SlideShare uma empresa Scribd logo
1
Lota Moncada – Brasil
Data Nasc.: 27/03/1948 Santiago – Chile Nacionalidade: chilena – brasileira
Web: http://lotamoncadatraductora.blogspot.com.br/ www.facebook.com/lotamoncadatraducciones
Perfil: http:// proz.com/profile/108434 / http://lota.translatorscafe.com
E-mail: traduzir.lenguaje@gmail.com / lota.moncada@gmail.com
Tradutora / intérprete/ revisora / voiceover e professora, desde 1985. Para mais
informações, visite meu blog: http://lotamoncada-traductora.blogspot.com
Idiomas de trabalho:
*Português <> Espanhol * Do Francês / Italiano /Inglês
Formação Acadêmica/Titulação
1966 – 1969 - Licenciatura em Filosofia. Universidade Federal do Paraná, UFPR, Curitiba, Brasil
1994 – 1995 - Especialização em Ensino/Aprendizagem PLE. Universidad de la República
(Uruguai) / UNICAMP ( SP- Brasil).
1996 – 1996 - Especialização: Atualização em Português para Estrangeiros e Culturas Lusófonas.
UNICAMP- Campinas, SP. Brasil (Bolsista do(a): União Latina/Unesco)
Atuação Profissional
 Revista Pan-Amazônica de Saúde (Instituto Evandro Chagas-
http://revista.iec.pa.gov.br) Belém, PA. Desde novembro de 2009 até a atualidade.
Tradutora.
 AEDI-UFPA http://www.aedi.ufpa.br/ Belém- PA, desde 2011. Tradutora.
 FioCruz – Rio de Janeiro- RJ. De maio/2014 a novembro/2014. Tradutora.
 Universidade de Brasília – UnB – Livro “Saúde Brasil, 2014”. De maio a novembro/2015.
 8° Congresso Internacional de Turismo da Rede Mercocidades, http://migre.me/9i5kq
Porto Alegre 22 e 23 de março de 2012. Intérprete.
 Zet Arts&Facts http://www.zet.cl/ Consultora en Comunicaciones y Soluciones Corporativas.
Santiago de Chile, de 2010 a 2013.
 Taller GIRSU (Gestión de Residuos Sólidos Urbanos), UFRGS http://www.ufrgs.br
Porto Alegre, de 30 de julho a 1 de agosto de 2007. Intérprete/ tradutora. Porto Alegre-
Brasil.
 CATAMP (Cámara de Transportes de Cargas Peligrosas) www.catamp.org.ar
Argentina. Tradutora e intérprete julho/2007 e abril/2008, Porto Alegre e Gramado,
 Brasil.
 CEPAL http://www.eclac.org Professora de Português Língua Estrangeira, 2006.
 Lumen Tradutores & Intérpretes – Tradução, Goiânia- GO- Brasil, desde 2008.
 Viva Translations www.vivatranslations.com Agência de traduções de Portugal, do Grupo
Eurotexte. De agosto de 2003 a 2006. Tradutora.
 Bureau Translations http://www.bureautranslations.com Agência de Tradução, com
sede em São Paulo, N. York, Londres e Amsterdam. De 2006 a 2011.Tradutora.
 MLD Traducciones http://www.mld-traducciones.com Empresa de Tradução de
Bilbao, Espanha. 2005.
 Mônica Sant´Anna – http://www.monicasantanna.trd.br/ Porto Alegre-RS, desde
2007.
 Universidade do Vale do Rio dos Sinos – UNISINOS São Leopoldo-Brasil, 1998/2001
Professora de Língua Espanhola e Serviço Técnico Especializado, Centro de Ciências
da Comunicação, Programa-Piloto de Sensibilização à Língua Espanhola (“Hablando
con Ud.”)
 Universidade da Região da Campanha - URCAMP – São Borja - RS –Brasil, maio/ 2001.
2
Oficina –“Teatro: Idioma em Movimento” para professores e alunos de Letras.
 Interlaken, Centro de Estudo Idiomas – Porto Alegre – Brasil. 1998/1999. Professora/
coordenadora pedagógica dos idiomas Espanhol e Português para Estrangeiros.
 Instituto Cultural Hola (Cervantes) Porto Alegre –Brasil. 1997/1998. Professora
 Universidad del Trabajo del Uruguay – UTU (www.utu.edu.uy) Montevidéu-Uruguay
1996/1997 Teatro Aplicado a las Comunicaciones e Portugués. Professora
 Universidad ORT del Uruguay – ORT www.ort.edu.uy Montevidéu-Uruguay.
1995/1997 Professora de Portugués.
 Instituto Cultural Uruguaio-Brasileiro - ICUB (www.icub.edu.uy) Montevidéu-Uruguay
1992/1996 . Tradução I e II e Português (todos os níveis)
 Facultad de Humanidades/Universidad de la República (UDELAR)
(www.universidad.edu.uy) Montevidéu-Uruguay 1987/1989. Deptos. de Filosofia e de
Lingüística
 Centro Cultural Brasil-España – CCBE Porto Alegre-RS, 1989/1990. Professora.
Artigos completos publicados em periódicos
1. “Teatro Aplicado: Así en la Vida como en el arte”. Revista Ritornello: Devenires de la
pedagogía teatral www.ritornello.com.ar Buenos Aires- Argentina: , v.5, 2003.
2. “Boal: agua em el mar”. Revista Arena Cultural. Chicago- EUA-2001
3. “Alguns aspectos da configuração do Filtro Afetivo...” Boletin del Instituto de Lingüística de
la Universidad de la República. Montevidéu – Uruguai – 1996
4.“Avaliação crítica de uma prova semestral....” Boletim SIPLE. Campinas- P, v.I, 1995.
Artigos em jornal de notícias
1. “Brasil, las mujeres salen a la calle”. Cotidiano Mujer (www.cotidianomujer.org.uy)
Montevidéu Uruguai,1986 N° 6
2. “Brasil, mujeres en movimiento”. Cotidiano Mujer (www.cotidianomujer.org.uy) Montevidéu
- Uruguai, 1986. N° 8
Outras produções bibliográficas
· Só Cultura! (http://www.socultura.com ) 2005
· “A revolução de 64”. París: Revista Araucária, 1980. (Tradução)
· Fórum Mundial Social II. Porto Alegre-RS, 2001. ( Tradução)
· Fórum Mundial Social I e de Autoridades. Porto Alegre-RS, 2000. ( Tradução)
· “Porto Alegre en Hannover”. Porto Alegre- RS, 1998. (Tradução)
· “El hombre del principio al fin”. Montevidéu - Uruguai, 1985. (Tradução)
· “A Ronda”. Porto Alegre, Instituto Goethe, 1983. (Tradução)
· “Como sobreviver ao matrimônio”. Curitiba - PR, 1981. (Tradução)
· “Depois da porta fechada”. Peça teatral, Porto Alegre- RS, 2002.
· “Política Cultural de Gobierno y Cultura alternativa, Uruguay, 1975-1985”. Pesquisa
para o SUM. Genebra - Suíça 1988.
· “Na calada da noite”. Peça teatral. Curitiba- PR, 1983.
· “A máquina da felicidade”. Peça teatral infantil. Curitiba- PR, 1978.
* Traduções técnicas, especialmente das áreas médica, jurídica, comercial, meio ambiente,
engenharia, e literária.
 Agência Gaúcha de Marcas e Patentes – www.agenciagaucha.com.br/main.htm
(Brasil)
 Grendene – www.grendene.com.br (Brasil)
 Carrefour – www.carrefour.fr (França)
 Secretaria de Transportes ( Brasil)
 Ajuris (Associação de Juízes do RS) www.escolada ajuris .com.br (Brasil)
 Laboratorios La Libra – www.lablibra.com (Uruguay)
3
 POA Convention – http://www.poaconvention.com.br (Brasil)
 Deff Reclame - (Brasil)
 Coopervídeos- (Brasil)
 Prefeitura de Porto Alegre – www. portoalegre .rs.gov.br (Brasil)
 Revista A/Mbiente – http://www.revista-ambiente.com.ar/ (Argentina)
 ANEEL – (Brasil)
 Glossário Laboratórios do MERCOSUL – (Brasil)
 DQuest Engenharia – ( Brasil)
 DNER – (Brasil)
 E-Trust – Segurança Informação http://www.e-trust.com.br (Brasil)
 Gerdau Riograndense (Metalúrgica)http://wikimapia.org/11870532/pt/Gerdau-
Riograndense (Brasil)

Mais conteúdo relacionado

Destaque

I Jornada de Orientación y FP - 21mayo2013
I Jornada de Orientación y FP - 21mayo2013I Jornada de Orientación y FP - 21mayo2013
I Jornada de Orientación y FP - 21mayo2013
massanz
 
Ejemplo1
Ejemplo1Ejemplo1
Ejemplo1
celsomeana
 
Ishiguro, Kazuo Los Restos Del Dia
Ishiguro, Kazuo   Los Restos Del DiaIshiguro, Kazuo   Los Restos Del Dia
Ishiguro, Kazuo Los Restos Del Dia
tocatta
 
Zamkniete Drzwi Prezentacja
Zamkniete Drzwi   PrezentacjaZamkniete Drzwi   Prezentacja
Zamkniete Drzwi Prezentacjanatan
 

Destaque (6)

I Jornada de Orientación y FP - 21mayo2013
I Jornada de Orientación y FP - 21mayo2013I Jornada de Orientación y FP - 21mayo2013
I Jornada de Orientación y FP - 21mayo2013
 
Ejemplo1
Ejemplo1Ejemplo1
Ejemplo1
 
Ikastaroak08 I
Ikastaroak08 IIkastaroak08 I
Ikastaroak08 I
 
Happy halloween2012
Happy halloween2012Happy halloween2012
Happy halloween2012
 
Ishiguro, Kazuo Los Restos Del Dia
Ishiguro, Kazuo   Los Restos Del DiaIshiguro, Kazuo   Los Restos Del Dia
Ishiguro, Kazuo Los Restos Del Dia
 
Zamkniete Drzwi Prezentacja
Zamkniete Drzwi   PrezentacjaZamkniete Drzwi   Prezentacja
Zamkniete Drzwi Prezentacja
 

Semelhante a CV Lota Moncada_ 2016

ralfocv2015p
ralfocv2015pralfocv2015p
ralfocv2015p
Ralfo Furtado
 
Biobibliografia de isabel alçada
Biobibliografia de isabel alçadaBiobibliografia de isabel alçada
Biobibliografia de isabel alçada
mariagsargento
 
Biobibliografia de isabel alçada
Biobibliografia de isabel alçadaBiobibliografia de isabel alçada
Biobibliografia de isabel alçada
mariagsargento
 
Biobibliografia de isabel alçada
Biobibliografia de isabel alçadaBiobibliografia de isabel alçada
Biobibliografia de isabel alçada
mariagsargento
 
CV Ricardo Jorge Pereira
CV Ricardo Jorge PereiraCV Ricardo Jorge Pereira
CV Ricardo Jorge Pereira
Ricardo Jorge Pereira
 
REVISTA INTERNACIONAL EM LÍNGUA PORTUGUESA
REVISTA INTERNACIONAL EM LÍNGUA PORTUGUESAREVISTA INTERNACIONAL EM LÍNGUA PORTUGUESA
REVISTA INTERNACIONAL EM LÍNGUA PORTUGUESA
Alexandre António Timbane
 
Programme portugais
Programme portugaisProgramme portugais
Programme portugais
Lamartine Biao Oberg
 
Cv mariajosevitorino 2014 +publications eng
Cv mariajosevitorino  2014 +publications engCv mariajosevitorino  2014 +publications eng
Cv mariajosevitorino 2014 +publications eng
Maria Jose Vitorino
 
A. torrado 2
A. torrado 2A. torrado 2
A. torrado 2
nataliasoares75
 
A. torrado 2
A. torrado 2A. torrado 2
A. torrado 2
nataliasoares75
 
Curriculum Vitae de Artur Filipe dos Santos
Curriculum Vitae de Artur Filipe dos SantosCurriculum Vitae de Artur Filipe dos Santos
Curriculum Vitae de Artur Filipe dos Santos
Artur Filipe dos Santos
 
Currículo MARCOS PINTO - 2014B
Currículo MARCOS PINTO - 2014BCurrículo MARCOS PINTO - 2014B
Currículo MARCOS PINTO - 2014B
Marcos Pinto
 
EduespañA ApresentaçãO Un B Il
EduespañA   ApresentaçãO Un B IlEduespañA   ApresentaçãO Un B Il
EduespañA ApresentaçãO Un B Il
jairison
 
III Congresso Internacional sobre as Migrações - PROGRAMA
III Congresso Internacional sobre as Migrações - PROGRAMAIII Congresso Internacional sobre as Migrações - PROGRAMA
III Congresso Internacional sobre as Migrações - PROGRAMA
Associação Mais Brasil
 
Classe 1 - Español
Classe 1 - EspañolClasse 1 - Español
Classe 1 - Español
Elaine Chiullo
 
Resenha Espírita on line nº 30
Resenha Espírita on line nº 30Resenha Espírita on line nº 30
Resenha Espírita on line nº 30
MRS
 
9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuu
9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuu9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuu
9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuu
Ensiname
 
Conscientização política e inserção no mercado de trabalho
Conscientização política e inserção no mercado de trabalhoConscientização política e inserção no mercado de trabalho
Conscientização política e inserção no mercado de trabalho
Katia Celeste Dias Henriques
 
Trabalhos dos alunos 8º ano LP
Trabalhos dos alunos 8º ano LPTrabalhos dos alunos 8º ano LP
Trabalhos dos alunos 8º ano LP
Maria Cristina Saavedra
 
Ana2
Ana2Ana2

Semelhante a CV Lota Moncada_ 2016 (20)

ralfocv2015p
ralfocv2015pralfocv2015p
ralfocv2015p
 
Biobibliografia de isabel alçada
Biobibliografia de isabel alçadaBiobibliografia de isabel alçada
Biobibliografia de isabel alçada
 
Biobibliografia de isabel alçada
Biobibliografia de isabel alçadaBiobibliografia de isabel alçada
Biobibliografia de isabel alçada
 
Biobibliografia de isabel alçada
Biobibliografia de isabel alçadaBiobibliografia de isabel alçada
Biobibliografia de isabel alçada
 
CV Ricardo Jorge Pereira
CV Ricardo Jorge PereiraCV Ricardo Jorge Pereira
CV Ricardo Jorge Pereira
 
REVISTA INTERNACIONAL EM LÍNGUA PORTUGUESA
REVISTA INTERNACIONAL EM LÍNGUA PORTUGUESAREVISTA INTERNACIONAL EM LÍNGUA PORTUGUESA
REVISTA INTERNACIONAL EM LÍNGUA PORTUGUESA
 
Programme portugais
Programme portugaisProgramme portugais
Programme portugais
 
Cv mariajosevitorino 2014 +publications eng
Cv mariajosevitorino  2014 +publications engCv mariajosevitorino  2014 +publications eng
Cv mariajosevitorino 2014 +publications eng
 
A. torrado 2
A. torrado 2A. torrado 2
A. torrado 2
 
A. torrado 2
A. torrado 2A. torrado 2
A. torrado 2
 
Curriculum Vitae de Artur Filipe dos Santos
Curriculum Vitae de Artur Filipe dos SantosCurriculum Vitae de Artur Filipe dos Santos
Curriculum Vitae de Artur Filipe dos Santos
 
Currículo MARCOS PINTO - 2014B
Currículo MARCOS PINTO - 2014BCurrículo MARCOS PINTO - 2014B
Currículo MARCOS PINTO - 2014B
 
EduespañA ApresentaçãO Un B Il
EduespañA   ApresentaçãO Un B IlEduespañA   ApresentaçãO Un B Il
EduespañA ApresentaçãO Un B Il
 
III Congresso Internacional sobre as Migrações - PROGRAMA
III Congresso Internacional sobre as Migrações - PROGRAMAIII Congresso Internacional sobre as Migrações - PROGRAMA
III Congresso Internacional sobre as Migrações - PROGRAMA
 
Classe 1 - Español
Classe 1 - EspañolClasse 1 - Español
Classe 1 - Español
 
Resenha Espírita on line nº 30
Resenha Espírita on line nº 30Resenha Espírita on line nº 30
Resenha Espírita on line nº 30
 
9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuu
9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuu9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuu
9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuu
 
Conscientização política e inserção no mercado de trabalho
Conscientização política e inserção no mercado de trabalhoConscientização política e inserção no mercado de trabalho
Conscientização política e inserção no mercado de trabalho
 
Trabalhos dos alunos 8º ano LP
Trabalhos dos alunos 8º ano LPTrabalhos dos alunos 8º ano LP
Trabalhos dos alunos 8º ano LP
 
Ana2
Ana2Ana2
Ana2
 

Mais de Lota Moncada

Curriculum artístico 2018
Curriculum artístico 2018Curriculum artístico 2018
Curriculum artístico 2018
Lota Moncada
 
Lota Moncada histórico artístico (2014)
Lota Moncada  histórico artístico (2014)Lota Moncada  histórico artístico (2014)
Lota Moncada histórico artístico (2014)
Lota Moncada
 
Algumas coisas sobre mim, 2013
Algumas coisas sobre mim, 2013Algumas coisas sobre mim, 2013
Algumas coisas sobre mim, 2013
Lota Moncada
 
Oficina Teatro Aplicado - Yázigi
Oficina Teatro Aplicado - YázigiOficina Teatro Aplicado - Yázigi
Oficina Teatro Aplicado - Yázigi
Lota Moncada
 
500 vozes (2012)
500 vozes (2012)500 vozes (2012)
500 vozes (2012)
Lota Moncada
 
Alfonsina Storni
Alfonsina StorniAlfonsina Storni
Alfonsina Storni
Lota Moncada
 
Destierro
DestierroDestierro
Destierro
Lota Moncada
 
Quinhentas vozes espetáculo sobre poemas de Zeca Corrêa Leite
Quinhentas vozes espetáculo sobre poemas de Zeca Corrêa LeiteQuinhentas vozes espetáculo sobre poemas de Zeca Corrêa Leite
Quinhentas vozes espetáculo sobre poemas de Zeca Corrêa Leite
Lota Moncada
 
En la vida como en el arte
En la vida como en el arteEn la vida como en el arte
En la vida como en el arte
Lota Moncada
 
En un lugar de La Mancha...
En un lugar de La Mancha...En un lugar de La Mancha...
En un lugar de La Mancha...
Lota Moncada
 
Graffiti
GraffitiGraffiti
Graffiti
Lota Moncada
 
Uruguay
Uruguay Uruguay
Uruguay
Lota Moncada
 
Se esta rua...
Se esta rua...Se esta rua...
Se esta rua...
Lota Moncada
 
Lota Moncada CV.Español
Lota Moncada CV.EspañolLota Moncada CV.Español
Lota Moncada CV.Español
Lota Moncada
 
Los 7 lagos de Argentina
Los 7 lagos de Argentina Los 7 lagos de Argentina
Los 7 lagos de Argentina
Lota Moncada
 
Porto alegre era assim
Porto alegre era assimPorto alegre era assim
Porto alegre era assim
Lota Moncada
 
Cáscaras de huevo
Cáscaras de huevoCáscaras de huevo
Cáscaras de huevo
Lota Moncada
 
Dia de madres 2011
Dia de madres 2011Dia de madres 2011
Dia de madres 2011
Lota Moncada
 
Bonsai de amigos
Bonsai de amigosBonsai de amigos
Bonsai de amigos
Lota Moncada
 
Maravillas iluminadas
Maravillas  iluminadasMaravillas  iluminadas
Maravillas iluminadas
Lota Moncada
 

Mais de Lota Moncada (20)

Curriculum artístico 2018
Curriculum artístico 2018Curriculum artístico 2018
Curriculum artístico 2018
 
Lota Moncada histórico artístico (2014)
Lota Moncada  histórico artístico (2014)Lota Moncada  histórico artístico (2014)
Lota Moncada histórico artístico (2014)
 
Algumas coisas sobre mim, 2013
Algumas coisas sobre mim, 2013Algumas coisas sobre mim, 2013
Algumas coisas sobre mim, 2013
 
Oficina Teatro Aplicado - Yázigi
Oficina Teatro Aplicado - YázigiOficina Teatro Aplicado - Yázigi
Oficina Teatro Aplicado - Yázigi
 
500 vozes (2012)
500 vozes (2012)500 vozes (2012)
500 vozes (2012)
 
Alfonsina Storni
Alfonsina StorniAlfonsina Storni
Alfonsina Storni
 
Destierro
DestierroDestierro
Destierro
 
Quinhentas vozes espetáculo sobre poemas de Zeca Corrêa Leite
Quinhentas vozes espetáculo sobre poemas de Zeca Corrêa LeiteQuinhentas vozes espetáculo sobre poemas de Zeca Corrêa Leite
Quinhentas vozes espetáculo sobre poemas de Zeca Corrêa Leite
 
En la vida como en el arte
En la vida como en el arteEn la vida como en el arte
En la vida como en el arte
 
En un lugar de La Mancha...
En un lugar de La Mancha...En un lugar de La Mancha...
En un lugar de La Mancha...
 
Graffiti
GraffitiGraffiti
Graffiti
 
Uruguay
Uruguay Uruguay
Uruguay
 
Se esta rua...
Se esta rua...Se esta rua...
Se esta rua...
 
Lota Moncada CV.Español
Lota Moncada CV.EspañolLota Moncada CV.Español
Lota Moncada CV.Español
 
Los 7 lagos de Argentina
Los 7 lagos de Argentina Los 7 lagos de Argentina
Los 7 lagos de Argentina
 
Porto alegre era assim
Porto alegre era assimPorto alegre era assim
Porto alegre era assim
 
Cáscaras de huevo
Cáscaras de huevoCáscaras de huevo
Cáscaras de huevo
 
Dia de madres 2011
Dia de madres 2011Dia de madres 2011
Dia de madres 2011
 
Bonsai de amigos
Bonsai de amigosBonsai de amigos
Bonsai de amigos
 
Maravillas iluminadas
Maravillas  iluminadasMaravillas  iluminadas
Maravillas iluminadas
 

CV Lota Moncada_ 2016

  • 1. 1 Lota Moncada – Brasil Data Nasc.: 27/03/1948 Santiago – Chile Nacionalidade: chilena – brasileira Web: http://lotamoncadatraductora.blogspot.com.br/ www.facebook.com/lotamoncadatraducciones Perfil: http:// proz.com/profile/108434 / http://lota.translatorscafe.com E-mail: traduzir.lenguaje@gmail.com / lota.moncada@gmail.com Tradutora / intérprete/ revisora / voiceover e professora, desde 1985. Para mais informações, visite meu blog: http://lotamoncada-traductora.blogspot.com Idiomas de trabalho: *Português <> Espanhol * Do Francês / Italiano /Inglês Formação Acadêmica/Titulação 1966 – 1969 - Licenciatura em Filosofia. Universidade Federal do Paraná, UFPR, Curitiba, Brasil 1994 – 1995 - Especialização em Ensino/Aprendizagem PLE. Universidad de la República (Uruguai) / UNICAMP ( SP- Brasil). 1996 – 1996 - Especialização: Atualização em Português para Estrangeiros e Culturas Lusófonas. UNICAMP- Campinas, SP. Brasil (Bolsista do(a): União Latina/Unesco) Atuação Profissional  Revista Pan-Amazônica de Saúde (Instituto Evandro Chagas- http://revista.iec.pa.gov.br) Belém, PA. Desde novembro de 2009 até a atualidade. Tradutora.  AEDI-UFPA http://www.aedi.ufpa.br/ Belém- PA, desde 2011. Tradutora.  FioCruz – Rio de Janeiro- RJ. De maio/2014 a novembro/2014. Tradutora.  Universidade de Brasília – UnB – Livro “Saúde Brasil, 2014”. De maio a novembro/2015.  8° Congresso Internacional de Turismo da Rede Mercocidades, http://migre.me/9i5kq Porto Alegre 22 e 23 de março de 2012. Intérprete.  Zet Arts&Facts http://www.zet.cl/ Consultora en Comunicaciones y Soluciones Corporativas. Santiago de Chile, de 2010 a 2013.  Taller GIRSU (Gestión de Residuos Sólidos Urbanos), UFRGS http://www.ufrgs.br Porto Alegre, de 30 de julho a 1 de agosto de 2007. Intérprete/ tradutora. Porto Alegre- Brasil.  CATAMP (Cámara de Transportes de Cargas Peligrosas) www.catamp.org.ar Argentina. Tradutora e intérprete julho/2007 e abril/2008, Porto Alegre e Gramado,  Brasil.  CEPAL http://www.eclac.org Professora de Português Língua Estrangeira, 2006.  Lumen Tradutores & Intérpretes – Tradução, Goiânia- GO- Brasil, desde 2008.  Viva Translations www.vivatranslations.com Agência de traduções de Portugal, do Grupo Eurotexte. De agosto de 2003 a 2006. Tradutora.  Bureau Translations http://www.bureautranslations.com Agência de Tradução, com sede em São Paulo, N. York, Londres e Amsterdam. De 2006 a 2011.Tradutora.  MLD Traducciones http://www.mld-traducciones.com Empresa de Tradução de Bilbao, Espanha. 2005.  Mônica Sant´Anna – http://www.monicasantanna.trd.br/ Porto Alegre-RS, desde 2007.  Universidade do Vale do Rio dos Sinos – UNISINOS São Leopoldo-Brasil, 1998/2001 Professora de Língua Espanhola e Serviço Técnico Especializado, Centro de Ciências da Comunicação, Programa-Piloto de Sensibilização à Língua Espanhola (“Hablando con Ud.”)  Universidade da Região da Campanha - URCAMP – São Borja - RS –Brasil, maio/ 2001.
  • 2. 2 Oficina –“Teatro: Idioma em Movimento” para professores e alunos de Letras.  Interlaken, Centro de Estudo Idiomas – Porto Alegre – Brasil. 1998/1999. Professora/ coordenadora pedagógica dos idiomas Espanhol e Português para Estrangeiros.  Instituto Cultural Hola (Cervantes) Porto Alegre –Brasil. 1997/1998. Professora  Universidad del Trabajo del Uruguay – UTU (www.utu.edu.uy) Montevidéu-Uruguay 1996/1997 Teatro Aplicado a las Comunicaciones e Portugués. Professora  Universidad ORT del Uruguay – ORT www.ort.edu.uy Montevidéu-Uruguay. 1995/1997 Professora de Portugués.  Instituto Cultural Uruguaio-Brasileiro - ICUB (www.icub.edu.uy) Montevidéu-Uruguay 1992/1996 . Tradução I e II e Português (todos os níveis)  Facultad de Humanidades/Universidad de la República (UDELAR) (www.universidad.edu.uy) Montevidéu-Uruguay 1987/1989. Deptos. de Filosofia e de Lingüística  Centro Cultural Brasil-España – CCBE Porto Alegre-RS, 1989/1990. Professora. Artigos completos publicados em periódicos 1. “Teatro Aplicado: Así en la Vida como en el arte”. Revista Ritornello: Devenires de la pedagogía teatral www.ritornello.com.ar Buenos Aires- Argentina: , v.5, 2003. 2. “Boal: agua em el mar”. Revista Arena Cultural. Chicago- EUA-2001 3. “Alguns aspectos da configuração do Filtro Afetivo...” Boletin del Instituto de Lingüística de la Universidad de la República. Montevidéu – Uruguai – 1996 4.“Avaliação crítica de uma prova semestral....” Boletim SIPLE. Campinas- P, v.I, 1995. Artigos em jornal de notícias 1. “Brasil, las mujeres salen a la calle”. Cotidiano Mujer (www.cotidianomujer.org.uy) Montevidéu Uruguai,1986 N° 6 2. “Brasil, mujeres en movimiento”. Cotidiano Mujer (www.cotidianomujer.org.uy) Montevidéu - Uruguai, 1986. N° 8 Outras produções bibliográficas · Só Cultura! (http://www.socultura.com ) 2005 · “A revolução de 64”. París: Revista Araucária, 1980. (Tradução) · Fórum Mundial Social II. Porto Alegre-RS, 2001. ( Tradução) · Fórum Mundial Social I e de Autoridades. Porto Alegre-RS, 2000. ( Tradução) · “Porto Alegre en Hannover”. Porto Alegre- RS, 1998. (Tradução) · “El hombre del principio al fin”. Montevidéu - Uruguai, 1985. (Tradução) · “A Ronda”. Porto Alegre, Instituto Goethe, 1983. (Tradução) · “Como sobreviver ao matrimônio”. Curitiba - PR, 1981. (Tradução) · “Depois da porta fechada”. Peça teatral, Porto Alegre- RS, 2002. · “Política Cultural de Gobierno y Cultura alternativa, Uruguay, 1975-1985”. Pesquisa para o SUM. Genebra - Suíça 1988. · “Na calada da noite”. Peça teatral. Curitiba- PR, 1983. · “A máquina da felicidade”. Peça teatral infantil. Curitiba- PR, 1978. * Traduções técnicas, especialmente das áreas médica, jurídica, comercial, meio ambiente, engenharia, e literária.  Agência Gaúcha de Marcas e Patentes – www.agenciagaucha.com.br/main.htm (Brasil)  Grendene – www.grendene.com.br (Brasil)  Carrefour – www.carrefour.fr (França)  Secretaria de Transportes ( Brasil)  Ajuris (Associação de Juízes do RS) www.escolada ajuris .com.br (Brasil)  Laboratorios La Libra – www.lablibra.com (Uruguay)
  • 3. 3  POA Convention – http://www.poaconvention.com.br (Brasil)  Deff Reclame - (Brasil)  Coopervídeos- (Brasil)  Prefeitura de Porto Alegre – www. portoalegre .rs.gov.br (Brasil)  Revista A/Mbiente – http://www.revista-ambiente.com.ar/ (Argentina)  ANEEL – (Brasil)  Glossário Laboratórios do MERCOSUL – (Brasil)  DQuest Engenharia – ( Brasil)  DNER – (Brasil)  E-Trust – Segurança Informação http://www.e-trust.com.br (Brasil)  Gerdau Riograndense (Metalúrgica)http://wikimapia.org/11870532/pt/Gerdau- Riograndense (Brasil)