir leite de magnésia, ovos batidos ou óleo
vegetal. Procure assistência médica ime-
diatamente.
Olhos - lavar com bastante água e procu-
rar assistência médica.
* As baterias produzem gases explosivos.
Mantenha-as distantes de faíscas, chamas
e cigarros acesos. Mantenha ventilado o
local onde a bateria estiver recebendo car-
ga. Proteja os olhos sempre que manu-
sear baterias.
* Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças e animais.
ATENÇÃO
* O tubo de respiro da bateria deve ser colo-
cado como indica a etiqueta de precaução.
O tubo não deve ser dobrado ou torcido,
pois a pressão interna criada na bateria
poderia danificá-la.
71
Troca de fusíveis
A queima freqüente dos fusíveis geralmente
indica curto-circuito ou sobrecarga no sistema
elétrico. Procure uma concessionária HONDA
para executar os reparos necessários.
ATENÇÃO
* Desligue o interruptor de ignição (posição
OFF) antes de verificar os fusíveis, para
evitar curto-circuitos acidentais.
c
* Não use fusiveis com amperagem diferen-
te da especificada ou substitua os fusíveis
ou outros materiais condutores. Sérios da-
nos podem ser causados ao sistema elétri-
co, provocando falta de luz, perda de po-
tência do motor e inclusive incêndios.
A caixa do fusível (1) está presa na alça de fixa-
ção da bateria. O suporte dos fusíveis de reser-
va está colocado ao lado da bateria. Mantenha
sempre na motocicleta pelo menos um fusível
de reserva, que será útil caso ocorra algum pro-
blema no sistema elétrico.
Fusível Recomendado: 10 A
(1) Caixa do fusível
72
Para substituir o fusível, abra a caixa e solte as
presilhas.
Puxe as presilhas das extremidades do fusível.
Encaixe as presilhas no fusível novo e recolo-
que-as na caixa, fechando-a em seguida. Pren-
da a caixa do fusível na alça de fixação da bate-
ria.
Remoção
c
* Não force as presilhas para remover os fu-
síveis. Você poderá dobrá-las e causar
mau contato com o fusível novo. Um fu-
sível folgado pode danificar o sistema elé-
trico ou mesmo provocar fagulha, o que é
suficiente para provocar um incêndio.
Instalação
73
Remoção da roda dianteira
1. Levante a roda dianteira do solo, colocando
um suporte sob o motor.
2. Remova o parafuso de fixação (1) e
desconecte o cabo do velocímetro (2).
3. Remova as porcas (3) e o suporte do eixo
dianteiro (4).
4. Remova o eixo 15) e retire a roda dianteira.
ATENÇÃO
* Não acione a alavanca do freio dianteiro
após a remoção da roda dianteira. Os pis-
tões do cáliper serão forçados para fora
dos cilindros, causando o fechamento das
pastilhas do freio, o que dificultará a insta-
lação da roda além de provocar vazamen-
tos do fluido do freio. Se isto ocorrer será
necessário um serviço de manutenção no
sistema de freio. Consulte uma concessio-
nária HONDA.
(1) Parafuso de fixação
(2) Cabo do velocímetro
(3) Porcas do suporte
(4) Suporte do eixo dianteiro
(5) Eixo dianteiro
74
Instalação da roda dianteira
1. Posicione a roda dianteira entre os amorte-
cedores, encaixando cuidadosamente o dis-
co do freio entre as pastilhas do cáliper.
2. Introduza o eixo pelo lado direito do cubo da
roda e rosqueie-o no amortecedor esquer-
do. Enquanto estiver instalando o eixo,
mantenha o guidão e a roda alinhados. Cer-
tifique-se que a saliência (7) da caixa de en-
grenagens do velocímetro fique encostada
na parte traseira do ressalto (6) do amorte-
cedor direito.
3. Instale o suporte do eixo com a seta (8) vol-
tada para cima. Não aperte as porcas de fi-
xação.
4. Aperte o eixo da roda.
TORQUE: 50 - 80 N.m (5,0 - 8,0 kg.m).
5. Aperte as porcas superiores do suporte e
em seguida as porcas inferiores.
TORQUE: 10 - 14 N.m (1,0 - 1,4 kg.m).
6. Conecte o cabo do velocímetro.
7. Acione o freio várias vezes e certifique-se
que a roda gira livremente quando a alavan-
ca for solta.
(6) Ressalto
(7) Saliência
(8) Seta
75
Remoção da roda traseira
1. Levante a roda traseira do solo colocando
um suporte sob o motor.
2. Remova a porca de ajuste do freio traseiro
(1) e desconecte a vareta do freio (2) do
braço do freio (3).
3. Solte a porca do eixo traseiro (4).
4. Gire os ajustadores da corrente de modo
que a roda traseira possa ser movida para
frente e a corrente de transmissão fique
com a maior folga possível.
(1) Porca de ajuste
(2) Vareta do freio
(3) Braço do freio
5. Empurre a roda para frente e prenda os
ajustadores nos pinos de retenção (5) do
braço oscilante.
6. Solte a corrente de transmissão da coroa.
7. Remova a roda traseira com o eixo
(4) Porca do eixo traseiro
(5) Pino de retenção
76
Instalação da roda traseira
1. Instale a roda traseira posicionando a ranhu-
ra do flange do freio (6) na guia do braço os-
cilante (7).
2. Fixe o limitador do eixo traseiro (8) no pino
de retenção do braço oscilante (9).
3. Coloque a corrente de transmissão sobre a
coroa.
4. Ajuste a folga da corrente de transmissão.
(pág.65)
(6) Ranhura
(7) Guia
5. Aperte a porca do eixo traseiro.
TORQUE: 80 - 110 N.m (8,0 - 11,0 kg.m).
6. Conecte a vareta do freio no braço do freio
e instale a porca de ajuste.
7. Ajuste a folga do freio traseiro (pág. 61).
8. Acione o freio traseiro várias vezes e verifi-
que se a roda traseira gira livremente ao
soltá-lo.
(8) Limitador do eixo traseiro
(9) Pino de retenção
77
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
Limpe sua motocicleta regularmente para man-
tê-la com boa aparência e proteger a pintura e
cromados, além de aumentar sua durabilidade.
Como lavar sua motocicleta
ATENÇÃO
* Nunca lave sua motocicleta exposta ao sol
e com o motor quente.
1. Prepare uma mistura de água e querosene
e aplique-a no motor, carburador, escapa-
mento, rodas e suporte lateral com um pin-
cel para remover os resíduos de óleo e gra-
xa. incrustações de piche são removidas
com querosene puro.
2. Enxágue em seguida com bastante água.
ATENÇÃO
* Evite pulverizar água sob alta pressão nos
seguintes componentes ou locais:
• Cubos das rodas
• Saída do escapamento
• Sob o assento
• Interruptor de ignição
• Interruptores de guidão
• Corrente de transmissão
• Sob o tanque de combustível
• Painel de instrumentos
• Tanque de combustível, tampas laterais
e pára-lamas
• Carburador
• Reservatório do fluido do freio
3. Lave o tanque, assento, tampas laterais e
pára-lamas com água e sabão de coco.
Use um pano ou esponja macia. Enxágüe e
enxugue a motocicleta completamente com
um pano limpo e macio.
78
NOTA
* Não remova a poeira com um pano seco pois
a pintura será riscada.
* Não use detergentes que podem danificar a
pintura por serem corrosivos.
4. Se necessário, aplique um polidor que não
contenha abrasivos na pintura e cromados.
O polidor deve ser aplicado com um algo-
dão especial ou pano macio, em movimen-
tos circulares e uniformes.
5. Imediatamente após a lavagem, lubrifique a
corrente de transmissão e os cabos do ace-
lerador e do afogador.
6. Ligue o motor e deixe-o funcionar por
alguns minutos.
c
* A eficiência dos freios pode ser afetada
após a lavagem da motocicleta.
Tenha cuidado nas primeiras frenagens.
79
ESPECIFICAÇÕES
80
ITEM
DIMENSÕES
Comprimento total 2085 mm
Largura total* 855 mm
Altura total* 1200 mm
Distancia entre eixos 1385 mm
Distância mínima do solo 280 mm
PESO
Peso seco 135 kg
Peso em ordem de marcha** 138 kg
CAPACIDADES
Óleo do motor 2,0 litros
Tanque de combustível 14 litros
Reserva do tanque de combustível 3,5 litros
Óleo da suspensão dianteira 418 cm3
Capacidade de carga 180 kg
* Sem os espelhos retrovisores ** Com óleo e combustível
81
ITEM
MOTOR
Tipo 4 tempos, refrigerado a ar (com radiador de óleo),
comando de válvulas no cabeçote, OHC, (RFVC)’,
acionado por corrente, 4 válvulas.
Número e disposição dos cilindros Monocilíndrico, inclinado 1 5 ° em relação à vertical.
Diâmetro x curso 84,0 x 61 ,3 mm
Cilindrada 339 cm3
Relação de compressão 8,9:1
Potência máxima/torque máximo 30 CV I 7500 r.p m. - 3,0 kgf.m. I 6500 r.p.m.
Vela de ignição/abertura dos eletrodos NGK DP8EA-910,8 - 0,9 mm
Folga das válvulas Admissão: 0,05 mm, Escape: 0,08 mm
Rotação de marcha lenta 1300 ± 100 r.p.m.
CHASSI/SUSPENSÃO
Cáster/trail 62°1120 min
Pneu dianteiro: medida/pressão 3.00 - 21 - 51R/150 KPa (1,50 Kg/cm2
) (21 psi)
Pneu traseiro: medida/pressão 4 60 - 17 - 62R/150 KPa (1,50 Kg/cm2
) (21 psi)
Suspensão dianteira: tipo/curso Garfo telescópico hidráulico - pneumático/215 mm
Suspensão traseira: tipo/curso PRO-LINK 190 mm
Freio dianteiro: tipo área de atrito Disco de acionamento hidráulico/ 154,7 cm2
Freio traseiro tipo/área de atrito Tambor com sapatas de expansão interna/103,7 cm2
TRANSMISSÃO
Embreagem Multidisco em banho de óleo
Transmissão 6 marchas constantemente engrenadas
* Radial Four Valve Combustion chamber. (Câmara de combustão com quatro válvulas dispostas radialmente.)
82
ITEM DIMENSÕES
Tipo 4 tempos, refrigerado a ar (com radiador de óleo),
comando de válvulas no cabeçote, OHC, (RFVCI’,
Redução primária 2,708 (85124)
Relação de transmissão I 2,923 13811 3)
II 2,000 (341171
III 1,550 (311201
IV 1,272 (281221
V 1,080127125)
VI 0,925 125127)
Redução final 2,71 4 (pinhão 1 4 dentes, coroa 38 dentes)
Câmbio Sistema de mudanças operado pelo pé esquerdo
SISTEMA ELÉTRICO
Bateria 12 V - 3AH
Sistema de ignição C. D. I.
Alternador Gerador C ,A., 0,337 kW/5 000 r.p.m.
Fusível 10 A
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
Lâmpadas do farol (alto/baixo) 12 V - 35135 W
Lâmpada de posição (farol) 12 V - 4 W
Lâmpada da lanterna traseira/luz de freio 12 V - 8/23 W
Lâmpadas das sinaleiras 12 V - 21 W x 4
Lâmpadas de iluminação dos instrumentos 12 V - 3 W x 2
Lâmpada indicadora do ponto morto
e das sinaleiras 12 V - 3 W x 2
Lâmpada indicadora de farol alto 12 V - 2 W
Lâmpada da placa de licença 12 V - 5 W
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
Produzida na Zona Franca de Manaus
MPKV2882P Impresso no Brasil A20008811
Manual do Proprietário
XLX 350R

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198
Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198
Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198Thiago Huari
 
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0358
Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0358Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0358
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0358Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163Thiago Huari
 
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279
Manual do propietário cb500   d2203-man-0279Manual do propietário cb500   d2203-man-0279
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300Thiago Huari
 
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831paManual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831paThiago Huari
 
Manual do propietário cb500 (~2003) d2203-man-0328
Manual do propietário cb500 (~2003)   d2203-man-0328Manual do propietário cb500 (~2003)   d2203-man-0328
Manual do propietário cb500 (~2003) d2203-man-0328Thiago Huari
 
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124
Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124
Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124Thiago Huari
 
Cg 125 titan e cargo 1995
Cg 125 titan e cargo 1995Cg 125 titan e cargo 1995
Cg 125 titan e cargo 1995Joao Lala
 
Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016
Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016
Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921p
Manual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921pManual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921p
Manual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921pThiago Huari
 
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0271
Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0271Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0271
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0271Thiago Huari
 
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821p
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821pManual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821p
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821pThiago Huari
 
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921p
Manual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921pManual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921p
Manual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921pThiago Huari
 
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129Thiago Huari
 

Mais procurados (20)

Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
 
Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198
Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198
Manual do propietário cbr900 rr 99_d2203-man-0198
 
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0358
Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0358Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0358
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0358
 
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163
 
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279
Manual do propietário cb500   d2203-man-0279Manual do propietário cb500   d2203-man-0279
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279
 
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300
 
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831paManual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
 
Manual do propietário cb500 (~2003) d2203-man-0328
Manual do propietário cb500 (~2003)   d2203-man-0328Manual do propietário cb500 (~2003)   d2203-man-0328
Manual do propietário cb500 (~2003) d2203-man-0328
 
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229
 
Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124
Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124
Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124
 
Cg 125 titan e cargo 1995
Cg 125 titan e cargo 1995Cg 125 titan e cargo 1995
Cg 125 titan e cargo 1995
 
Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016
Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016
Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016
 
Manual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921p
Manual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921pManual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921p
Manual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921p
 
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0271
Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0271Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0271
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0271
 
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821p
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821pManual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821p
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821p
 
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245
 
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)
 
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159
 
Manual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921p
Manual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921pManual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921p
Manual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921p
 
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129
 

Destaque

Manual de serviço xlx350 r rodadian
Manual de serviço xlx350 r rodadianManual de serviço xlx350 r rodadian
Manual de serviço xlx350 r rodadianThiago Huari
 
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183Thiago Huari
 
Manual de serviço xlx350 r motor
Manual de serviço xlx350 r motorManual de serviço xlx350 r motor
Manual de serviço xlx350 r motorThiago Huari
 
Manual de serviço xlx350 r informac
Manual de serviço xlx350 r informacManual de serviço xlx350 r informac
Manual de serviço xlx350 r informacThiago Huari
 
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 partida
Manual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 partidaManual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 partida
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 partidaThiago Huari
 
Manual de serviço xlx350 r defeito
Manual de serviço xlx350 r defeitoManual de serviço xlx350 r defeito
Manual de serviço xlx350 r defeitoThiago Huari
 
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 informac
Manual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 informacManual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 informac
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 informacThiago Huari
 
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 ignicao
Manual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 ignicaoManual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 ignicao
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 ignicaoThiago Huari
 
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 ignicao
Manual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 ignicaoManual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 ignicao
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 ignicaoThiago Huari
 
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 cabecote
Manual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 cabecoteManual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 cabecote
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 cabecoteThiago Huari
 
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 alimenta
Manual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 alimentaManual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 alimenta
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 alimentaThiago Huari
 
Manual de serviço xlx350 r cabecote
Manual de serviço xlx350 r cabecoteManual de serviço xlx350 r cabecote
Manual de serviço xlx350 r cabecoteThiago Huari
 
Manual de serviço xlx350 r manutenc
Manual de serviço xlx350 r manutencManual de serviço xlx350 r manutenc
Manual de serviço xlx350 r manutencThiago Huari
 
Manual de serviço xlx350 r cilindro
Manual de serviço xlx350 r cilindroManual de serviço xlx350 r cilindro
Manual de serviço xlx350 r cilindroThiago Huari
 
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 suplemen
Manual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 suplemenManual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 suplemen
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 suplemenThiago Huari
 
Manual de serviço xlx350 r freio
Manual de serviço xlx350 r freioManual de serviço xlx350 r freio
Manual de serviço xlx350 r freioThiago Huari
 
Manual de serviço xlr125 00 x6b-kfc-601 diagrama
Manual de serviço xlr125   00 x6b-kfc-601 diagramaManual de serviço xlr125   00 x6b-kfc-601 diagrama
Manual de serviço xlr125 00 x6b-kfc-601 diagramaThiago Huari
 
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 transmis
Manual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 transmisManual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 transmis
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 transmisThiago Huari
 
Manual de serviço xlx350 r ignicao
Manual de serviço xlx350 r ignicaoManual de serviço xlx350 r ignicao
Manual de serviço xlx350 r ignicaoThiago Huari
 
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 defeitos
Manual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 defeitosManual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 defeitos
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 defeitosThiago Huari
 

Destaque (20)

Manual de serviço xlx350 r rodadian
Manual de serviço xlx350 r rodadianManual de serviço xlx350 r rodadian
Manual de serviço xlx350 r rodadian
 
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
 
Manual de serviço xlx350 r motor
Manual de serviço xlx350 r motorManual de serviço xlx350 r motor
Manual de serviço xlx350 r motor
 
Manual de serviço xlx350 r informac
Manual de serviço xlx350 r informacManual de serviço xlx350 r informac
Manual de serviço xlx350 r informac
 
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 partida
Manual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 partidaManual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 partida
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 partida
 
Manual de serviço xlx350 r defeito
Manual de serviço xlx350 r defeitoManual de serviço xlx350 r defeito
Manual de serviço xlx350 r defeito
 
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 informac
Manual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 informacManual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 informac
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 informac
 
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 ignicao
Manual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 ignicaoManual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 ignicao
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 ignicao
 
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 ignicao
Manual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 ignicaoManual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 ignicao
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 ignicao
 
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 cabecote
Manual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 cabecoteManual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 cabecote
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 cabecote
 
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 alimenta
Manual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 alimentaManual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 alimenta
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 alimenta
 
Manual de serviço xlx350 r cabecote
Manual de serviço xlx350 r cabecoteManual de serviço xlx350 r cabecote
Manual de serviço xlx350 r cabecote
 
Manual de serviço xlx350 r manutenc
Manual de serviço xlx350 r manutencManual de serviço xlx350 r manutenc
Manual de serviço xlx350 r manutenc
 
Manual de serviço xlx350 r cilindro
Manual de serviço xlx350 r cilindroManual de serviço xlx350 r cilindro
Manual de serviço xlx350 r cilindro
 
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 suplemen
Manual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 suplemenManual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 suplemen
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 suplemen
 
Manual de serviço xlx350 r freio
Manual de serviço xlx350 r freioManual de serviço xlx350 r freio
Manual de serviço xlx350 r freio
 
Manual de serviço xlr125 00 x6b-kfc-601 diagrama
Manual de serviço xlr125   00 x6b-kfc-601 diagramaManual de serviço xlr125   00 x6b-kfc-601 diagrama
Manual de serviço xlr125 00 x6b-kfc-601 diagrama
 
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 transmis
Manual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 transmisManual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 transmis
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 transmis
 
Manual de serviço xlx350 r ignicao
Manual de serviço xlx350 r ignicaoManual de serviço xlx350 r ignicao
Manual de serviço xlx350 r ignicao
 
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 defeitos
Manual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 defeitosManual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 defeitos
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 defeitos
 

Semelhante a Manual XLX350R

Manual do propietário cb450 87~92 mpkk9881_p
Manual do propietário cb450 87~92 mpkk9881_pManual do propietário cb450 87~92 mpkk9881_p
Manual do propietário cb450 87~92 mpkk9881_pThiago Huari
 
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdf
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdfMP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdf
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdfdaniloasilva82
 
MP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdf
MP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdfMP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdf
MP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdfdaniloasilva82
 
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdf
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdfNX150_TODAS_MPKW8901P.pdf
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdfEdsonGonzales16
 
Manual do propietário nx200 0181
Manual do propietário nx200 0181Manual do propietário nx200 0181
Manual do propietário nx200 0181Thiago Huari
 
Manual do propietário nx200 d2203-man-0181
Manual do propietário nx200   d2203-man-0181Manual do propietário nx200   d2203-man-0181
Manual do propietário nx200 d2203-man-0181Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197
Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197
Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216
Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216
Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216Thiago Huari
 
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02SERGIO DE MELLO QUEIROZ
 
Manual do propietário cbx200 d2203-man-0182
Manual do propietário cbx200   d2203-man-0182Manual do propietário cbx200   d2203-man-0182
Manual do propietário cbx200 d2203-man-0182Thiago Huari
 
Manual do propietário cbx200 s 0182
Manual do propietário cbx200 s 0182Manual do propietário cbx200 s 0182
Manual do propietário cbx200 s 0182Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218
Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218
Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218Thiago Huari
 
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0180
Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0180Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0180
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0180Thiago Huari
 
Manual do propietário xr200 0180
Manual do propietário xr200 0180Manual do propietário xr200 0180
Manual do propietário xr200 0180Thiago Huari
 
CG 125 e 125 ML 1986 (1).pdf
CG 125 e 125 ML 1986 (1).pdfCG 125 e 125 ML 1986 (1).pdf
CG 125 e 125 ML 1986 (1).pdfmarcos757244
 
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160
Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160
Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160Thiago Huari
 
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_pManual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_pThiago Huari
 
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125Thiago Huari
 

Semelhante a Manual XLX350R (20)

Manual do propietário cb450 87~92 mpkk9881_p
Manual do propietário cb450 87~92 mpkk9881_pManual do propietário cb450 87~92 mpkk9881_p
Manual do propietário cb450 87~92 mpkk9881_p
 
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdf
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdfMP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdf
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdf
 
MP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdf
MP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdfMP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdf
MP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdf
 
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdf
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdfNX150_TODAS_MPKW8901P.pdf
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdf
 
Manual do propietário nx200 0181
Manual do propietário nx200 0181Manual do propietário nx200 0181
Manual do propietário nx200 0181
 
Manual do propietário nx200 d2203-man-0181
Manual do propietário nx200   d2203-man-0181Manual do propietário nx200   d2203-man-0181
Manual do propietário nx200 d2203-man-0181
 
Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197
Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197
Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197
 
Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216
Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216
Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216
 
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02
 
Manual do propietário cbx200 d2203-man-0182
Manual do propietário cbx200   d2203-man-0182Manual do propietário cbx200   d2203-man-0182
Manual do propietário cbx200 d2203-man-0182
 
Manual do propietário cbx200 s 0182
Manual do propietário cbx200 s 0182Manual do propietário cbx200 s 0182
Manual do propietário cbx200 s 0182
 
Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218
Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218
Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218
 
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0180
Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0180Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0180
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0180
 
Manual do propietário xr200 0180
Manual do propietário xr200 0180Manual do propietário xr200 0180
Manual do propietário xr200 0180
 
CG 125 e 125 ML 1986 (1).pdf
CG 125 e 125 ML 1986 (1).pdfCG 125 e 125 ML 1986 (1).pdf
CG 125 e 125 ML 1986 (1).pdf
 
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001
 
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217
 
Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160
Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160
Manual do propietário cbr900 rr 97~98_d2203-man-0160
 
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_pManual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
 
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
 

Mais de Thiago Huari

Manual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitosManual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitosThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacaoManual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadianManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadianThiago Huari
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indiceManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indiceThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes indManual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes indThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacaoManual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introdManual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introdThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacaoManual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indiceManual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indiceThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicaoManual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulicoManual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulicoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagemManual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagemThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagramaManual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagramaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapaManual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindroManual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindroThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassiManual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassiThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capaManual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecoteManual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecoteThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateriaManual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateriaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternadorManual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternadorThiago Huari
 

Mais de Thiago Huari (20)

Manual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitosManual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitos
 
Manual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacaoManual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacao
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadianManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadian
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indiceManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indice
 
Manual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes indManual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes ind
 
Manual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacaoManual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacao
 
Manual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introdManual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introd
 
Manual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacaoManual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacao
 
Manual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indiceManual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indice
 
Manual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicaoManual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicao
 
Manual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulicoManual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulico
 
Manual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagemManual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagem
 
Manual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagramaManual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagrama
 
Manual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapaManual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapa
 
Manual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindroManual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindro
 
Manual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassiManual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassi
 
Manual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capaManual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capa
 
Manual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecoteManual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecote
 
Manual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateriaManual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateria
 
Manual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternadorManual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternador
 

Manual XLX350R

  • 1. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. Produzida na Zona Franca de Manaus MPKV2882P Impresso no Brasil A20008811 Manual do Proprietário XLX 350R
  • 2. NOTAS IMPORTANTES • Esta motocicleta foi projetada para transportar o motociclista e um passageiro. Verifique sempre a pressão recomendada para os pneus (pág.28) e obedeça aos limites de carga da motocicleta (pág. 8). • Leia o manual cuidadosamente e preste atenção especialmente às afirmações precedidas das seguintes palavras:. ATENÇÃO * Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas. c * Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, o risco para o motociclista e para o passageiro se as instruções não forem seguidas. Este manual deve ser considerado como parte permanente do veículo, devendo continuar com o mesmo quando o veículo for revendido. TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NOS DADOS MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO EM QUE A IMPRESSÃO DO MANUAL FOI AUTORIZADA. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DO VEÍCULO, A QUALQUER TEMPO E SEM PRÉVIO AVISO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO ESCRITA. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
  • 4.
  • 5. INTRODUÇÃO Este manual é um guia prático de como cuidar da moto HONDA que você acaba de adquirir. Ele contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção diária à manutenção e como conduzi-la corretamente no trânsito. Sua moto HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, ela necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito como aquele apresentado ao sair da fábrica. Sua Concessionária HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter sua moto. Ela está preparada para oferecer a você toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais. O desejo da HONDA é que sua moto possa lhe proporcionar o máximo em economia, desempenho, emoção e prazer. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. 1
  • 6. ÍNDICE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO .............. 3 IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA........... 4 PILOTAGEM COM SEGURANÇA................. 6 Regras de segurança................................. 6 Equipamentos de proteção....................... 7 Carga e acessórios .................................... 8 Segurança no fora de estrada ................... 10 EQUIPAMENTOS E CONTROLES................ 12 Localização dos controles ......................... 12 Função dos equipamentos........................ 16 COMBUSTÍVEL.............................................. 24 ÓLEO DO MOTOR........................................ 26 RECOMENDAÇÕES SOBRE OS PNEUS..... 28 PARTIDA E FUNCIONAMENTO ................... 30 Inspeção antes do uso .............................. 30 Cuidados para amaciar o motor ................ 31 Partida do motor........................................ 32 Condução da motocicleta.......................... 34 Frenagem................................................... 36 Estacionamento......................................... 37 JOGO DE FERRAMENTAS ........................... 39 TABELA DE MANUTENÇÃO ........................ 40 CONTROLE DE REVISÕES........................... 42 MANUTENÇÃO ............................................. 44 Troca do óleo do motor............................. 44 Troca do elemento do filtro de óleo.......... 45 Vela de ignição........................................... 47 Limpeza do filtro de combustível.............. 48 Regulagem do carburador......................... 50 Ajuste do acelerador.................................. 51 Ajuste da folga das válvulas ...................... 52 Ajuste do descompressor de partida........ 54 Limpeza do filtro de ar............................... 55 Ajuste da embreagem............................... 56 Freio dianteiro............................................ 58 Regulagem do freio traseiro...................... 61 Corrente de transmissão........................... 64 Suporte lateral............................................ 67 Suspensão dianteira .................................. 68 Suspensão traseira.................................... 69 Bateria........................................................ 70 Troca de fusíveis........................................ 72 Remoção da roda dianteira........................ 74 Remoção da roda traseira ......................... 76 LIMPEZA E CONSERVAÇÃO ................... 78 ESPECIFICACOES TÉCNICAS.................. 80 2
  • 7. ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO Como agir caso sua motocicleta apre sen- te algum problema técnico A HONDA se preocupa não só em oferecer motocicletas de excelente qualidade, economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso, contando para isso com uma rede de assistência técnica - as concessionárias HONDA. Por isso, se sua mo- tocicleta apresentar algum problema técnico proceda da seguinte forma: 1. Dirija-se a uma concessionária HONDA para que o problema apresentado em sua moto- cicleta seja corrigido. 2. Entretanto, não tendo solucionado o proble- ma, retorne à concessionária e exponha as irregularidades apresentadas ao recepcio- nista para que possam ser sanadas. 3. Persistindo o problema e se o atendimento for considerado insatisfatório, dirija-se ao Gerente de Serviços da concessionária. 4. Caso o problema não tenha sido soluciona- do, apesar dos procedimentos anteriores, entre em contato com a HONDA - Rua Sena Madureira, 1500 - CEP 04021 - São Paulo - SP - Departamento de Assistência Técnica - Setor de Assistência a Clientes, que tomará as providências necessárias. 3
  • 8. IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA Número do chassi A identificação oficial de sua motocicleta é feita pelo número do chassi (1). O número do chassi, formado por 17 dígitos, está gravado no lado direito da coluna de dire- ção. Anote no quadro abaixo o número do chassi de sua motocicleta. (1) Número do chassi 4
  • 9. Número do motor O número de identificação do motor (2) está gravado na parte inferior da carcaça esquerda do motor. Este número deverá ser usado como referência para solicitação de peças de reposi- ção. Anote no quadro abaixo o número do motor de sua motocicleta. (2) Número do motor 5
  • 10. PILOTAGEM COM SEGURANÇA c * Pilotar uma motocicleta requer certos cui- dados para garantir sua segurança pes- soal. Conheça tais requisitos antes de con- duzir sua motocicleta. Regras de segurança 1. Realize sempre uma inspeção prévia (pág. 30) antes de dar partida no motor. Você po- derá prevenir acidentes e danos à motoci- cleta. 2. Muitos acidentes são causados por motoci- clistas inexperientes. Dirija somente se for habilitado. 3. Na maioria dos acidentes entre automóveis e motocicletas o motorista alega não ter vis- to a moto, portanto: • Ande sempre com o farol ligado; • Use sempre roupas e capacetes de cor clara e visível; • Não se posicione nas áreas onde o moto- rista tem sua visão encoberta. Veja e seja visto. 4. Obedeça a todas as leis de trânsito. • Velocidade excessiva é um fator comum a muitos acidentes. Obedeça aos limites de velocidade e NUNCA dirija além do que as condições permitam. • Sinalize antes de fazer conversões ou mu- dar de pista. • O tamanho e a maneabilidade da motoci- cleta podem surpreender outros motoci- clistas e motoristas. 5. Não se deixe surpreender por outros moto- ciclistas ou motoristas. Preste muita aten- ção nos cruzamentos, entradas e saídas de estacionamentos e nas vias expressas ou rodovias. 6. Mantenha ambas as mãos no guidão e os pés nos pedais de apoio enquanto estiver dirigindo. O passageiro deve segurar-se com as duas mãos no piloto e manter seus pés apoiados nos pedais de apoio. 6
  • 11. Equipamentos de proteção 1. A maioria dos acidentes com motocicletas com resultados fatais se devem a ferimen- tos na cabeça. USE SEMPRE CAPACETE. Se forem do ti- po aberto, devem ser usados com óculos apropriados. É essencial o uso de botas, e luvas e roupas de proteção. O passageiro necessita da mesma proteção. 2. O sistema de escapamento se aquece mui- to durante o funcionamento do motor e per- manece quente durante algum tempo após ter sido desligado o motor. Não toque em nenhuma parte do sistema de escapamen- to. Use roupas que protejam completamente as pernas. 3. Não use roupas soltas que possam engan- char nas alavancas de controle, pedais de apoio, corrente de transmissão ou nas ro- das. Modificações c * Modificações na motocicleta ou a remo- ção de peças do equipamento original po- dem reduzir a segurança da motocicleta além de infringir normas de trânsito. Obe- deça a todas as normas que regulamen- tam o uso de equipamentos e acessórios. 7
  • 12. Carga e acessórios c * Para prevenir acidentes, tenha extremo cuidado ao instalar acessórios e carga na motocicleta e ao dirigi-la com os mesmos. A instalação de acessórios e carga pode reduzir a estabilidade, desempenho e se- gurança da motocicleta. Carga A soma do peso do motociclista, do passagei- ro, bagagem e acessórios adicionais não deve ultrapassar 180 kg, a capacidade de carga da motocicleta. O peso da bagagem não deve exceder 5 kg. 1. Mantenha o peso da bagagem e acessórios adicionais próximo ao centro da motocicle- ta. Distribua o peso uniformemente dos dois lados da motocicleta para evitar dese- quilíbrios. À medida que se afasta o peso do centro do veículo, a dirigibilidade é propor- cionalmente afetada. 2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 28) e a pressão dos amortecedores dianteiros (SUSPENSÃO, pág. 23) de acordo com o peso da carga e as condições de condução do veículo. 3. Os bagageiros são indicados para transpor- tar cargas leves (5 kg no máximo). Objetos muito volumosos podem provocar turbulên- cia e prejudicar a dirigibilidade e estabilidade da motocicleta. 4. Toda a carga e os acessórios deverão ser fi- xados firmemente por uma questão de se- gurança. Verifique freqüentemente a fixa- ção das cargas e dos acessórios. 5. Não prenda objetos grandes ou pesados no guidão, nos amortecedores dianteiros ou no pàra-lama. Isto poderia resultar em instabili- dade do veículo ou resposta lenta da dire- ção. 8
  • 13. Acessórios Os acessórios originais HONDA são projetados e testados especificamente para sua motoci- cleta. Lembre-se de que você é responsável pela es- colha, instalação e uso corretos dos acessórios não-originais. Observe as recomendações sobre cargas cita- das anteriormente e as seguintes: 1. Verifique o acessório cuidadosamente e sua procedência, assegurando-se de que o acessório não afeta... - a visualização do farol, lanterna traseira e sinaleiras; - a distância mínima do solo (no caso de protetores); - o ângulo de inclinação da motocicleta; - o curso das suspensões dianteira e traseira; - a trava da coluna de direção; - o acionamento dos controles. 2. Não instale carenagens ou pára-brisas. 3. Acessórios que alteram a posição de pilota- gem, afastando as mãos e os pés dos con- troles, aumentam o tempo necessário à rea- ção do motociclista em situações de emer- gência. 4. Não instale equipamentos elétricos que possam exceder a capacidade do sistema elétrico da motocicleta. Toda pane no circui- to elétrico é perigosa. Além de afetar o sis- tema de iluminação e sinalização, provoca queda no rendimento do motor. 5. Esta motocicleta não foi projetada para re- ceber sidecars ou reboques. A instalação de tais acessórios submete os componentes do chassi a esforços excessi- vos, causando danos à motocicleta além de prejudicar a dirigibilidade. 9
  • 14. Segurança no fora-de-estrada As características desta motocicleta permitem que você desfrute todas as emoções do uso fora-de-estrada. Para isso é necessário seguir algumas recomendações que irão aliar as emoções do fora-de-estrada à segurança. 1. Equipamentos de proteção - Essenciais para sua segurança. Habitue-se a usá-los sempre. • Capacete - equipamento indispensável. • Óculos - quanto maior a visibilidade, me- lhor. Escolha óculos que não quebrem ou estilhacem. • Camisas de mangas compridas com en- chimento nos cotovelos e ombros prote- gem contra possíveis escoriações nos braços. • Luvas - os modelos acolchoados no dorso da mão são mais indicados para o fora-de- estrada. Escolha luvas que se ajustem perfeitamente ás suas mãos. • Faixa abdominal - protege os órgãos inter- nos contra os solavancos do fora-de-estra- da. • Calça de nailon com protetor nos joelhos ou jeans reforçado. Aumentam a prote- ção. Escolha o tamanho certo para sua perfeita liberdade de movimento. • Botas - devem ser de couro reforçado com solado grosso e com sulcos, e de preferência corri biqueira de aço. Devem ainda ser flexíveis e perfeitamente ajustáveis aos pés. • Bolsa de cintura - importante para você carregar peças sobressalentes e as que forem removidas de sua motocicleta. 2. Preparação da motocicleta: Para a prática do fora-de-estrada é funda- mental que a motocicleta esteja em perfei- tas condições mecânicas. Os suportes da alavanca do freio dianteiro, da alavanca da embreagem e das sinaleiras dianteiras devem ser afrouxados para gira- rem em caso de queda, evitando a quebra. Afrouxar até que com pouca força girem no guidão. Em condições mais severas de uso, os es- pelhos retrovisores e as sinaleiras traseiras devem ser removidos. 10
  • 15. c * As normas de trânsito proibem a utiliza- ção de motocicletas em vias públicas sem os seguintes equipamentos e acessórios: espelhos retrovisores, sinaleiras, farol, lan- terna traseira, buzina e placa de licença. 3. Peças sobressalentes As peças sobressalentes são um item reco- mendável para quem vai praticar o fora-de- estrada. Você deve levar sempre que possí- vel as alavancas de embreagem e freio e al- guns parafusos e porcas. Quanto a outras peças, vale a experiência do piloto, mas sempre utilizando o bom senso Importante: não deixe de levar sempre consigo todas as ferramentas da motoci- cleta e um kit de primeiros socorros. 4. Condução da motocicleta Antes de enfrentar locais pouco conheci- dos observe as seguintes recomendações: - Obedeça sempre às leis e normas de trá- fego relacionadas com tais locais; - Obtenha permissão para conduzir em ter- renos privados. Evite locais não permitidos e não ultrapasse os limites do local onde se pode conduzir a motocicleta; - Ande sempre acompanhado para, em caso de avarias poder receber ajuda; - Para solucionar problemas que possam ocorrer em locais desertos é de grande im- portância que você esteja familiarizado com a motocicleta; - Não conduza a motocicleta além de sua experiência e habilidade, nem mais rápido do que o local o permite; - Se você não estiver familiarizado com o terreno, conduza com cautela; pedras es- condidas, buracos e barrancos podem pro- vocar acidentes. 11
  • 16. EQUIPAMENTOS E CONTROLES Localização dos controles (1) Interruptor da buzina (2) Interruptor das sinaleiras (3) Interruptor do farol (4) Comutador do farol (5) Alavanca da embreagem (6) Espelhos retrovisores (7) Velocímetro (8) Tacômetro (9) Reservatório de fluido do freio dianteiro (10) Alavanca do freio dianteiro (11) Manopla do acelerador (12) Interruptor do motor (13) Interruptor de ignição (14) Tampa do tanque de combustível 12
  • 17. 13
  • 18. (1) Registro de combustível (2) Pedal do câmbio (3) Pedal de apoio (4) Suporte lateral (5) Pedal de apoio do passageiro (6) Suporte do capacete 14
  • 19. (1) Pedal de apoio do passageiro (2) Pedal de partida (3) Pedal de apoio (4) Pedal do freio traseiro (5) Medidor do nível de óleo (6) Alavanca do descompressor 15
  • 20. Função dos equipamentos Instrumentos e luzes indicadoras Os instrumentos e luzes indicadoras estão agrupados acima da carcaça do farol. Suas fun- ções são descritas na tabela da página seguin- te. (1) Velocímetro (2) Hodômetro total (3) Luz indicadora das sinaleiras (amarela) (4) Tacômetro (5) Faixa vermelha do tacômetro (6) Botão de zeragem do hodômetro parcial (7) Hodômetro parcial (8) Luz indicadora de ponto morto (verde) (9) Luz indicadora de farol alto (azul) 16
  • 21. 17 Ref. Descrição Função 1 Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta. 2 Hodômetro total Indica o total de quilômetros percorridos pela motocicleta. 3 Luz indicadora das sinaleiras (amarela) Acende intermitentemente quando as sinaleiras são ligadas. 4 Tacômetro Indica o regime de rotações do motor. 5 Faixa vermelha do tacômetro Indica o limite máximo de rotações do motor. Nas acelerações evite que o ponteiro do tacômetro atinja a faixa ver- melha. ATENÇÃO: o motor pode sofrer sérias avarias caso o ponteiro do tacômetro ultrapasse a faixa vermelha. 6 Botão de zeragem do hodômetro parcial Faz o hodômetro parcial retornar a zero. Gire o botão no sentido indicado 7 Hodômetro parcial Indica a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta. 8 Luz indicadora de ponto morto (verde) Acende quando a transmissão está em ponto morto 9 Luz indicadora de farol alto (azul) Acende quando o farol tem facho de luz alta
  • 22. Interruptor de Ignição O interruptor de ignição (1) está posicionado abaixo do painel de instrumentos. OFF (Desligado), Todos os circuitos elétricos desligados. Não é possível dar partida no mo- tor. A chave de ignição pode ser removida. ON (Ligado - Ponto vermelho): Todos os circui- tos elétricos ligados. O motor poderá ser liga- do, desde que o interruptor do motor esteja na posição RUN. Farol, lanterna traseira e luzes indicadoras podem ser ligados. A chave de igni- ção não pode ser removida. LOCK (Trava do guidão): Motor e sistema elétri- co desligados. A chave de ignição pode ser re- movida. (1) Interruptor de ignição 18
  • 23. Interruptor do motor O interruptor do motor (1) está colocado ao la- do da manopla do acelerador. Na posição RUN o motor pode ser ligado. Nas posições OFF, o sistema permanece des- ligado. Este interruptor deve ser considerado como item de segurança ou emergência e normal- mente deve permanecer na posição RUN. NOTA * Se sua motocicleta for estacionada com o in- terruptor de ignição na posição ON e o inter- ruptor do motor em OFF, o farol e a lanterna traseira poderão ficar ligados, resultando em descarga da bateria. (1) Interruptor do motor 19
  • 24. Interruptor do farol O interruptor do farol (1) possui três posições. , P e OFF (indicada por um ponto vermelho abaixo de P). : Farol, lâmpada de posição, lanterna tra- seira e lâmpadas dos instrumentos ace- sos; P : Lâmpada de posição, lanterna traseira e lâmpadas dos instrumentos acesas. OFF : (ponto vermelho) - Farol, lâmpada de po- sição, lanterna traseira e lâmpadas dos instrumentos desligados. Comutador do farol Posicione o comutador (2) em para obter luz alta, para obter luz baixa. Interruptor das sinaleiras Posicione o interruptor (3) em para sinalizar conversões para a esquerda e para sinalizar conversões para a direita. Retorne o interruptor para o centro (OFF) ao terminar a conversão. Interruptor da buzina Pressione o botão (4) para acionar a buzina. (1) Interruptor do farol (2) Comutador do farol (3) Interruptor das sinaleiras (4) Interruptor da buzina 20
  • 25. Trava da coluna de direção Para travar a coluna de direção, vire o guidão totalmente para a esquerda ou para a direita. Pressione a chave de ignição e vire-a para a po- sição LOCK. Remova a chave em seguida. c * Não gire a chave de ignição para a posi- ção LOCK quando estiver dirigindo a mo- tocicleta. (1) Chave de ignição (A) Pressione (B) Vire para a posição LOCK Chaves Esta motocicleta possui duas chaves iguais, servindo cada uma para todas as fechaduras, a saber: - Interruptor de ignição/Trava da coluna de dire- ção; - Tampa do tanque de combustível; - Suporte do capacete; - Compartimento de ferramentas. NOTA * Guarde a chave de reserva em local seguro, porém não na motocicleta. 21
  • 26. Suporte do capacete O suporte do capacete (1) está posicionado na lateral esquerda da motocicleta, sob o assento. Afaste a tampa da trava (2). Introduza a chave de ignição (3) no suporte e gire-a no sentido anti-horário para abrir a trava. Coloque o capa- cete no suporte e pressione o pino de fixação (4) para prendê-lo. (1) Suporte do capacete (2) Tampa da trava (3) Chave de ignição c * O suporte do capacete foi projetado para segurança do capacete durante o estacio- namento. Não dirija a motocicleta com o capacete no suporte. 0 capacete pode en- trar em contato com a roda traseira, tra- vando-a. (4) Pino de fixação 22
  • 27. Suspensão dianteira A suspensão dianteira desta motocicleta é do- tada de um sistema óleo-pneumático que pro- porciona o máximo conforto sob diversas con- dições de uso, pelo ajuste da pressão de ar nos amortecedores dianteiros. PRESSÃO DE AR RECOMENDADA NOS AMORTECEDORES DIANTEIROS: 0-40 kPa (0-0,4 kg/cm2 ) (0-6 psi) Verifique e ajuste a pressão de ar com os amortecedores frios, antes de conduzir a moto- cicleta. 1. Coloque um apoio sob o motor para levan- tar a roda dianteira do solo. Não apóie a mo- tocicleta no suporte lateral, pois nesse caso você obteria leituras falsas da pressão. 2. Retire as tampas (2) das válvulas de ar (1) dos amortecedores. Verifique a pressão do ar com um manômetro. 3. Utilize uma bomba manual, de pequeno vo- lume e baixa pressão para calibrar a pressão de ar nos amortecedores. 4. Reinstale as tampas das válvulas de ar nos amortecedores. ATENÇÃO Ao retirar o manômetro haverá pequena perda de pressão, que deverá ser com- pensada. A pressão do ar deve ser igual nos dois amortecedores. Não exceda a pressão de ar recomendada, pois a suspensão ficará dura e incômoda, prejudicando a dirigibilidade da motocicleta. Nunca utilize compressores de ar para cali- brar a suspensão dianteira. (1) Válvula de ar (2) Tampa da válvula 23
  • 28. COMBUSTÍVEL Registro do tanque O registro do tanque (1), com três estágios, es- tá localizado no lado esquerdo do tanque, na parte inferior. OFF Na posição OFF, o combustível não passa do tanque para o carburador. O registro deve ser mantido nesta posição quando a motocicleta não estiver sendo usada. ON Nesta posição, o combustível flui normalmente para o carburador até atingir o suprimento de reserva. RES Coloque o registro nesta posição ao atingir a re- serva. Reabasteça o mais rápido possível após colocar o registro na posição RES. O supri- mento de reserva é de aproximadamente 3,5 litros. NOTA * Não conduza a motocicleta com o registro na posição RES, após ter reabastecido. Você po- derá ficar sem combustível e sem nenhuma reserva. c * Aprenda a operar o registro de combustí- vel com tal habilidade que mesmo en- quanto estiver dirigindo a motocicleta seja capaz de operá-lo. Você evitará parar, eventualmente, em meio ao trânsito por falta de combustível. * Tenha cuidado para não tocar em nenhu- ma parte quente do motor quando operar o registro (7) Registro de combustível 24
  • 29. Tanque de combustível O tanque de combustível tem capacidade de 14 litros, incluindo 3,5 litros do suprimento de reserva. Para abrir a tampa (1), introduza a chave de ignição (2) na fechadura e gire-a para a direita. Retire a tampa. Combustível recomendado: gasolina co- mum Após abastecer, recoloque a tampa no bocal do tanque encaixando a trava da tampa no rebaixo do bocal. Pressione a tampa e retire a chave. Certifique-se de que o tubo de respiro da tampa do tanque (3) está posicionado corretamente na coluna de direção. c * A gasolina é extremamente inflamável e até explosiva sob certas condições. Abas- teça sempre em locais ventilados e com o motor desligado. Não acenda cigarros na área em que é feito o abastecimento e não admita a presença de faíscas ou chamas nessa área. (1) Tampa do tanque (2) Chave de ignição (3) Tubo de respiro 25
  • 30. c * Quando abastecer, evite encher demais o tanque, para que não ocorra vazamento pelo respiro da tampa. Observe o nível máximo de combustível (4). Não deve ha- ver combustível no gargalo do tanque (5). * Evite o contato da gasolina com as tam- pas laterais, pois a pintura poderá ser da- nificada. (4) Nível máximo de combustível (5) Gargalo do tanque ÓLEO DO MOTOR Especificações Use apenas óleo para motor quatro tempos, com alto teor detergente, de boa qualidade e que atenda às especificações API-SF. Óleo MOBIL SUPERMOTO 4T recomendado: SAE 20W-50 API-SF O uso de aditivos é desnecessário e apenas aumentará os custos operacionais. ATENÇÃO * O óleo do motor é o elemento que mais afeta o desempenho e a vida útil do mo- tor. Óleos não-detergentes, vegetais ou lubrificantes específicos para competição não são recomendados. 26
  • 31. Verificação do Nível de óleo Verifique o nível de óleo diariamente, antes de colocar o motor em funcionamento. 1. Ligue o motor e deixe-o funcionar em mar- cha lenta por algums minutos. 2. Desligue o motor e apóie a motocicleta em um local plano de modo que ela fique em posição vertical. 3. Remova o medidor do nível de óleo (1) e limpe-o com um pano seco. Reinstale o me- didor sem rosqueá-lo no motor. Retire o medidor novamente e verifique o nível de óleo. O nível de óleo deve estar entre as marcas superior (2) e inferior (3) do medi- dor. 4. Se necessário, adicione o óleo recomenda- do (pág. 26) até atingir a marca de nível su- perior do medidor. 5. Reinstale o medidor, ligue o motor e verifi- que se há vazamentos. ATENÇÃO * Se o motor funcionar com pouco óleo, po- derá sofrer sérios danos. * Verifique diariamente o nível de óleo e complete se necessário. (1) Medidor do nível de óleo (2) Marca de nível superior (3) Marca de nível inferior 27
  • 32. PNEUS A pressão de ar correta dos pneus proporciona uma estabilidade melhor, conforto e segurança ao conduzir a motocicleta e maior durabilidade dos pneus. Verifique a pressão dos pneus fre- qüentemente e ajuste-a, se necessário. NOTA * A cada 1000 Km ou semanalmente verifique a pressão dos pneus. Esta verificação deve ser feita com os pneus frios, antes da condução da motocicleta. Verifique se há cortes, pregos ou outros objetos encravados na banda de rodagem. Dirija-se a uma concessionária HONDA para reparar ou trocar pneus e câmaras de ar e para balancear as rodas. Os pneus para uso misto (asfalto/terra) são equipamentos de série nesta motocicleta. Use os pneus do mesmo tipo quando trocá-los. O uso de outros tipos de pneus pode afetar a dirigibilidade e comprometer a segurança da motocicleta. 28 PRESSÃO DOS PNEUS (FRIOS) 1 ou 2 pessoas Dianteiro e traseiro 150 KPa (1,50 kg/cm2 , 21 psi) Medida dos pneus Dianteiro: 3.00 - 21- 51 R Traseiro 4.60 - 17 - 62R
  • 33. c * Pneus com pressão incorreta sofrem des- gaste anormal da banda de rodagem além de afetarem a segurança. Pneus com pres- são insuficiente podem deslizar ou até sair dos aros, danificando as válvulas das câ- maras de ar. * Trafegar com pneus excessivamente gas- tos é perigoso pois a aderência pneus-solo diminui, prejudicando a tração e a dirigibi- lidade da motocicleta. * Troque os pneus assim que os sulcos do centro da banda de rodagem atinjam o li- mite de uso. ATENÇÃO * Um balanceamento perfeito das rodas é necessário para uma condução segura e estável da motocicleta. Não retire ou mo- difique nenhum dos contrapesos das ro- das. Sempre que lar executado algum re- paro ou troca dos pneus e câmaras, as ro- das deverão ser balanceadas. * A manutenção da tensão dos raios, a cen- tragem e o alinhamento das rodas são vi- tais para funcionamento seguro da mo- tocicleta. Durante os primeiros 1000 km, os raios afrouxam rapidamente devido ao assentamento inicial das peças. Raios excessivamente frouxos causarão instabilidade em altas velocidades e possi- velmente perda de controle. * Se a motocicleta for utilizada em terrenos acidentados, deve-se proceder a uma ins- peção ainda mais freqüente dos raios e aros das rodas. 29 Profundidade mínima dos sulcos da banda de rodagem. dianteiro e traseiro: 3,0 mm
  • 34. PARTIDA E FUNCIONAMENTO Inspeção antes do Uso Inspecione sua motocicleta diariamente, antes de usá-la. Os itens relacionados abaixo exigem apenas alguns minutos para serem verificados. Se algum ajuste ou serviço de manutenção for necessário, consulte nas páginas indicadas os procedimentos de serviço. 1. Nível de óleo do motor - verifique o nível e complete, se necessário (pág. 27). Verifique se há vazamentos. 2. Nível de combustível - abasteça o tanque, se necessário (pág. 27). Verifique se há va- zamentos. 3. Freios - verifique o funcionamento. Verifi- que o nível do fluído do freio dianteiro (pág. 58), observe se há vazamentos do fluído. Ajuste a folga do pedal do freio traseiro (pág. 61). 4. Pneus - verifique a pressão dos pneus e o desgaste da banda de rodagem (págs. 28 e 29). 5. Corrente de transmissão - verifique as condições de uso e a folga (págs. 64 a 67). Ajuste e lubrifique, se necessário. 6. Acelerador - verifique o funcionamento, a posição dos cabos e a folga da manopla em todas as posições do guidão (pág. 51). 7. Eletrólito da bateria - verifique o nível e complete, se necessário, somente com água destilada (pág. 70). 8. Sistema elétrico - verifique se o farol, a lâmpada de posição, lanterna traseira, luz de freio, sinaleiras, lâmpadas do painel e a bu- zina funcionam corretamente. 9. Interruptor do motor - verifique o funcio- namento (pág. 19). Corrija qualquer anormalidade antes de dirigir a motocicleta. Consulte uma concessionária HONDA sempre que não for possível solucio- nar algum problema. c * Se a inspeção antes do uso não for execu- tada, a motocicleta poderá sofrer sérios danos ou acidentes poderão ocorrer. 30
  • 35. Cuidados para Amaciar o Motor Os cuidados com o amaciamento durante os primeiros quilômetros de uso prolongarão con- sideravelmente a vida útil e o desempenho de sua motocicleta. Durante os primeiros 1000 km, conduza sua motocicleta de modo que o motor não seja so- licitado excessivamente, evitando que as rota- ções do motor ultrapassem 6000 r.p.m. Evite acelerações bruscas e utilize as marchas ade- quadas para evitar esforços desnecessários do motor. A tabela abaixo indica os limites de velocidade em cada marcha, os quais não devem ser ultra- passados durante o período de amaciamento do motor. - Não conduza a motocicleta por longos perío- dos em velocidades constantes. - Evite que o motor funcione em rotações mui- to baixas ou elevadas. - Durante os primeiros 1000 km aplique os freios de modo suave. Além de aumentar sua durabilidade você estará garantindo sua efi- ciência no futuro. Evite freadas violentas. 31 Posição da Marcha Velocidade (kmlh) I 30 II 40 III 50 IV 60 V 70 VI 80
  • 36. Partida do Motor c * Nunca ligue o motor em áreas fechadas ou sem ventilação. Os gases do escapa- mento contêm monóxido de carbono que é venenoso. * A tentativa de dar partida com alguma marcha engrenada e a embreagem solta pode resultar em acidentes ou avarias mecânicas. * Erga o pedal de apoio direito do passagei- ro antes de acionar o pedal de partida pa- ra evitar ferimentos em sua perna. ATENÇÃO * O carburador desta motocicleta está equi- pado com bomba de aceleração. Não acio- ne o acelerador com o motor desligado ou antes da partida. Operações preliminares Certifique-se de que a transmissão esteja em ponto morto, o interruptor do motor na posição RUN e o registro de combustível aberto (posi- ção ON). Introduza a chave no interruptor de ignição e vire-a para a posição ON. Partida com o motor frio 1. Puxe o botão do afogador (1) para a posição A (completamente fechado). 2. Sem acelerar, acione o pedal de partida com um movimento rápido e contínuo des- de o início de seu curso. Repita a operação até que o motor entre em funcionamento. (1) Botão do afogador (A) Afogador completamente fechado (B) Afogador completamente aberto 32
  • 37. ATENÇÃO * Como o sistema de descompressão do motor está ligado ao mecanismo de parti- da, o pedal de partida deve ser acionado com um movimento rápido e contínuo desde o início de seu curso. * Não deixe que o pedal de partida volte ra- pidamente pois isto poderia danificar a carcaça do motor. 3. Imediatamente após o motor entrar em fun- cionamento, pressione o botão do afogador de modo a manter a rotação do motor entre 1500 e 2500 rpm. 4. Aproximadamente meio minuto após ter li- gado o motor, pressione o botão do afoga- dor até a posição B (completamente aber- to). 5. Se a marcha lenta estiver instável, acelere suavemente. Partida com o motor quente 1. Não use o afogador, Acelere suavemente. 2. Acione o pedal de partida com um movi- mento rápido e contínuo desde o início de seu curso. Mantenha o acelerador na mes- ma posição até que o motor comece a fun- cionar Partida com o motor afogado Se o motor não funcionar após várias tentati- vas, poderá estar afogado com excesso de combustível. Para desafogar o motor, desligue o interruptor de ignição, mantenha o afogador totalmente aberto (posição B) e, acelerando totalmente acione o pedal de partida várias vezes. Em seguida, ligue o interruptor de ignição (chave na posição ON) e repita o procedimento de partida para o motor quente. 33
  • 38. Condução da motocicleta c * Leia com atenção o item “PILOTAGEM COM SEGURANÇA” (pág. 6) antes de con- duzir a motocicleta. * Certifique-se de que o suporte lateral esteja completamente recolhido antes de colocar a motocicleta em movimento. Se o suporte lateral estiver estendido, poderá interferir no controle da motocicleta em curvas para a esquerda. 1. Após ter aquecido o motor, a motocicleta poderá ser colocada em movimento. 2. Com o motor em marcha lenta, acione a ala- vanca da embreagem e engate a primeira marcha, pressionando o pedal do câmbio para baixo. 3. Solte lentamente a alavanca da embreagem e ao mesmo tempo aumente a rotação do motor acelerando gradualmente. A coorde- nação destas duas operações irá assegurar uma saída suave. 4. Quando a motocicleta atingir uma veloci- dade moderada, diminua a rotação do mo- tor, acione novamente a alavanca da em- breagem e engate a segunda marcha, er- guendo o pedal do câmbio. ATENÇÃO * Não efetue a mudança de marchas sem acionar a embreagem e reduzir a acelera- ção, pois o motor e a transmissão podem ser danificados. Posição das marchas 34
  • 39. 5. Repita as operações do item anterior para engatar progressivamente a 3ª, 4ª, 5ª e 6ª marchas. 6. Erga o pedal do câmbio para mudar uma marcha maior e pressione-o para reduzir as marchas. Cada curso do pedal engata a marcha seguinte. 0 pedal do câmbio retorna automaticamente para a posição horizontal quando é solto. c * Não reduza as marchas com o motor em alta rotação, pois além de forçar o motor, a desaceleração violenta pode provocar o travamento da roda traseira e perda de tração. * Não conduza a motocicleta em descidas com a transmissão em ponto morto e o motor desligado, pois além de ser inse- guro, essa prática impede a lubrificação correta da transmissão, podendo danificá- la. 35
  • 40. Frenagem 1. Para frear normalmente, acione os freios dianteiro e traseiro de forma progressiva, ao mesmo tempo que reduz as marchas. 2. Para frear mais rápido, desacelere comple- tamente e acione os freios dianteiro e tra- seiro com mais intensidade, porém de for- ma gradativa. Acione a embreagem antes que a motocicleta pare completamente. c * A utilização independente do freio diantei- ro ou traseiro, reduz a eficiência da frena- gem. Uma frenagem extrema ou máxima de um só freio pode travar a roda e dificul- tar o controle da motocicleta. * Procure sempre que possível reduzir a ve- locidade e frear antes de entrar em uma curva. Quando se reduz a velocidade ou se freia no meio de uma curva, existe o perigo de derrapagem, o que dificulta o controle da motocicleta. * Ao conduzir a motocicleta em pistas mo- lhadas, sob chuva ou sobre pistas de areia ou terra, a segurança para manobrar ou parar é reduzida. Todos os movimentos da motocicleta deverão ser uniformes e seguros em tais condições. Para sua segurança, tenha muito cuidado ao frear, acelerar ou manobrar. * Ao enfrentar um declive acentuado, utilize o freio motor, reduzindo as marchas com a utilização intermitente dos freios diantei- ro e traseiro. A aplicação contínua dos freios pode superaquecê-los e reduzir sua eficiência. 36
  • 41. Estacionamento 1. Depois de parar a motocicleta, coloque a transmissão em ponto morto, feche o regis- tro de combustível (posição OFF), desligue o interruptor de ignição e remova a chave. 2. Use o suporte lateral para apoiar a motoci- cleta enquanto estiver estacionada. ATENÇÃO * Estacione a motocicleta em local plano e firme para evitar quedas. 3. Trave a coluna de direção (pág. 21) para prevenir roubos. Como prevenir roubos • Sempre trave a coluna de direção e nunca es- queça a chave no interruptor de ignição. Isto pode parecer simples e óbvio, mas muitas pessoas a esquecem. • Use dispositivos anti-roubos adicionais de boa qualidade. • Estacione sua motocicleta em locais fecha- dos sempre que possível. • Certifique-se de que a documentação da mo- tocicleta esteja em ordem e atualizada. 37
  • 42. Longa inatividade da motocicleta Caso seja necessário manter sua motocicleta em inatividade por um longo período, reco- mendamos que sejam observados os seguintes cuidados: - Lave completamente a motocicleta; - Mantenha a motocicleta em local coberto, se- co e ventilado; - Desconecte os terminais da bateria; - Aplique uma camada de cera a base de silico- ne no tanque e tampas laterais para proteger a pintura. Proteja as superfícies cromadas com óleo; - Lubrifique o cabo da embreagem e a corrente de transmissão; - Cubra a motocicleta com uma capa apropria- da. Quando a motocicleta voltar a ser utilizada, os seguintes itens deverão ser verificados: - Lave completamente a motocicleta: - Substitua o óleo do motor (pág. 44); - Conecte os terminais da bateria. Se necessário, recarregue a bateria usando somente carga lenta; - Lubrifique o cabo da embreagem e a corrente de transmissão; - Verifique e calibre a pressão dos pneus (pág. 28). 38
  • 43. JOGO DE FERRAMENTAS O compartimento de ferramentas (1) encontra- se atrás da tampa lateral esquerda. Para abri-lo introduza a chave de ignição (2) na trava do compartimento e gire-a para a esquerda, abrin- do a tampa do compartimento. Retire em se- guida o jogo de ferramentas. Com as ferramentas que compõem o jogo é possível efetuar pequenos reparos, ajustes simples e substituição de algumas peças. Estas são as ferramentas que compõem o jogo: • Chave fixa, 5,9 x 14 mm • Chave fixa, 10 x 12 mm • Chave sextavada, 24 mm • Chave Phillips nº 1 • Chave Phillips nº 2 • Chave de fenda nº 3 • Cabo da chave de vela • Chave de vela P18 • Cabo para chave sextavada, 24 mm • Estojo de ferramentas (1) Compartimento de ferramentas (2) Chave de ignição 39
  • 44. TABELA DE MANUTENÇÃO Esta tabela é baseada em motocicletas submetidas a condições normais de uso. Motocicletas utilizadas em condições mais rigorosas ou incomuns deverão ter seus períodos de manutenção abreviados. 40 ITEM OPERAÇÕES PERÍODO 500 e A Ref. 3000 km 6000 km cada...km Pág. Óleo do motor – Trocar (obs. 1) 3000 44 Filtro de óleo – Trocar (obs. 2) 6000 45 * Filtro de tela – Limpar 12000 – ** Filtro de ar – Limpar (obs. 3) 6000 55 Vela de ignição – Limpar e ajustar 3000 47 – Trocar 12000 47 Folga das válvulas – Verificar e ajustar 3000 52 ** Carburador – Regular a marcha lenta 3000 50 ** – Limpar 6000 – ** Afogador – Verificar e ajusar 3000 32 * Acelerador – Verificar e ajustar 3000 51 * Descompressor de partida – Verificar e ajustar 3000 54 Tanque e tubulações – Verificar 6000 25 Filtro de combustível – Limpar 6000 48 Fluido do freio dianteiro – Verificar o nível e completar (obs. 4) 3000 58 Pastilhas do freio dianteiro – Verificar o desgaste 3000 60
  • 45. 41 ITEM OPERAÇÕES PERÍODO 500 e A Ref. 3000 km 6000 km cada...km Pág. Freio traseiro – Verificar e ajustar 3000 61 Sapatas do freio traseiro – Verificar o desgaste 3000 62 Cabo da embreagem – Verificar, ajustar e lubrificar 3000 56 Aros, raios das rodas – Verificar e ajustar 3000 29 ** Pneus – Calibrar 1000 28 Corrente de transmissão – Verificar, ajustar e lubrificar 1000 64 Suspensão dianteira: óleo – Trocar 12000 – ** pressão do ar – Calibrar 3000 23 Suspensão traseira – Lubrificar (obs. 5) 6000 69 ** Suporte lateral – Verificar 3000 67 ** Rolamentos da coluna direção – Verificar, ajustar e lubrificar 3000 68 ** Parafusos, porcas e fixações – Verificar e reapertar 3000 – * Bateria (nível do eletrólito) – Verificar e completar 6000 70 Interruptores/Instrumentos – Verificar o funcionamento 6000 – Sistema de iluminação/sinalização – Verificar o funcionamento 3000 – Obs.: 1. ÓLEO DO MOTOR - Verifique o nível antes do uso e complete, se necessário. 2. FILTRO DE ÓLEO - Efetuar a primeira troca aos 500 km e a segunda aos 6000 km. 3. FILTRO DE AR - Em condições de muita poeira, limpar o filtro com mais freqüência. 4. FLUIDO DO FREIO - Trocar o fluido a cada 18.000 Km ou a cada 2 anos de uso. 5. SUSPENSÃO TRASEIRA - Utilizar somente graxa à base de bissulfeto de molibdênio (MoS2). * Estes serviços deverão ser executados pelas concessionárias Honda, a menos que o proprietário possua ferramentas especiais e seja mecânico qualificado. ** Para sua segurança, recomendamos que estes serviços sejam executados somente pelas concessionárias HONDA.
  • 46. CONTROLE DE REVISÕES Manutenção periódica A manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre em condições ideais de fun- cionamento proporcionando uma utilização segura e livre de problemas. As duas primeiras revisões são gratuitas, desde que efetuadas em Concessionárias ou Centros de Servi- ço Autorizados HONDA dentro do território Nacional, sendo os lubrificantes, os materiais de limpeza e as peças de manutenção normal por conta do proprietário. As revisões gratuitas (500 km e 3000 km) se- rão efetuadas pela quilometragem percorrida com tolerância de 10% (450 a 550 km e 2700 a 3300 km respectivamente). 42 0 km REVISÃO DE ENTREGA OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 500 km 1ª REVISÃO GRATUITA OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 3000 km 2ª REVISÃO GRATUITA OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 6000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 9000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 12000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 15000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 18000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 21000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 24000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________
  • 47. 43 27000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 30000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 33000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 36000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 39000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 42000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 45000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 48000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 51000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 54000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 57000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 60000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 63000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 66000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 69000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________
  • 48. MANUTENÇÃO Troca de óleo do motor A qualidade do óleo do motor é um dos fatores mais importantes que afetam a durabilidade do motor. Troque o óleo do motor a cada 3000 km, de acordo com as especificações da Tabe- la de Manutenção (pág. 40). NOTA * Troque o óleo enquanto o motor estiver quente (temperatura normal de funcionamen- to), e com a motocicleta apoiada no suporte lateral para garantir uma drenagem rápida e completa. 1. Remova o medidor do nível de óleo da tam- pa lateral direita do motor. 2. Coloque um recipiente sob o motor para a coleta do óleo e retire o bujão de drenagem de óleo (1). 3. Coloque o interruptor do motor na posição OFF e acione o pedal de partida várias ve- zes para drenar o óleo restante. 4. Após ter drenado completamente o óleo do motor, reinstale o bujão de drenagem, cer- tificando-se de que a arruela de vedação es- teja em boas condições. Torque: 20 - 30 N.m (2,0 - 3,0 Kg.m). 5. Abasteça o motor com aproximadamente 1,8 litros do óleo recomendado (pág. 26). 6. Instale o medidor do nível de óleo. 7. Dê partida no motor e deixe-o funcionar em marcha lenta por meio minuto. 8. Desligue o motor e verifique se o nível do óleo atinge a marca superior do medidor. Se não for o caso, complete. Observe se há va- zamentos. (1) Bujão de drenagem 44
  • 49. Troca do elemento do filtro de óleo Para que o motor tenha sempre uma lubrifica- ção eficiente, recomendamos que o filtro de óleo seja trocado a cada 6000 km. NOTA * Troque o elemento do filtro de óleo após dre- nar o óleo do motor. (1) Tampa do filtro de óleo (2) Parafusos de fixação 1. Remova a tampa do filtro de óleo (1) retiran- do os parafusos de fixação (2). 2. Remova o elemento do filtro de óleo (3). 3. Certifique-se de que os anéis de vedação (4) da tampa do filtro estão em boas condições. Substitua-os se necessário. (3) Elemento do filtro de óleo (4) Anéis de vedação 45
  • 50. 4. Instale o novo elemento do filtro de óleo (3) na posição indicada na foto ao lado. 5. Instale a tampa do filtro de óleo apertando os parafusos de fixação. Torque: 8 - 12 N.m (0,8-1,2 kg.m) 6. Repita as etapas 5 a 8 do item Troca de óleo do motor (pág. 44). (3) Elemento do filtro de óleo (5) Mola 46
  • 51. Vela de Ignição Limpe a área em volta da vela de ignição antes de removê-la. 1. Solte o cabo da vela de ignição e retire a ve- la com a chave apropriada fornecida no jogo de ferramentas. 2. Inspecione os eletrodos e a porcelana cen- tral, verificando se há depósitos, erosão ou carbonização. Substitua a vela se a erosão ou os depósitos forem excessivos. Para lim- par velas carbonizadas utilize uma escova de aço ou mesmo um arame. 3. Meça a folga dos eletrodos (1) com um cáli- bre de lâminas (folga correta: 0,8-0,9 mm). Se necessário, ajuste a folga dobrando o eletrodo lateral (2). 4. Certifique-se que a arruela de vedação está em bom estado. Instale a vela manualmen- te, até que o anel de vedação encostar no cilindro. Dê o aperto final (1/2 a 3/4 de volta) utilizando chave de vela. Não aperte a vela excessivamente. (1) Folga dos eletrodos (2) Eletrodo lateral 47 Vela de ignição recomendada: NGK DP8EA - 9 Folga dos eletrodos = 0,8 ~ 0,9 mm
  • 52. Limpeza do filtro de combustível O filtro de combustível está incorporado ao registro de combustível. O acúmulo de sujeira no filtro pode restringir o fluxo de combustível para o carburador e prejudicar o funcionamento do motor. Portanto o filtro deve ser limpo periodicamente. c * A gasolina é extremamente inflamável e até explosiva sob cenas condições. Efetue a limpeza do filtro de combustível em lo- cal ventilado. Não fume e mantenha-se afastado de chamas e faíscas. 1. Feche o registro de combustível (posição OFF). 2. Remova o copo do filtro (1), a tela do filtro (2) e o anel de vedação (3). (1) Copo do filtro 48
  • 53. 3. Lave o copo do filtro e a tela com solvente limpo e que não seja inflamável. 4. Reinstale a tela do filtro no copo do registro, alinhando as marcas de referência. 5. Substitua o anel de vedação. 6. Reinstale manualmente o copo do filtro, certificando-se de que o anel de vedação esteja em sua posição correta. Aperte em seguida o copo do filtro com o torque espe- cificado. Torque: 3-5 N.m (0,3-0,5 kg.m) 7. Após a instalação, abra o registro de com- bustível (posição ON) e verifique se há vaza- mentos. 8. Verifique se o conduto de combustível que liga o registro ao carburador está deteriora- do danificado ou com vazamentos. Substi- tua-o, se necessário. (2) Tela do filtro (3) Anel de vedação 49
  • 54. Regulagem do Carburador Regulagem da Marcha Lenta NOTA * Para uma regulagem correta da marcha lenta é necessário aquecer o motor. Alguns minutos de funcionamento são suficientes para aquecê-lo. 1. Ligue e aqueça o motor até obter a tempe- ratura normal de funcionamento. Coloque a transmissão em ponto morto e apóie a mo- tocicleta num suporte de maneira que fique em posição vertical. 2. Gire o parafuso de aceleração (1) no sentido desejado para obter a rotação de marcha lenta especificada, Rotação de marcha lenta: 1300 + 100 rpm. c * Quando regular a marcha lenta, tome cuidado para não tocar as partes quentes do motor. ATENÇÃO * A regulagem do carburador afeta direta- mente o desempenho da motocicleta. Pro- cure sua concessionária HONDA para efe- tuar as regulagens do carburador que in- cluem limpeza, inspeção e ajuste. (1) Parafuso de aceleração (A) Aumenta a rotação (B) Diminui a rotação 50
  • 55. Ajuste do Acelerador Inspeção do cabo Verifique se a manopla do acelerador funciona suavemente da posição totalmente aberta até a totalmente fechada e em todas as posições do guidão. Inspecione as condições do cabo do acelerador, desde a manopla até o carburador. Se o cabo estiver partido, torcido ou colocado de forma incorreta, deverá ser substituído ou colocado na posição correta. Verifique a tensão do cabo com o guidão totalmente virado para a esquerda e para a direita. Lubrifique o cabo do acelerador com óleo de boa qualidade para impedir desgaste prematuro e corrosão. c * Para uma pilotagem segura e respostas rápidas do motor, o cabo do acelerador deve ser ajustado e disposto corretamen- te. Folga da Manopla do Acelerador A folga normal da manopla do acelerador é de aproximadamente 2 - 6 mm de rotação da ma- nopla. Para ajustar a folga, desaperte a contra- porca (1) e gire ajustador (2) no sentido deseja- do a fim de aumentar ou diminuir a folga. Rea- perte em seguida a contraporca. (1) Contraporca (2) Ajustador (3) Protetor de pó 51
  • 56. Ajuste da Folga das Válvulas Válvulas com folga excessiva provocam ruídos no motor e a ausência de folga pode danificar as válvulas ou provocar perda de potência. Por- tanto, a folga das válvulas deve ser mantida nos valores corretos. Verifique a folga das válvulas de acordo com os períodos recomendados na tabela de manutenção (págs. 40 - 41). NOTA * A verificação e o ajuste da folga das válvulas devem ser feitos com o motor frio, pois a fol- ga se altera com o aumento de temperatura do motor. 1. Feche o registro de combustível (posição OFF), remova o assento e o tanque de com- bustível. 2. Remova as tampas do rotor e do indicador de ponto de ignição. 3. Retire as tampas de regulagem das válvulas no cabeçote. 4. Gire o rotor no sentido anti-horário até que a marca “T” (2) fique alinhada com a referên- cia (1) gravada na carcaça do motor. Certifi- que-se de que o pistão esteja no ponto morto superior da fase de compressão, movendo os balancins com a mão. Se estiverem livres, o pistão estará no ponto morto superior da fase de compressão. Se estiverem presos, gire o rotor 360° e alinhe as marcas novamente. (1) Marca de referência (2) Marca “T” 52
  • 57. 5. Verifique a folga das válvulas introduzindo um calibre de lâminas (3) entre o parafuso de ajuste (5) e a haste de cada válvula. Folga recomendada: Admissão: 0,05 mm Escape: 0,08 mm Para ajustar a folga das válvulas, solte a contra- porca (4) e aperte o parafuso de ajuste (5) até haver uma pequena pressão sobre o calibre. Após completar o ajuste, aperte a contraporca sem girar o parafuso de ajuste. Verifique nova- mente a folga das válvulas. 6. Ajuste em seguida a folga do descompres- sor (pág. 54). 7. Reinstale as tampas de regulagem das vál- vulas, as tampas do rotor e do indicador de ponto, o tanque de combustível e o assen- to. (3) Calibre de lâminas (4) Contraporca (5) Parafuso de ajuste 53
  • 58. Ajuste do descompressor de partida Uma folga excessiva na alavanca do descom- pressor de partida (1) dificultará a partida, en- quanto que uma folga insuficiente irá prejudicar o funcionamento do motor em marcha lenta, podendo inclusive danificar as válvulas. NOTA * O ajuste da folga do descompressor deve ser feito após o ajuste da folga das válvulas. 1. Retire as tampas do rotor e do indicador de ponto. Gire o rotor no sentido anti-horário e alinhe a marca “T” com a referência fixa na carcaça. Certifique-se de que o pistão esteja no ponto morto superior da fase de com- pressão (pág. 52) estágio 41. 2. Verifique a folga na extremidade da alavan- ca do descompressor (1). Folga: 1-3 mm Para ajustar, solte a contraporca (2) e gire a porca de ajuste (3). 3. Reinstale as tampas do rotor e do indicador de ponto. Outras Verificações Verifique se o cabo do descompressor está do- brado ou com sinais de desgaste, o que poderá prender o cabo ou provocar sua ruptura. Lubrifi- que o cabo com óleo de boa qualidade para evitar desgastes prematuros ou corrosão. (1) Alavanca do descompressor (2) Contraporca (3) Porca de ajuste 54
  • 59. Limpeza do filtro de ar O elemento do filtro de ar deve ser limpo a cada 6000 km. No caso de utilização da motoci- cleta em locais com muita poeira, será neces- sário limpar o filtro mais freqüentemente. 1. Remova a tampa lateral esquerda. 2. Remova a tampa da carcaça do filtro de ar (1) soltando os quatro parafusos de fixação (2). 3. Remova a porca borboleta (3), o suporte (4) e o elemento do filtro de ar (5). (1) Tampa (2) Parafusos de fixação 4. Lave o elemento com solvente não inflamá- vel e deixe-o secar bem. 5. Molhe o elemento com óleo para transmis- são (SAE 90) até saturá-lo e retire o excesso de óleo espremendo o elemento. 6. Limpe o interior da carcaça do filtro de ar e instale o elemento do filtro de ar na ordem inversa da remoção. c * Não use gasolina ou solventes inflamáveis para limpar a carcaça e o elemento do fil- tro de ar, pois poderão causar incêndios ou explosões. (3) Porca borboleta (4) Suporte (5) Elemento do filtro de ar 55
  • 60. Ajuste da Embreagem O ajuste da embreagem é necessário caso a motocicleta apresente queda de rendimento quando se efetua a mudança de marchas, ou a embreagem patinar, fazendo com que a velocidade da motocicleta não seja compatível com a rotação do motor. A folga correta da embreagem deve ser 10-20 mm, medida na extremidade da alavanca (1). 1. Ajustes menores são obtidos por meio do ajustador superior, posicionado junto á alavanca da embreagem. Puxe o protetor de pó (4) para trás, afrouxe a contraporca (2) e gire o ajustador (3) no sentido desejado. Reaperte a contraporca e verifique a folga da alavanca novamente. Recoloque o protetor de pó na posição original. 2. Caso o ajustador tenha sido desrosqueado até seu limite sem que a folga da alavanca fique correta, solte a contraporca (2) e rosqueie completamente o ajustador (3). Aperte a contraporca e recoloque o protetor de pó. Regule a folga no ajustador inferior. (1) Alavanca de embreagem (2) Contraporca (A) Diminui a folga (3) Ajustador (B) Aumenta a folga (4) Protetor de pó 56
  • 61. 3. Ajustes maiores são obtidos por meio do ajustador situado na extremidade inferior do cabo da embreagem. Solte a contraporca (5) e gire o ajustador (6) até obter a folga correta. Aperte em seguida e contraporca e verifique o ajuste, 4. Ligue o motor, acione a alavanca da embreagem e engate a 1ª marcha. Certifique-se de que o motor não apresenta queda de rendimento e que a embreagem não patina. Solte a alavanca da embreagem e acelere gradativamente. A motocicleta deve sair com suavidade e aceleração progressiva. NOTA * Se não for possível obter o ajuste da embrea- gem pelos procedimentos descritos, procure uma concessionária HONDA para que seja feita uma inspeção no sistema da embreagem. Outras Verificações Verifique se há dobras ou marcas de desgaste no cabo da embreagem que possam causar travamento ou dificultar o acionamento da embreagem. Lubrifique o cabo com óleo de boa qualidade para impedir o desgaste e a cor- rosão prematura. (5) Contraporca (6) Ajustador (A) Diminui a folga (B) Aumenta a folga 57
  • 62. Freio dianteiro Esta motocicleta dispõe de um freio dianteiro a disco de acionamento hidráulico. À medida que as pastilhas do freio se desgastam, o nível do fluido do freio no reservatório fica mais baixo, compensando o desgaste das pastilhas auto- maticamente, Não há ajustes a serem feitos, mas o nível do fluído do freio e o desgaste das pastilhas devem ser verificados periodicamen- te. Observe também se há vazamentos de fluido no sistema. Se a folga da alavanca do freio tornar-se excessiva e o desgaste das pas- tilhas não exceder o limite de uso, provavel- mente haverá ar no sistema e neste caso deve ser feita a sangria do sistema. Dirija-se a uma concessionária HONDA para efetuar esse ser- viço. c * O fluido do freio provoca irritações. Evite o contato com a pele e os olhos. Em caso de contato lave a área atingida com bastante água. Se os olhos forem atingidos procure assistência médica. ATENÇÃO * Certifique-se de que o reservatório esteja em posição horizontal antes de remover a tampa e completar o nível do fluido. * Use somente fluida para freio que atenda às especificações D.O.T. 3, S.A.E J1703, A.B.N.T. E-B 155 Tipo A e S.A.E. 70R3. * Manuseie com cuidado o fluido do freio pois ele pode danificar a pintura, as lentes dos instrumentos e a fiação em caso de contato, * Nunca deixe entrar contaminantes (poeira, água, etc.) dentro do reservatório do flui- do do freio. Limpe o reservatório externa- mente antes de retirar a tampa. 58
  • 63. Nível do fluido do freio Se o nível do fluido estiver próximo da marca inferior (1) do reservatório, remova a tampa (2) e o diafragma. Abasteça o reservatório com FLUIDO PARA FREIO MOBIL - Super heavy duty brake fluid, até atingir a marca de nível su- perior (3). Reinstale o diafragma e a tampa do reservatório, apertando os parafusos firme- mente. (1) Marca de nível inferior (2) Tampa do reservatório Sempre que o fluido estiver abaixo da marca de nível inferior verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste excessivo (pág. 60). Se o desgaste das pastilhas não ultrapassar o limite de uso, poderá estar ocorrendo vaza- mento de fluido. Dirija-se a uma concessionária HONDA para verificar o sistema de freio. (3) Marca de nível superior 59
  • 64. Desgaste das pastilhas do freio dianteiro O desgaste das pastilhas do freio dependerá da severidade de uso, modo de pilotagem e das condições da pista. As pastilhas sofrerão um desgaste mais rápido em pistas de terra, com muita poeira ou pistas molhadas. Troque as duas pastilhas do freio se a linha vermelha indicadora de desgaste (1) existente nas pastilhas atingir a face do disco do freio. ATENÇÃO * Use somente pastilhas de reposição origi- nal HONDA. No caso de necessidade de manutenção, dirija-se a uma concessioná- ria HONDA. Outras verificações Observe se as mangueiras e conexões dos freios estão deterioradas, com rachaduras ou sinais de vazamento. (1) Linha vermelha indicadora de desgaste 60
  • 65. Regulagem do freio traseiro 1. Apóie a motocicleta no suporte lateral. 2. O parafuso limitador (2) permite ajustar a altura do pedal do freio (1). Solte a contra- porca (3) e gire o parafuso até obter a altura adequada. Reaperte a contraporca. 3. A folga do freio é a distância que o pedal (1) percorre até o início da frenagem e deve ser de 20-30 mm, medida na extremidade do pedal. Para regular, gire a porca de ajuste (4) no sentido desejado. (1) Pedal do freio (3) Contraporca (2) Parafuso limitador NOTA * Certifique-se que o entalhe da porca de ajus- te esteja assentado sobre a articulação do braço do freio. * Não sendo possível obter o ajuste pelo procedimento indicada, procure uma conces- sionária HONDA. 4. Acione o freio várias vezes e verifique se a roda gira livremente ao soltá-lo. Outras Verificações Certifique-se que a vareta do freio, o braço de acionamento, mola e fixações estão em bom estado. (4) Porca de Ajuste (A) Diminui a folga (B) Aumenta a folga 61
  • 66. Indicador de desgaste do freio traseiro O freio traseiro desta motocicleta está equipa- do com um indicador de desgaste. Quando o freio é acionado, a seta (3) estampa- da no indicador de desgaste colocado junto ao braço do freio (4) move-se em direção da mar- ca de referência (2) do flange do freio (1) Se a seta ficar alinhada com a referência quan- do o freio for totalmente acionado, as sapatas do freio deverão ser substituídas. c * Sempre que houver necessidade de efe- tuar ajustes ou reparos no sistema de freios, procure sua concessionária HON- DA, que dispõe de peças originais, fun- damentais para a segurança da motocicle- ta. (1) Flange do freio (2) Marca de referência (3) Seta (4) Braço do freio 62
  • 67. Regulagem do Interruptor da Luz do Freio Verifique periodicamente o fucionamento do interruptor da luz do freio (1). O interruptor está localizado no lado direito da motocicleta, atrás do motor. NOTA * A folga do freio traseiro (pág. 61) deve ser ajustada antes da regulagem do interruptor. O interruptor deve ser ajustado de modo que ao acionar o pedal do freio, a luz do freio seja acesa. O procedimento para ajustar o interruptor da luz do freio é o seguinte. 1. Ligue o interruptor de ignição (posição ON). 2. Gire a porca de ajuste (2) na direção (A) para adiantar o ponto em que a luz do freio acende, e na direção (B) para retardar o ponto em que a luz acende. ATENÇÃO * Para ajustar o interruptor da luz do freio gire apenas a porca de ajuste e não o cor- po do interruptor. (1) Interruptor da luz do freio (2) Porca de ajuste 63
  • 68. Corrente de Transmissão A durabilidade da corrente de transmissão de- pende da lubrificação e ajustes corretos. Um serviço inadequado de manutenção pode pro- vocar desgastes prematuros ou danos na cor- rente de transmissão, coroa e pinhão. A cor- rente de transmissão deve ser verificada diaria- mente (pág. 30) e a manutenção efetuada de acordo com as recomendações da tabela de manutenção (pág. 40). Em condições severas de uso, ou quando a motocicleta é usada em regiões com muita poeira, será necessário efetuar os serviços de manutenção e ajustes com maior freqüência. Inspeção 1. Apóie a motocicleta no suporte lateral com a transmissão em ponto morto e o motor desligado. 2. Verifique a folga da corrente na parte central inferior, movendo-a com a mão. A corrente deve ter uma folga de 30 - 40 mm. Gire a roda traseira e verifique se a folga permanece constante em todos os pontos da corrente. Se a corrente estiver com folga em uma região e presa em outra, alguns elos estão engripados ou presos. Normal- mente a lubrificação da corrente elimina esse problema. ATENÇÃO * Se a corrente estiver com folga excessiva, danificará o chassi da motocicleta. (1) Corrente de transmissão 64
  • 69. 3. Verifique se os dentes da coroa e do pinhão estão gastos ou danificados. 4. Se a corrente de transmissão, a coroa e o pinhão estiverem excessivamente gastos ou danificados, deverão ser substituídos. Nunca use uma corrente nova com coroa e pinhão usados pois a corrente se desgasta- rá rapidamente. Ajuste da Folga da Corrente Para ajustar a folga da corrente de transmissão proceda do seguinte modo: 1. Solte a porca do eixo traseiro (1). 2. Gire igualmente os ajustadores direito e esquerdo (2) para aumentar ou diminuir a folga da corrente de transmissão. 3. Certifique-se que as mesmas marcas de re- ferência (4) dos dois ajustadores estejam ali- nhadas com os pinos de retenção (3) nas extremidades do braço oscilante. 4. Aperte a porca do eixo traseiro. Torque: 80 - 110 N.m (8,0 - 11,0 kg.m) 5. Verifique novamente a folga da corrente e assegure-se que a roda traseira gira livremente. (1) Porca do eixo traseiro (2) Ajustador (3) Pino de retenção (4) Marcas de referência 65
  • 70. NOTA * A folga do pedal do freio traseiro é afetada quando a roda traseira é reposicionada para ajustar a folga da corrente de transmissão. Verifique a folga do pedal do freio traseiro e ajuste, se necessário (pág. 61). Verificação do desgaste da corrente Após ajustar a folga da corrente, verifique a eti- queta indicadora de desgaste colada no ajusta- dor. Se a faixa vermelha (1) da etiqueta estiver alinhada ou ultrapassar o pino de retenção, isto indicará que a corrente está excessivamente gasta, devendo ser substituída em conjunto com a coroa e o pinhão. Substituição da corrente Dirija-se a uma concessionária HONDA quando houver necessidade da troca da corrente, coroa e pinhão. A etiqueta indicadora de desgaste deve ser substituída sempre que a corrente de transmis- são for trocada. Após ajustar a folga da nova corrente (pág. 65) a etiqueta deve ser colocada no ajustador de modo que o início da faixa ver- de fique alinhada com o pino de retenção. NOTA * Como o comprimento da corrente apresenta uma pequena variação, a colocação da eti- queta na posição correta é essencial para obter-se uma indicação exata do desgaste e momento de troca da corrente. (1) Faixa vermelha 66
  • 71. Limpeza e lubrificação da corrente A corrente de transmissão utilizada nesta mo- tocicleta é equipada com retentores de borra- cha entre as placas laterais e os roletes. Os re- tentores podem ser danificados caso sejam uti- lizados limpadores de vapor, lavadores com água quente sob alta pressão ou solventes muito fortes na limpeza da corrente. Limpe a corrente apenas com querosene. Enxugue completamente e lubrifique somente com óleo para transmissão SAE 90. Lubrificantes para corrente do tipo aerosol (spray) contêm solven- tes que podem danificar os retentores da cor- rente, portanto não devem ser usados. Suporte lateral Verifique se o apoio de borracha do suporte la- teral está deteriorado ou gasto. O apoio de bor- racha deverá ser substituído se o desgaste atingir a linha de desgaste (1). Verifique também se o conjunto do suporte la- teral move-se livremente. Certifique-se que o suporte lateral não está empenado. (1) Linha de desgaste 67
  • 72. Suspensão Dianteira Verifique o funcionamento dos amortecedores dianteiros acionando o freio dianteiro e forçan- do a suspensão para cima e para baixo várias vezes. A ação dos amortecedores deve ser progres- siva e suave. Verifique se há vazamentos de óleo ou ar. Observe se todos os pontos de fixação da suspensão dianteira, guidão e painel de instrumentos estão apertados corretamen- te. Verifique a pressão do ar nos amortecedo- res (pág. 23). O óleo dos amortecedores deve ser trocado a cada 12000 km ou anualmente. Óleo recomendado: FLUIDO PARA TRANSMISSÃO AUTOMÁ- TICA. ATF Capacidade: 418 cm3 (para cada amortecedor) 68
  • 73. Suspensão Traseira Verifique a suspensão traseira periodicamente, observando os seguintes itens: 1. Embuchamento do braço oscilante: Com a motocicleta apoiada no suporte lateral, force a roda lateralmente para verificar se existem folgas nos rolamentos e buchas do braço oscilante ou se o eixo de articulação está solto. 2. Verifique se o amortecedor traseiro apre- senta vazamentos de óleo. Pressione a sus- pensão traseira para baixo e verifique se as articulações do sistema PRO-LINK estão com folga excessiva ou desgaste. 3. Verifique todos os pontos de fixação dos componentes da suspensão. Certifique-se de que estejam em perfeito estado e aper- tados corretamente. 4. As articulações do sistema PRO-LINK de- vem ser lubrificadas a cada 6000 km com graxa à base de bissulfeto de molibdênio (MoS2 ). Caso a motocicleta seja utilizada constantemente em terrenos com muita poeira ou lama, a lubrificação deve ser mais freqüente. c * Se algum componente da suspensão dian- teira ou traseira apresentar desgaste, folga excessiva ou estiver danificado, dirija-se a uma concessionária HONDA. 69
  • 74. Bateria Se a bateria for utilizada com eletrólito insufi- ciente, ocorrerá sulfatação e danos nas placas Caso se verifique uma queda rápida no nível do eletrólito ou a bateria estiver com pouca carga, dificultando a partida ou causando problemas no sistema elétrico de sua motocicleta consul- te uma concessionária HONDA. Eletrólito da Bateria Para ter acesso á bateria (1), remova a tampa lateral direita. O nível do eletrólito deve ser mantido entre as marcas de nível superior (2) e inferior (3) grava- das na carcaça da bateria. Se o nível estiver próximo da marca inferior, re- tire o parafuso (4) e abra a alça de fixação da bateria (5). Solte os terminais negativo (-) o po- sitivo (+) e retire a bateria da motocicleta. Re- mova as tampas de reabastecimento e adicio- ne somente água destilada até atingir a marca de nível superior, utilizando uma pequena serin- ga ou um funil de plástico. ATENÇÃO * Utilize somente água destilada para com- pletar o nível do eletrólito da bateria. O uso de água corrente irá danificara bateria. * Mantenha o interruptor de ignição desliga- do (posição OFF) quando remover a bateria a fim de evitar curto-circuitos acidentais. (1) Bateria (2) Marca de nível superior (3) Marca de nível inferior (4) Parafuso (5) Alça de fixação 70
  • 75. c * A bateria contém ácido sulfúrico. Evite o contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto: Contato externo - lavar a região atingida com bastante água. Contato interno - tome grande quantidade de àgua ou leite. Em seguida deve-se inge- rir leite de magnésia, ovos batidos ou óleo vegetal. Procure assistência médica ime- diatamente. Olhos - lavar com bastante água e procu- rar assistência médica. * As baterias produzem gases explosivos. Mantenha-as distantes de faíscas, chamas e cigarros acesos. Mantenha ventilado o local onde a bateria estiver recebendo car- ga. Proteja os olhos sempre que manu- sear baterias. * Mantenha a bateria fora do alcance de crianças e animais. ATENÇÃO * O tubo de respiro da bateria deve ser colo- cado como indica a etiqueta de precaução. O tubo não deve ser dobrado ou torcido, pois a pressão interna criada na bateria poderia danificá-la. 71
  • 76. Troca de fusíveis A queima freqüente dos fusíveis geralmente indica curto-circuito ou sobrecarga no sistema elétrico. Procure uma concessionária HONDA para executar os reparos necessários. ATENÇÃO * Desligue o interruptor de ignição (posição OFF) antes de verificar os fusíveis, para evitar curto-circuitos acidentais. c * Não use fusiveis com amperagem diferen- te da especificada ou substitua os fusíveis ou outros materiais condutores. Sérios da- nos podem ser causados ao sistema elétri- co, provocando falta de luz, perda de po- tência do motor e inclusive incêndios. A caixa do fusível (1) está presa na alça de fixa- ção da bateria. O suporte dos fusíveis de reser- va está colocado ao lado da bateria. Mantenha sempre na motocicleta pelo menos um fusível de reserva, que será útil caso ocorra algum pro- blema no sistema elétrico. Fusível Recomendado: 10 A (1) Caixa do fusível 72
  • 77. Para substituir o fusível, abra a caixa e solte as presilhas. Puxe as presilhas das extremidades do fusível. Encaixe as presilhas no fusível novo e recolo- que-as na caixa, fechando-a em seguida. Pren- da a caixa do fusível na alça de fixação da bate- ria. Remoção c * Não force as presilhas para remover os fu- síveis. Você poderá dobrá-las e causar mau contato com o fusível novo. Um fu- sível folgado pode danificar o sistema elé- trico ou mesmo provocar fagulha, o que é suficiente para provocar um incêndio. Instalação 73
  • 78. Remoção da roda dianteira 1. Levante a roda dianteira do solo, colocando um suporte sob o motor. 2. Remova o parafuso de fixação (1) e desconecte o cabo do velocímetro (2). 3. Remova as porcas (3) e o suporte do eixo dianteiro (4). 4. Remova o eixo 15) e retire a roda dianteira. ATENÇÃO * Não acione a alavanca do freio dianteiro após a remoção da roda dianteira. Os pis- tões do cáliper serão forçados para fora dos cilindros, causando o fechamento das pastilhas do freio, o que dificultará a insta- lação da roda além de provocar vazamen- tos do fluido do freio. Se isto ocorrer será necessário um serviço de manutenção no sistema de freio. Consulte uma concessio- nária HONDA. (1) Parafuso de fixação (2) Cabo do velocímetro (3) Porcas do suporte (4) Suporte do eixo dianteiro (5) Eixo dianteiro 74
  • 79. Instalação da roda dianteira 1. Posicione a roda dianteira entre os amorte- cedores, encaixando cuidadosamente o dis- co do freio entre as pastilhas do cáliper. 2. Introduza o eixo pelo lado direito do cubo da roda e rosqueie-o no amortecedor esquer- do. Enquanto estiver instalando o eixo, mantenha o guidão e a roda alinhados. Cer- tifique-se que a saliência (7) da caixa de en- grenagens do velocímetro fique encostada na parte traseira do ressalto (6) do amorte- cedor direito. 3. Instale o suporte do eixo com a seta (8) vol- tada para cima. Não aperte as porcas de fi- xação. 4. Aperte o eixo da roda. TORQUE: 50 - 80 N.m (5,0 - 8,0 kg.m). 5. Aperte as porcas superiores do suporte e em seguida as porcas inferiores. TORQUE: 10 - 14 N.m (1,0 - 1,4 kg.m). 6. Conecte o cabo do velocímetro. 7. Acione o freio várias vezes e certifique-se que a roda gira livremente quando a alavan- ca for solta. (6) Ressalto (7) Saliência (8) Seta 75
  • 80. Remoção da roda traseira 1. Levante a roda traseira do solo colocando um suporte sob o motor. 2. Remova a porca de ajuste do freio traseiro (1) e desconecte a vareta do freio (2) do braço do freio (3). 3. Solte a porca do eixo traseiro (4). 4. Gire os ajustadores da corrente de modo que a roda traseira possa ser movida para frente e a corrente de transmissão fique com a maior folga possível. (1) Porca de ajuste (2) Vareta do freio (3) Braço do freio 5. Empurre a roda para frente e prenda os ajustadores nos pinos de retenção (5) do braço oscilante. 6. Solte a corrente de transmissão da coroa. 7. Remova a roda traseira com o eixo (4) Porca do eixo traseiro (5) Pino de retenção 76
  • 81. Instalação da roda traseira 1. Instale a roda traseira posicionando a ranhu- ra do flange do freio (6) na guia do braço os- cilante (7). 2. Fixe o limitador do eixo traseiro (8) no pino de retenção do braço oscilante (9). 3. Coloque a corrente de transmissão sobre a coroa. 4. Ajuste a folga da corrente de transmissão. (pág.65) (6) Ranhura (7) Guia 5. Aperte a porca do eixo traseiro. TORQUE: 80 - 110 N.m (8,0 - 11,0 kg.m). 6. Conecte a vareta do freio no braço do freio e instale a porca de ajuste. 7. Ajuste a folga do freio traseiro (pág. 61). 8. Acione o freio traseiro várias vezes e verifi- que se a roda traseira gira livremente ao soltá-lo. (8) Limitador do eixo traseiro (9) Pino de retenção 77
  • 82. LIMPEZA E CONSERVAÇÃO Limpe sua motocicleta regularmente para man- tê-la com boa aparência e proteger a pintura e cromados, além de aumentar sua durabilidade. Como lavar sua motocicleta ATENÇÃO * Nunca lave sua motocicleta exposta ao sol e com o motor quente. 1. Prepare uma mistura de água e querosene e aplique-a no motor, carburador, escapa- mento, rodas e suporte lateral com um pin- cel para remover os resíduos de óleo e gra- xa. incrustações de piche são removidas com querosene puro. 2. Enxágue em seguida com bastante água. ATENÇÃO * Evite pulverizar água sob alta pressão nos seguintes componentes ou locais: • Cubos das rodas • Saída do escapamento • Sob o assento • Interruptor de ignição • Interruptores de guidão • Corrente de transmissão • Sob o tanque de combustível • Painel de instrumentos • Tanque de combustível, tampas laterais e pára-lamas • Carburador • Reservatório do fluido do freio 3. Lave o tanque, assento, tampas laterais e pára-lamas com água e sabão de coco. Use um pano ou esponja macia. Enxágüe e enxugue a motocicleta completamente com um pano limpo e macio. 78
  • 83. NOTA * Não remova a poeira com um pano seco pois a pintura será riscada. * Não use detergentes que podem danificar a pintura por serem corrosivos. 4. Se necessário, aplique um polidor que não contenha abrasivos na pintura e cromados. O polidor deve ser aplicado com um algo- dão especial ou pano macio, em movimen- tos circulares e uniformes. 5. Imediatamente após a lavagem, lubrifique a corrente de transmissão e os cabos do ace- lerador e do afogador. 6. Ligue o motor e deixe-o funcionar por alguns minutos. c * A eficiência dos freios pode ser afetada após a lavagem da motocicleta. Tenha cuidado nas primeiras frenagens. 79
  • 84. ESPECIFICAÇÕES 80 ITEM DIMENSÕES Comprimento total 2085 mm Largura total* 855 mm Altura total* 1200 mm Distancia entre eixos 1385 mm Distância mínima do solo 280 mm PESO Peso seco 135 kg Peso em ordem de marcha** 138 kg CAPACIDADES Óleo do motor 2,0 litros Tanque de combustível 14 litros Reserva do tanque de combustível 3,5 litros Óleo da suspensão dianteira 418 cm3 Capacidade de carga 180 kg * Sem os espelhos retrovisores ** Com óleo e combustível
  • 85. 81 ITEM MOTOR Tipo 4 tempos, refrigerado a ar (com radiador de óleo), comando de válvulas no cabeçote, OHC, (RFVC)’, acionado por corrente, 4 válvulas. Número e disposição dos cilindros Monocilíndrico, inclinado 1 5 ° em relação à vertical. Diâmetro x curso 84,0 x 61 ,3 mm Cilindrada 339 cm3 Relação de compressão 8,9:1 Potência máxima/torque máximo 30 CV I 7500 r.p m. - 3,0 kgf.m. I 6500 r.p.m. Vela de ignição/abertura dos eletrodos NGK DP8EA-910,8 - 0,9 mm Folga das válvulas Admissão: 0,05 mm, Escape: 0,08 mm Rotação de marcha lenta 1300 ± 100 r.p.m. CHASSI/SUSPENSÃO Cáster/trail 62°1120 min Pneu dianteiro: medida/pressão 3.00 - 21 - 51R/150 KPa (1,50 Kg/cm2 ) (21 psi) Pneu traseiro: medida/pressão 4 60 - 17 - 62R/150 KPa (1,50 Kg/cm2 ) (21 psi) Suspensão dianteira: tipo/curso Garfo telescópico hidráulico - pneumático/215 mm Suspensão traseira: tipo/curso PRO-LINK 190 mm Freio dianteiro: tipo área de atrito Disco de acionamento hidráulico/ 154,7 cm2 Freio traseiro tipo/área de atrito Tambor com sapatas de expansão interna/103,7 cm2 TRANSMISSÃO Embreagem Multidisco em banho de óleo Transmissão 6 marchas constantemente engrenadas * Radial Four Valve Combustion chamber. (Câmara de combustão com quatro válvulas dispostas radialmente.)
  • 86. 82 ITEM DIMENSÕES Tipo 4 tempos, refrigerado a ar (com radiador de óleo), comando de válvulas no cabeçote, OHC, (RFVCI’, Redução primária 2,708 (85124) Relação de transmissão I 2,923 13811 3) II 2,000 (341171 III 1,550 (311201 IV 1,272 (281221 V 1,080127125) VI 0,925 125127) Redução final 2,71 4 (pinhão 1 4 dentes, coroa 38 dentes) Câmbio Sistema de mudanças operado pelo pé esquerdo SISTEMA ELÉTRICO Bateria 12 V - 3AH Sistema de ignição C. D. I. Alternador Gerador C ,A., 0,337 kW/5 000 r.p.m. Fusível 10 A SISTEMA DE ILUMINAÇÃO Lâmpadas do farol (alto/baixo) 12 V - 35135 W Lâmpada de posição (farol) 12 V - 4 W Lâmpada da lanterna traseira/luz de freio 12 V - 8/23 W Lâmpadas das sinaleiras 12 V - 21 W x 4 Lâmpadas de iluminação dos instrumentos 12 V - 3 W x 2 Lâmpada indicadora do ponto morto e das sinaleiras 12 V - 3 W x 2 Lâmpada indicadora de farol alto 12 V - 2 W Lâmpada da placa de licença 12 V - 5 W
  • 87. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. Produzida na Zona Franca de Manaus MPKV2882P Impresso no Brasil A20008811 Manual do Proprietário XLX 350R