2. 2
1957 “Linguistics
Robert across
Cultures”
Lado
Lengua por
aprender Dificultades
Vs. previstas
Lengua nativa
3. 3
Versión Débil Vs Fuerte
Fuerte Débil
Predecir Proporciona serie de
dificultades datos:
Elaborar Facilita aprendizaje
materiales Notar especiales
pedagógicos
dificultades
Ambiciosa Realista
Inviabilidad Útil
4. 4
Gramática Transformacional
Influencia
Gramática
Conclusión: transforma
cional y
Nuevas No todas proceso
teorías: son por la cognoscitiv
interferenci o del
¿Que a de la aprendizaje
causa los lengua cambia
errores? materna. actitud
5. 5
Se Descripciones
ocupa
lingüísticas
Necesarias para
Jerarquía
Profesores de
de lenguas dificultades
Falla al predecir
6. 6
Una de sus Minimizar la
metas es transferencia
negativa de la
lengua materna.
Diferencias
entre
Lengua Lengua
nativa extranjera
Proporciona
medios para
evitar
Imposición de la
lengua nativa sobre
la extranjera
7. 7
Comparaciones:
• En inglés existe el presente simple en
cuanto a tiempos finitos.
• En español existen 4 que son el indicativo,
subjuntivo, condicional e imperativo.
• En inglés existe el pasado simple hablando
de tiempos finitos.
• Mientras que en español existe el pasado
imperfecto y el indefinido.
8. 8
MARTON
Correspondencia SUGIERE Correspondencia
Completa Parcial
Buscar No todas las
correspondencia estructuras son
entre las
estructuras de:
9. 9
*Lengua *Lengua
Nativa* NO SEGUNDA LENGUA SIN Extranjera*
LENGUA MATERNA
(Gerhard Nickel)
Hay ventajas
Su sistema
lingüístico
NOTA: El Sist. Lingüístico de la
Es parecido
lengua extranjera no es aprendida
desde cero, gran parte al alumno ya
le es familiar o conocido.
10. 10
Lingüística contrastiva
Sistema de Sistema de
Lengua lengua
materna extranjera
Gramática
contrastiva