ÁREA DE ATUAÇÃO DO PÚBLICO | VISITORS’ ACTIVITIES
PROCESSOS GRÁFICOS | PRINTING PROCESS PRODUTOS GRÁFICOS | PRINTING PRODUCTS
21% INDICA A NECESSIDADE | INDICATE THE NEED
19% DÁ A APROVAÇÃO FINAL | GIVE FINAL APPROVAL
18% EXECUTA A COMPRA | CARRY OUT PURCHASING
15% NÃO TEM PARTICIPAÇÃO | NO PARTICIPATION
11% RECOMENDA MARCA | RECOMMENDS BRAND
9% OUTROS OU NÃO RESPONDEU | NO ANSWER
7% JUSTIFICA A NECESSIDADE | JUSTIFY THE NEED
56PAÍSES ESTIVERAM PRESENTES
COUNTRIES WERE VISITING
48.866VISITANTES
VISITORS
DOS VISITANTES ENVOLVIDOS NO PROCESSO DE COMPRA
OF VISITORS ARE INVOLVED IN THE DECISION MAKING PROCESS
76%
MILHÕES | MILLION
R$400
NEGÓCIOS GERADOS DURANTE O EVENTO:
BUSINESS AMOUNT DURING EXHIBITION (BRL):
0
0
10 20 30 40 50 60
/Linotipo/Fotocomp.
FotolitoConvencional
Computer-to-Film
Computer-to-Plate
Plotter
Provas
ImposiçãoEletrônica
mentoBancodeDados
Tipografia/Letterpress
OffsetPlana
OffsetRotativaFria
OffsetRotativaQuente
OffsetSeco
Rotogravura
Flexografia
Serigrafia
ImpressãoDigital
Relevo
CorteeVinco
Gofragem
HotStamping
Envernizamento
stificação/Laminação
CapaDura
CapaFlexível
Brochura
Costura
LombadaQuadrada
HotMelt
PVA
PUR
LombadaCanoa
Envelopagem
Shrink
Holografia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Livros
Revistas
Jornais
Guias/Anuários
ListasTelefônicas
EmbalagensSemi-Rígidas
EmbalagensRígidas
EmbalagensFlexíveis
Rótulos
Sacolas
EtiquetasAdesivas
Pôsteres/Cartazes
Calendários/Displays
Folhetos/Catálogos
Encartes/Suplementos
Outdoors
Timbrados/Impressos
Form.Contínuos/JetMailer
Cadernos/Agendas
Envelopes
Loterias
Imp.Segurança/Cheques/Vales
CartõesdeCrédito/Telefônicos
Cartões/Convites/Diplomas
CódigodeBarras
DadosVariáveis
Álbuns
Jogos/Quebra-Cabeças
ProdutosparaFestas
Mapas
Banners/Sinalização
PROCESSOS GRÁFICOS
10 20 30 40 50 60
PRODUTOS GRÁFICOS
PRÉ-IMPRESSÃO
EDITORIAISACONDICION.PROMOCOMERCIAISDIVERSOS
IMPRESSÃOACABAMENTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
0
10 20 30 40 50 60
Livros
Revistas
Jornais
Guias/Anuários
ListasTelefônicas
EmbalagensSemi-Rígidas
EmbalagensRígidas
EmbalagensFlexíveis
Rótulos
Sacolas
EtiquetasAdesivas
Pôsteres/Cartazes
Calendários/Displays
Folhetos/Catálogos
Encartes/Suplementos
Outdoors
Timbrados/Impressos
Form.Contínuos/JetMailer
Cadernos/Agendas
Envelopes
Loterias
Imp.Segurança/Cheques/Vales
CartõesdeCrédito/Telefônicos
Cartões/Convites/Diplomas
CódigodeBarras
DadosVariáveis
Álbuns
Jogos/Quebra-Cabeças
ProdutosparaFestas
Mapas
Banners/Sinalização
PROCESSOS GRÁFICOS
10 20 30 40 50 60
PRODUTOS GRÁFICOS
PRÉ-IMPRESSÃO
EDITORIAISACONDICION.PROMOCOMERCIAISDIVERSOS
IMPRESSÃOACABAMENTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1. Clicheria / Linotipo / Fotocomp.; 2. Fotolito Convencional; 3. Computer-to-Film; 4. Computer-to-
Plate; 5. Plotter; 6. Provas; 7. Imposição Eletrônica; 8. Tratamento Banco de Dados; 9. Tipografia /
Letterpress; 10. Offset Plana; 11. Offset Rotativa Fria; 12. Offset Rotativa Quente; 13. Offset Seco;
14. Rotogravura; 15. Flexografia; 16. Serigrafia; 17. Impressão Digital; 18. Relevo; 19. Corte e Vinco;
20. Gofragem; 21. Hot Stamping; 22. Envernizamento; 23. Plastificação / Laminação; 24. Capa
Dura; 25. Capa Flexível; 26. Brochura; 27. Costura; 28. Lombada Quadrada; 29. Hot Melt; 30. PVA;
31. PUR; 32. Lombada Canoa; 33. Envelopagem; 34. Shrink; 35. Holografia.
1. Letterpress stamps / Linotype / Photocomposition; 2. Photolitho; 3. Computer-to-Film; 4.
Computer-to-Plate; 5. Plotter; 6. Proofing; 7. Imposition; 8. Database management; 9. Letterpress;
10. Sheet-fed offset printing machines; 11. Web-fed printing machines - coldset; 12. Web-fed
printing machines - heatset; 13. Sheet-fed offset printing machines - waterless; 14. Rotogravure; 15.
Flexographic Printing; 16. Screen Printing; 17. Digital Printing; 18. Embossing; 19. Die-cutting; 20.
Embossing cilynders; 21. Hot stamping; 22. Varnishing; 23. Coating; 24. Hard Cover; 25. Flexible
cover; 26. Brochure; 27. Sewing; 28. Perfect Binding; 29. Hot melt; 30. PVA; 31. PUR; 32. Saddle
Stitch Binding; 33. Enclosure; 34. Shrink; 35. Holography.
1. Livros; 2. Revistas; 3. Jornais; 4. Guias / Anuários; 5. Listas Telefônicas; 6. Embalagens Semi-
Rígidas; 7. Embalagens Rígidas; 8. Embalagens Flexíveis; 9. Rótulos; 10. Sacolas; 11. Etiquetas
Adesivas; 12. Pôsteres / Cartazes; 13. Calendários / Displays; 14. Folhetos / Catálogos; 15.
Encartes / Suplementos; 16. Outdoors; 17. Timbrados / Impressos; 18. Form. Contínuos / Jet
Mailer; 19. Cadernos / Agendas; 20. Envelopes; 21. Loterias; 22. Imp. Segurança / Cheques /
Vales; 23. Cartões de Crédito / Telefônicos; 24. Cartões / Convites / Diplomas; 25. Código de
Barras; 26. Dados Variáveis; 27. Álbuns; 28. Jogos / Quebra-Cabeças; 29. Produtos para Festas;
30. Mapas; 31. Banners / Sinalização.
1. Books; 2. Magazines; 3. Newspaper; 4. Directory / Yearbook; 5. Telephone directory / Yellow
Pages; 6. Semi-Rigid Packaging; 7. Rigid Packaging; 8. Flexible Packaging; 9. Labeling; 10. Bag; 11.
Adhesive Tag; 12. Posters; 13. Calendars / Displays; 14. Leaflet / Catalogs; 15. Pullout / Appendix;
16. Billboards; 17. Letters / Corporate Prints; 18. Continuous printing / Jet mailer; 19. Notebooks
/ Agendas; 20. Envelope; 21. Lottery; 22. Secure printing / Cheques / Tickets; 23. Credit cards
/ Phone cards; 24. Business cards / Invitation / Diplomas; 25. Bar code; 26. Variable data; 27.
Albuns; 28. Puzzles; 29. Celebration products; 30. Maps; 31. Banners / Signage.
PARTICIPAÇÃO NA DECISÃO DE COMPRA
PURCHASING AUTHORITY
+300EXPOSITORES
EXHIBITORS
+750MARCAS REPRESENTADAS
REPRESENTED BRANDS
“O alto número de visitantes foi reforçado por sua qualidade, com muitos tomadores de
decisão, empresários prontos para investir, o que refletiu no valor em negócios gerados
em sete dias de feira”. Klaus Tiedemann, Presidente da Afeigraf.
“The high number of visitors — from Brazil, Latin America, and around the world — was
reinforced by the quality of these people, with many decision-makers and entrepreneurs ready to
invest, which was reflected in the value of the business generated in the seven days of the fair”.
Klaus Tiedemann, President of Afeigraf.
“A ExpoPrint é a feira mais importante da nossa indústria na América e reafirmou sua
importância, trazendo otimismo ao mercado. A Agfa tem muito a comemorar (...) fechamos
bons negócios com o software e também com nossa impressão inkjet”. Eduardo Sousa,
Gerente de Marketing da Agfa.
“ExpoPrint is our industry`s most important fair in the Americas, and we reaffirmed its importance,
bringing optimism to the market. Agfa has a lot to celebrate (...) we did good business with the
software and also with our inkjet printing.” Eduardo Sousa, Marketing Manager Agfa.
“Para a Roland foi muito importante, pois como temos diversos equipamentos, como
a linha UV, é importante mostrar ao maior número possível de pessoas e mercados
diferentes. E a ExpoPrint dá essa oportunidade. Assim, a ExpoPrint foi muito boa, pois
trouxe uma boa carteira de clientes para nós”. Wilians Lotti, Gerente de Produtos Roland.
“For Roland it was very important. Since we have diverse equipment, such as the UV line, it is
important to show to the greatest possible number of people and different markets. ExpoPrint
provides this opportunity. Therefore, ExpoPrint was very good as it brought us a good customer
base”. Wilians Lotti, Product Manager Roland.
“Foi uma boa surpresa. Tivemos uma surpresa com relação à qualidade do público,
muitos tomadores de decisão, pessoas realmente interessadas em entender os produtos
que trouxemos para a ExpoPrint”. Danilo Ribeiro, Mimaki.
“It was a pleasant surprise. We were surprised in relation to the quality of the public, many
decision-makers, people really interested in understanding the products we brought to
ExpoPrint”. Danilo Ribeiro, Mimaki.
“... a ExpoPrint surpreendeu, com grande movimento, muitos visitantes interessados em
conhecer a nova KBA, um trabalho que estamos fazendo há alguns anos”. Luiz Cesar
Dutra, Diretor Geral da KBA Brasil.
“...ExpoPrint surprised, with big movement, many visitors interested in getting to know the new
KBA, a job that we have been doing for some few years”. Luiz Cesar Dutra, CEO KBA Brasil.
“Tivemos uma surpresa incrível em relação ao número de visitantes; uma grande
quantidade e qualidade que nos surpreendeu, com muitos clientes tomadores de
decisão”. Cristina Barros, Key Account Manager da SunChemical.
“We were incredibly surprised at the number of visitors. The large number and the quality
surprised us; among the clients there were many decision-makers”. Cristina Barros, Key Account
Manager SunChemical.
“A ExpoPrint foi bem proveitosa. A feira apresenta bastante tecnologia e novidades.
Aqui há o que tem de melhor. A expectativa foi superada, gostei muito”. Saulo Lemos de
Andrade, visitante de Curitiba (PR).
“ExpoPrint was very fruitful. The show features plenty of technology and new features. Here you
have the best that is on offer. The expectation was exceeded, I really enjoyed it”. Saulo Lemos de
Andrade, visitor.
“Tive a melhor impressão possível. Tudo o que você precisa no mundo gráfico,
equipamentos e acessórios você encontra aqui. Novidades, lançamentos, complementos
para nosso trabalho no Rio, tudo encontrei aqui. Valeu a pena a viagem, precisamos de
dois dias para ver tudo o que a ExpoPrint apresenta”. Augusto Camilo, visitante do Rio de
Janeiro (RJ).
“I got the best possible impression. Everything you need in the printing world, screen printing,
equipment, and accessories, here you find it. New features, releases, additions to our work in Rio,
I found everything here. The trip was worth it because we needed two days to see everything on
offer at ExpoPrint”. Augusto Camilo, visitor.
APOIOINTERNACIONAL | INTERNATIONALSUPPORT | APOYOINTERNATIONAL
REALIZAÇÃO | REALIZATION | REALIZACIÓN ORGANIZAÇÃOEPROMOÇÃO | ORGANIZATIONANDPROMOTION | ORGANIZACIÓNYPROMOCIÓN
APOIOENTIDADES | ENTITIESSUPPORT | APOYOENTIDADSASSOCIADOSAFEIGRAF | AFEIGRAFMEMBERS | ASOCIADOSAFEIGRAF
ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DA INDÚSTRIA DE
FORMULÁRIOS, DOCUMENTOS E GERENCIAMENTO
DA INFORMAÇÃO
RELATÓRIO DE RESULTADOS
SET/2015
A MAIOR FEIRA DE IMPRESSÃO
DAS AMÉRICAS
THE LARGEST PRINTING EXHIBITION IN AMERICAS
FINAL REPORT
RESERVE SUA ÁREA AGORA:
BOOK YOUR BOOTH RIGHT NOW:
SANDRA KEESE
Tel: +55 11 4013-7979
sandra@apsfeiras.com.br
INTERNATIONAL SALES:
HEBERTO PACHON
www.mediabiznes.com
info@mediabiznes.com
+1 305 979 6116
USA SALES:
RAW SPACE:
US$ 199.00M2
+ 17% FEE
SHELL SCHEME / SPECIAL ASSEMBLY:
US$ 269.00M2
+ 17% FEE
START-UP (FROM 6 TO 12M2):
US$ 261.00M2
+ 17% FEE
CONVERSION: 1M2
= 10.8FT2

ExpoPrint2014 infographic

  • 1.
    ÁREA DE ATUAÇÃODO PÚBLICO | VISITORS’ ACTIVITIES PROCESSOS GRÁFICOS | PRINTING PROCESS PRODUTOS GRÁFICOS | PRINTING PRODUCTS 21% INDICA A NECESSIDADE | INDICATE THE NEED 19% DÁ A APROVAÇÃO FINAL | GIVE FINAL APPROVAL 18% EXECUTA A COMPRA | CARRY OUT PURCHASING 15% NÃO TEM PARTICIPAÇÃO | NO PARTICIPATION 11% RECOMENDA MARCA | RECOMMENDS BRAND 9% OUTROS OU NÃO RESPONDEU | NO ANSWER 7% JUSTIFICA A NECESSIDADE | JUSTIFY THE NEED 56PAÍSES ESTIVERAM PRESENTES COUNTRIES WERE VISITING 48.866VISITANTES VISITORS DOS VISITANTES ENVOLVIDOS NO PROCESSO DE COMPRA OF VISITORS ARE INVOLVED IN THE DECISION MAKING PROCESS 76% MILHÕES | MILLION R$400 NEGÓCIOS GERADOS DURANTE O EVENTO: BUSINESS AMOUNT DURING EXHIBITION (BRL): 0 0 10 20 30 40 50 60 /Linotipo/Fotocomp. FotolitoConvencional Computer-to-Film Computer-to-Plate Plotter Provas ImposiçãoEletrônica mentoBancodeDados Tipografia/Letterpress OffsetPlana OffsetRotativaFria OffsetRotativaQuente OffsetSeco Rotogravura Flexografia Serigrafia ImpressãoDigital Relevo CorteeVinco Gofragem HotStamping Envernizamento stificação/Laminação CapaDura CapaFlexível Brochura Costura LombadaQuadrada HotMelt PVA PUR LombadaCanoa Envelopagem Shrink Holografia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Livros Revistas Jornais Guias/Anuários ListasTelefônicas EmbalagensSemi-Rígidas EmbalagensRígidas EmbalagensFlexíveis Rótulos Sacolas EtiquetasAdesivas Pôsteres/Cartazes Calendários/Displays Folhetos/Catálogos Encartes/Suplementos Outdoors Timbrados/Impressos Form.Contínuos/JetMailer Cadernos/Agendas Envelopes Loterias Imp.Segurança/Cheques/Vales CartõesdeCrédito/Telefônicos Cartões/Convites/Diplomas CódigodeBarras DadosVariáveis Álbuns Jogos/Quebra-Cabeças ProdutosparaFestas Mapas Banners/Sinalização PROCESSOS GRÁFICOS 10 20 30 40 50 60 PRODUTOS GRÁFICOS PRÉ-IMPRESSÃO EDITORIAISACONDICION.PROMOCOMERCIAISDIVERSOS IMPRESSÃOACABAMENTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 0 10 20 30 40 50 60 Livros Revistas Jornais Guias/Anuários ListasTelefônicas EmbalagensSemi-Rígidas EmbalagensRígidas EmbalagensFlexíveis Rótulos Sacolas EtiquetasAdesivas Pôsteres/Cartazes Calendários/Displays Folhetos/Catálogos Encartes/Suplementos Outdoors Timbrados/Impressos Form.Contínuos/JetMailer Cadernos/Agendas Envelopes Loterias Imp.Segurança/Cheques/Vales CartõesdeCrédito/Telefônicos Cartões/Convites/Diplomas CódigodeBarras DadosVariáveis Álbuns Jogos/Quebra-Cabeças ProdutosparaFestas Mapas Banners/Sinalização PROCESSOS GRÁFICOS 10 20 30 40 50 60 PRODUTOS GRÁFICOS PRÉ-IMPRESSÃO EDITORIAISACONDICION.PROMOCOMERCIAISDIVERSOS IMPRESSÃOACABAMENTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1. Clicheria / Linotipo / Fotocomp.; 2. Fotolito Convencional; 3. Computer-to-Film; 4. Computer-to- Plate; 5. Plotter; 6. Provas; 7. Imposição Eletrônica; 8. Tratamento Banco de Dados; 9. Tipografia / Letterpress; 10. Offset Plana; 11. Offset Rotativa Fria; 12. Offset Rotativa Quente; 13. Offset Seco; 14. Rotogravura; 15. Flexografia; 16. Serigrafia; 17. Impressão Digital; 18. Relevo; 19. Corte e Vinco; 20. Gofragem; 21. Hot Stamping; 22. Envernizamento; 23. Plastificação / Laminação; 24. Capa Dura; 25. Capa Flexível; 26. Brochura; 27. Costura; 28. Lombada Quadrada; 29. Hot Melt; 30. PVA; 31. PUR; 32. Lombada Canoa; 33. Envelopagem; 34. Shrink; 35. Holografia. 1. Letterpress stamps / Linotype / Photocomposition; 2. Photolitho; 3. Computer-to-Film; 4. Computer-to-Plate; 5. Plotter; 6. Proofing; 7. Imposition; 8. Database management; 9. Letterpress; 10. Sheet-fed offset printing machines; 11. Web-fed printing machines - coldset; 12. Web-fed printing machines - heatset; 13. Sheet-fed offset printing machines - waterless; 14. Rotogravure; 15. Flexographic Printing; 16. Screen Printing; 17. Digital Printing; 18. Embossing; 19. Die-cutting; 20. Embossing cilynders; 21. Hot stamping; 22. Varnishing; 23. Coating; 24. Hard Cover; 25. Flexible cover; 26. Brochure; 27. Sewing; 28. Perfect Binding; 29. Hot melt; 30. PVA; 31. PUR; 32. Saddle Stitch Binding; 33. Enclosure; 34. Shrink; 35. Holography. 1. Livros; 2. Revistas; 3. Jornais; 4. Guias / Anuários; 5. Listas Telefônicas; 6. Embalagens Semi- Rígidas; 7. Embalagens Rígidas; 8. Embalagens Flexíveis; 9. Rótulos; 10. Sacolas; 11. Etiquetas Adesivas; 12. Pôsteres / Cartazes; 13. Calendários / Displays; 14. Folhetos / Catálogos; 15. Encartes / Suplementos; 16. Outdoors; 17. Timbrados / Impressos; 18. Form. Contínuos / Jet Mailer; 19. Cadernos / Agendas; 20. Envelopes; 21. Loterias; 22. Imp. Segurança / Cheques / Vales; 23. Cartões de Crédito / Telefônicos; 24. Cartões / Convites / Diplomas; 25. Código de Barras; 26. Dados Variáveis; 27. Álbuns; 28. Jogos / Quebra-Cabeças; 29. Produtos para Festas; 30. Mapas; 31. Banners / Sinalização. 1. Books; 2. Magazines; 3. Newspaper; 4. Directory / Yearbook; 5. Telephone directory / Yellow Pages; 6. Semi-Rigid Packaging; 7. Rigid Packaging; 8. Flexible Packaging; 9. Labeling; 10. Bag; 11. Adhesive Tag; 12. Posters; 13. Calendars / Displays; 14. Leaflet / Catalogs; 15. Pullout / Appendix; 16. Billboards; 17. Letters / Corporate Prints; 18. Continuous printing / Jet mailer; 19. Notebooks / Agendas; 20. Envelope; 21. Lottery; 22. Secure printing / Cheques / Tickets; 23. Credit cards / Phone cards; 24. Business cards / Invitation / Diplomas; 25. Bar code; 26. Variable data; 27. Albuns; 28. Puzzles; 29. Celebration products; 30. Maps; 31. Banners / Signage. PARTICIPAÇÃO NA DECISÃO DE COMPRA PURCHASING AUTHORITY +300EXPOSITORES EXHIBITORS +750MARCAS REPRESENTADAS REPRESENTED BRANDS
  • 2.
    “O alto númerode visitantes foi reforçado por sua qualidade, com muitos tomadores de decisão, empresários prontos para investir, o que refletiu no valor em negócios gerados em sete dias de feira”. Klaus Tiedemann, Presidente da Afeigraf. “The high number of visitors — from Brazil, Latin America, and around the world — was reinforced by the quality of these people, with many decision-makers and entrepreneurs ready to invest, which was reflected in the value of the business generated in the seven days of the fair”. Klaus Tiedemann, President of Afeigraf. “A ExpoPrint é a feira mais importante da nossa indústria na América e reafirmou sua importância, trazendo otimismo ao mercado. A Agfa tem muito a comemorar (...) fechamos bons negócios com o software e também com nossa impressão inkjet”. Eduardo Sousa, Gerente de Marketing da Agfa. “ExpoPrint is our industry`s most important fair in the Americas, and we reaffirmed its importance, bringing optimism to the market. Agfa has a lot to celebrate (...) we did good business with the software and also with our inkjet printing.” Eduardo Sousa, Marketing Manager Agfa. “Para a Roland foi muito importante, pois como temos diversos equipamentos, como a linha UV, é importante mostrar ao maior número possível de pessoas e mercados diferentes. E a ExpoPrint dá essa oportunidade. Assim, a ExpoPrint foi muito boa, pois trouxe uma boa carteira de clientes para nós”. Wilians Lotti, Gerente de Produtos Roland. “For Roland it was very important. Since we have diverse equipment, such as the UV line, it is important to show to the greatest possible number of people and different markets. ExpoPrint provides this opportunity. Therefore, ExpoPrint was very good as it brought us a good customer base”. Wilians Lotti, Product Manager Roland. “Foi uma boa surpresa. Tivemos uma surpresa com relação à qualidade do público, muitos tomadores de decisão, pessoas realmente interessadas em entender os produtos que trouxemos para a ExpoPrint”. Danilo Ribeiro, Mimaki. “It was a pleasant surprise. We were surprised in relation to the quality of the public, many decision-makers, people really interested in understanding the products we brought to ExpoPrint”. Danilo Ribeiro, Mimaki. “... a ExpoPrint surpreendeu, com grande movimento, muitos visitantes interessados em conhecer a nova KBA, um trabalho que estamos fazendo há alguns anos”. Luiz Cesar Dutra, Diretor Geral da KBA Brasil. “...ExpoPrint surprised, with big movement, many visitors interested in getting to know the new KBA, a job that we have been doing for some few years”. Luiz Cesar Dutra, CEO KBA Brasil. “Tivemos uma surpresa incrível em relação ao número de visitantes; uma grande quantidade e qualidade que nos surpreendeu, com muitos clientes tomadores de decisão”. Cristina Barros, Key Account Manager da SunChemical. “We were incredibly surprised at the number of visitors. The large number and the quality surprised us; among the clients there were many decision-makers”. Cristina Barros, Key Account Manager SunChemical. “A ExpoPrint foi bem proveitosa. A feira apresenta bastante tecnologia e novidades. Aqui há o que tem de melhor. A expectativa foi superada, gostei muito”. Saulo Lemos de Andrade, visitante de Curitiba (PR). “ExpoPrint was very fruitful. The show features plenty of technology and new features. Here you have the best that is on offer. The expectation was exceeded, I really enjoyed it”. Saulo Lemos de Andrade, visitor. “Tive a melhor impressão possível. Tudo o que você precisa no mundo gráfico, equipamentos e acessórios você encontra aqui. Novidades, lançamentos, complementos para nosso trabalho no Rio, tudo encontrei aqui. Valeu a pena a viagem, precisamos de dois dias para ver tudo o que a ExpoPrint apresenta”. Augusto Camilo, visitante do Rio de Janeiro (RJ). “I got the best possible impression. Everything you need in the printing world, screen printing, equipment, and accessories, here you find it. New features, releases, additions to our work in Rio, I found everything here. The trip was worth it because we needed two days to see everything on offer at ExpoPrint”. Augusto Camilo, visitor. APOIOINTERNACIONAL | INTERNATIONALSUPPORT | APOYOINTERNATIONAL REALIZAÇÃO | REALIZATION | REALIZACIÓN ORGANIZAÇÃOEPROMOÇÃO | ORGANIZATIONANDPROMOTION | ORGANIZACIÓNYPROMOCIÓN APOIOENTIDADES | ENTITIESSUPPORT | APOYOENTIDADSASSOCIADOSAFEIGRAF | AFEIGRAFMEMBERS | ASOCIADOSAFEIGRAF ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DA INDÚSTRIA DE FORMULÁRIOS, DOCUMENTOS E GERENCIAMENTO DA INFORMAÇÃO RELATÓRIO DE RESULTADOS SET/2015 A MAIOR FEIRA DE IMPRESSÃO DAS AMÉRICAS THE LARGEST PRINTING EXHIBITION IN AMERICAS FINAL REPORT RESERVE SUA ÁREA AGORA: BOOK YOUR BOOTH RIGHT NOW: SANDRA KEESE Tel: +55 11 4013-7979 sandra@apsfeiras.com.br INTERNATIONAL SALES: HEBERTO PACHON www.mediabiznes.com info@mediabiznes.com +1 305 979 6116 USA SALES: RAW SPACE: US$ 199.00M2 + 17% FEE SHELL SCHEME / SPECIAL ASSEMBLY: US$ 269.00M2 + 17% FEE START-UP (FROM 6 TO 12M2): US$ 261.00M2 + 17% FEE CONVERSION: 1M2 = 10.8FT2