1. Guia de obras de Oscar Niemeyer
Brasília 50 anos
2010
2.
3. VIA L
VIA W
2
D LAGO NORTE
NOR
3
IA
NORT
TE
EP
34
D
E
33
D D
EIXO RO
VIA L4 NO
D 35
E 36 32
D
B
OVIÁRIO
RTE
37
17
NORTE
B
18
ASA NORTE
B
19
EIXO
B
MON
UME
NTA
L
E C
25
20 40
A
16 A C
24
08
A
01 A A C
26
E 03 15
A A
A
EPIA
13
E A A
38 07 S
14 NAÇ
ÕE
E
C
39
02
04 A A AV
.D
AS
50
06 A
41 05
E 10 A A A
31
43 E E
42 44
11 09 12
PARQUE DA CIDADE
C
30
C C E
46
E
45
E
28 29 49
UL L
VIA
W
3S
C
27 ÁR
I O
SU
L
VIA
L4
SU
VI
DO L
RO SU
O L2
EIX
VIA
ASA SUL
E
47
E
48
EPIA
L
SU
L4
VIA
BOS
CO LAGO SUL
OM
RQ UE D
A PA
RAD
EST
C
23
AEROPORTO
NÚCLEO BANDEIRANTE
C
21
C
22
10 km sentido Gama 5 km sentido Gama
5. Mesa da Câmara dos Deputados
53ª Legislatura – 4ª Sessão Legislativa
2010
Presidente Câmara dos Deputados
Michel Temer
1º Vice-Presidente
Marco Maia
2º Vice-Presidente
Antonio Carlos Magalhães Neto
1º Secretário
Rafael Guerra
2º Secretário
Inocêncio Oliveira Guia de obras de Oscar Niemeyer
BRASÍLIA
3º Secretário
Odair Cunha
50ANOS
4º Secretário
Nelson Marquezelli
Suplentes de Secretário
1º Suplente
Marcelo Ortiz
2º Suplente O Guia de obras de Oscar
Giovanni Queiroz Niemeyer é uma iniciativa do
Instituto de Arquitetos do
3º Suplente Brasil – Departamento do
Leandro Sampaio Distrito Federal (IAB/DF), em
parceria com a Câmara dos
4º Suplente Deputados, como parte das
Manoel Junior homenagens aos 50 anos de
Brasília.
Diretor-Geral
Sérgio Sampaio Contreiras de Almeida
Secretário-Geral da Mesa
Mozart Vianna de Paiva
Instituto de Arquitetos do Brasil
Centro de Documentação e Informação
Edições Câmara
Brasília | 2010
6. CÂMARA DOS DEPUTADOS IAB – DF
A
DIRETORIA LEGISLATIVA Igor Campos
Diretor: Afrísio Vieira Lima Filho
CENTRO DE DOCUMENTAÇÃO E
Presidente – Gestão 2008/2009
Luiz Otavio Alves Rodrigues
ROTEIRO
ESPLANADA DOS
INFORMAÇÃO Presidente – Gestão 2006/2007
Diretor: Adolfo C. A. R. Furtado
MINISTÉRIOS
COORDENAÇÃO EDIÇÕES CÂMARA
Diretora: Maria Clara Bicudo Cesar Roteiros, pesquisa e textos
Andrey Rosenthal Schlee e
DEPARTAMENTO TÉCNICO
Sylvia Ficher
Diretor: Reinaldo Carvalho Brandão
Revisão técnica
B
Câmara dos Deputados Danilo Matoso Macedo
Centro de Documentação e Informa-
ção – Cedi
Fotografia
Joana França
ROTEIRO
Coordenação Edições Câmara – Coedi
Anexo II – Praça dos Três Poderes
Brasília (DF) – CEP 70160-900
Design, capa e produção gráfica
Pili + Anticorp Design
EIXO MONUMENTAL
Telefone: (61) 3216-5809; Esteban Pinilla, Fábio Pili e Pablo Julio
Fax: (61) 3216-5810 Tradução
edicoes.cedi@camara.gov.br Mariana Escosteguy Cardoso
SÉRIE
Obras em parceria
n. 1
ROTEIRO
NIEMEYER HISTÓRICO C
Dados Internacionais de Catalogação-na-publicação (CIP)
Coordenação de Biblioteca. Seção de Catalogação.
Guia de obras de Oscar Niemeyer : Brasília 50 anos. – Brasília : Instituto
dos Arquitetos do Brasil : Câmara dos Deputados, Edições Câmara,
2010.
263 p. – (Série obras em parceria ; n. 1)
ISBN 978-85-736-5716-6
ROTEIRO
NIEMEYER NA UnB D
Texto em português, inglês e espanhol.
O Guia de obras de Oscar Niemeyer é uma iniciativa do Instituto de
Arquitetos do Brasil – Departamento do Distrito Federal (IAB/DF), em
parceria com a Câmara dos Deputados, como parte das homenagens
E
aos 50 anos de Brasília.
ROTEIRO
1. Niemeyer, Oscar, 1907-. 2. Arquiteto, homenagem, Brasil. 3. Arqui-
tetura, Brasília. I. Série. NIEMEYER COMPLETO
CDU 72(817.4)
ISBN 978-85-736-5716-6 (brochura) ISBN 978-85-736-5717-3 (e-book)
7. Lista de obras
A
A – ROTEIRO ESPLANADA DOS MINISTÉRIOS
A01 – Touring Club do Brasil (1962)
Brazil Touring Club
Touring Club de Brasil
A02 – Complexo Cultural da República João Herculino (1999-2007)
João Herculino Cultural Complex of the Republic
Complejo Cultural de la República João Herculino
A03 – Museu Nacional Honestino Guimarães (1999-2007)
Honestino Guimarães National Museum
Museo Nacional Honestino Guimarães
A04 – Catedral Metropolitana Nossa Senhora Aparecida (1958)
Our Lady Aparecida Metropolitan Cathedral
Catedral Metropolitana Nuestra Señora Aparecida
A05 – Ministérios (1958)
Ministries
Ministerios
A06 – Palácio do Itamaraty – Ministério das Relações Exteriores (1962)
Itamaraty Palace – Ministry of Foreing Affairs
Palacio del Itamaraty – Ministerio de las Relaciones Exteriores
A07 – Palácio do Congresso Nacional (1958)
National Congress Palace
Palacio del Congreso Nacional
A08 – Praça dos Três Poderes (1958)
Three Powers Square
Plaza de los Tres Poderes
A09 – Espaço Lucio Costa (1988-1989)
Lucio Costa Space
Espacio Lucio Costa
A10 – Museu da Cidade (1959)
City Museum
Museo de la Ciudad
A11 – Palácio do Supremo Tribunal Federal (1958)
Federal Supreme Court Palace
Palacio de la Corte Suprema Federal
A12 – Panteão da Pátria (1985)
Pantheon of the Nation
Panteón de la Patria
A13 – Palácio do Planalto (1958)
Planalto Palace
Palacio del Planalto
A14 – Espaço Oscar Niemeyer (1988)
Oscar Niemeyer Space
Espacio Oscar Niemeyer
A15 – Palácio Raymundo Faoro – Ministério da Justiça (1962)
Raymundo Faoro Palace – Ministry of Justice
Palacio Raymundo Faoro – Ministerio de la Justicia
9
8. A16 – Teatro Nacional Claudio Santoro (1958) C27 – Superquadra Sul 107 e Superquadra Sul 108 (1958-1959)
Claudio Santoro National Theater Superquadra South 107 and Superquadra South 108
Teatro Nacional Claudio Santoro Superquadra Sur107 y Superquadra Sur 108
C28 – Igreja Nossa Senhora de Fátima (1957-1958)
B
Our Lady of Fátima Church
Iglesia Nuestra Señora de Fátima
C29 – Cine Brasília (1960)
Brasília Cinema
Cine Brasília
B – ROTEIRO EIXO MONUMENTAL C30 – Residências Geminadas (1957-1958)
B17 – Estação Rodoferroviária – antiga Estação Ferroviária de Brasília Row houses
(1970) Residencias Geminadas
Bus and Railway Station – former Railway Station of Brasília C31 – Hospital de Base do Distrito Federal (1960)
Estación de Autobuses y Ferrocarriles – antigua Estacion de Federal District Base Hospital
Ferrocarriles de Brasília Hospital de Base del Distrito Federal
B18 – Catedral Militar Rainha da Paz (1991)
D
Rainha da Paz Military Cathedral
Catedral Militar de la Reina de la Paz
B19 – Memorial JK (1980)
JK Memorial
Memorial JK
B20 – Memorial dos Povos Indígenas (1982) D – ROTEIRO NIEMEYER NA UNB
Indigenous Peoples Memorial D32 – Pavilhões de Serviços Gerais, SGs (1962)
Memorial de los Pueblos Indígenas General Services Pavilion
Pabellones de Servicios Generales
C
D33 – Centro de Planejamento Oscar Niemeyer, CEPLAN (1962)
CEPLAN, Oscar Niemeyer Planning Center
CEPLAN, Centro de Planeación Oscar Niemeyer
D34 – Instituto Central de Ciências, ICC (1963)
Central Sciences Institute, ICC
C – ROTEIRO NIEMEYER HISTÓRICO Instituto Central de Ciencias, ICC
C21 – Catetinho (1991) D35 – Protótipo Habitacional (1962)
Catetinho Housing Prototype
Catetinho Protótipo de Vivienda
C22 – Casa de Oscar Niemeyer (1960-1961) D36 – Fundação Educacional do Distrito Federal – antigo Instituto de
Oscar Niemeyer’s home Teologia Católica (1963)
Casa de Oscar Niemeyer Federal District Educational Foundation – former Catholic The-
C23 – Museu Vivo da Memória Candanga – Antigo Hospital Juscelino ology Institute
Kubitschek de Oliveira (1957) Fundación Educativa del Distrito Federal – antiguo Instituto de
Living Museum of Candanga Memory – Former Juscelino Ku- Teología Católica
bitschek de Oliveira Hospital
E
Museo Vivo de la Memoria Candanga – Antíguo Hospital Jusce-
lino Kubitschek de Oliveira
C24 – Palácio da Alvorada (1956-1957)
Alvorada Palace
Palacio de la Alvorada
C25 – Capela do Palácio da Alvorada (1956-1958) E – ROTEIRO NIEMEYER COMPLETO
Alvorada Palace Chapel E37 – Quartel General do Exército (1967-1969)
Capilla del Palacio de la Alvorada General Army Quarter
C26 – Brasília Palace Hotel (1957) Cuartel General del Ejército
Brasília Palace Hotel E38 – Casa da Manchete (1974-1979)
Brasília Palace Hotel Manchete House
Casa de la Manchete
11
9. E39 – Edifício Niemeyer (1974-1978)
Niemeyer Building ApresentaçÕES
Edificio Niemeyer
E40 – Palácio do Desenvolvimento (1960)
Development Palace Os traços de Oscar Niemeyer desenharam retas e curvas
Palacio del Desarrollo no cenário fabuloso do cerrado brasileiro. A riqueza de suas
E41 – Sede do DENASA (1972) obras pode ser vista e apreciada em vários pontos de Brasí-
DENASA Headquarters lia. É arte aberta, democraticamente exposta a todos.
Sede del DENASA
E42 – Edifícios Ministro Sérgio Motta e Deputado Luís Eduardo Magalhães Cidade-arte, Brasília comporta o maior número de obras de
– antiga sede da Telebrás, Embratel e Anatel (1973-1974) nosso mais expressivo arquiteto. Emanam encantamento
Minister Sérgio Motta and congressman Luís Eduardo Magalhães prédios como os do Congresso Nacional, com suas cúpulas
Buildings – former Telebrás, Embratel and Anatel Headquarters arredondadas e a verticalidade de seus dois prédios cen-
Edificios Ministro Sérgio Motta y Diputado Luís Eduardo Magal- trais, num equilíbrio raro e elegante. A Casa do Povo é, sem
hães – antígua sede da Telebrás, Embratel y Anatel dúvida, um dos pontos altos da arquitetura de Niemeyer.
E43 – Associação da Cultura Franco-Brasileira
French-Brazilian Cultural Association No cinquentenário da inauguração de Brasília, a Câmara
Asociación de la Cultura Franco-Brasileña dos Deputados celebra o autor dos traços que ajudaram a
E44 – Conselho Federal da Ordem dos Advogados do Brasil (1998-2000) transformar a realidade do Brasil. A obra de Niemeyer criou
Federal Council of the Brazilian Bar Association novos parâmetros. Sua escala monumental é símbolo de um
Consejo Federal del Orden de los Abogados de Brasil povo ousado, criativo.
E45 – Procuradoria Geral da República (1995-2002)
General Prosecutor’s Office O Guia de obras de Oscar Niemeyer permite conduzir, pela
Procuraduría General de la República cidade, o olhar de quem admira sua arquitetura. O Instituto
E46 – Sede do Superior Tribunal de Justiça (1993) dos Arquitetos do Brasil e a Câmara dos Deputados fazem,
Higher Court of Justice Headquarters assim, grande homenagem ao publicar este Guia: reconhe-
Sede de la Corte Superior de Justicia cimento e agradecimento ao maior arquiteto brasileiro de
E47 – Ponte Costa e Silva (1967) todos os tempos.
Costa e Silva Bridge
Puente Costa e Silva Michel Temer
E48 – Igreja Ortodoxa São Jorge (1996) Presidente da Câmara dos Deputados
Saint George Orthodox Church
Iglesia Ortodoxa San Jorge
E49 – Centro Cultural Banco do Brasil – antigo Centro de Treinamento
do Banco do Brasil (1996)
Bank of Brazil Cultural Center – former Bank of Brazil Training
Center
Centro Cultural Banco de Brasil – antiguo Centro de Formación
do Banco de Brasil
E50 – Capela Dom Bosco (2004)
Dom Bosco Chapel
Capilla Dom Bosco
13
10. ApresentaçÕES Forewords
A obra de Oscar Niemeyer em Brasília já nasceu acervo, feito Oscar Niemeyer’ traces drew straight lines and curves in
fruto de talento genial. É histórica, porquanto marco mo- fabulous scenery of the Brazilian savannah. His remark-
numental de uma era grandiosa. Original, posto que eivada able work can be viewed and valued from various points of
de brasilidade. Tão bela quanto singela. Impressionante na Brasília. It is open art, exposed to all democratically.
leveza. Inesgotável na fecundidade criativa. Sublime no traço.
Envolvente na curva. Generosa na infinitude do espaço. Visí- City-art, Brasilia contains the largest number of works of
vel na luminosidade de tantos horizontes. Incompleta porque our most significant architect. Buildings such as the National
genuinamente humana. Tem tudo para ser admirada. Visitá- Congress, with its rounded domes and the verticality of its
la é privilégio. Conhecê-la é emoção indizível. Neste guia o two central buildings, in a rare and elegant balance, emanate
IAB-DF reúne os elementos informativos que explicam o sig- enchantment. Casa do Povo (House of the People) is one of
nificado e a coerência da produção arquitetônica singular do the highlights of Niemeyer’s architecture, with no doubt.
grande mestre. Solte o coração, liberte a alma para viver
a experiência do belo na incomparável expressão estética At 50th anniversary of Brasilia inauguration, the Chamber of
do concreto e na concretude da obra-prima tombada como Deputies praises the author of the traits that helped trans-
patrimônio da humanidade. form the reality of Brazil. Niemeyer’s work generated new
parameters. His monumental scale is symbol of a confident
Igor Soares Campos and creative people.
Presidente IAB/DF – Gestão 2008/2009
The Guide of works by Oscar Niemeyer leads around town
the eye of an admirer of his architecture. The Brazilian Ar-
O Guia de obras de Oscar Niemeyer é uma iniciativa do Ins- chitects Institute and the Chamber of Deputies pay a great
tituto de Arquitetos do Brasil – Departamento do Distrito homage by publishing this Guide: recognition and acknowl-
Federal (IAB/DF), como parte das diversas homenagens do edgments to the greatest Brazilian architect of all time.
IAB ao centenário de nascimento do maior arquiteto bra-
sileiro de todos os tempos. O Guia transcende seu objetivo Michel Temer
inicial e faz jus ao belíssimo acervo de Niemeyer, que, com President of the Chamber of Deputies
apenas 27 anos de existência, já integrava a lista da Unesco
dos Patrimônios Culturais da Humanidade.
Esta obra vem preencher uma lacuna importante de in-
formações precisas e primorosamente ilustradas sobre as
obras mais importantes de Niemeyer presentes na capital
do país. Esta primeira edição é fruto do esforço de duas
gestões do IAB/DF e conta com a colaboração de diversos
parceiros, que tornaram possível sua realização.
O Guia de obras de Niemeyer é um presente do IAB/DF não
apenas aos moradores de Brasília, mas a todos os admira-
dores da cidade, da cultura em geral e da singular arquite-
tura Oscar Niemeyer.
Luiz Otavio Alves Rodrigues
Presidente IAB/DF – Gestão 2006/2007
15
11. Forewords presentaciones
Oscar Niemeyer’s work in Brasilia was born a collection, the
fruit of genius talent. It is historical, a monumental landmark Los trazos de Oscar Niemeyer dibujaron rectas y curvas en
of a magnificent era. Contaminated with brazilness, thus, el escenario fabuloso del cerrado brasileño. La riqueza de
original. As delicate as it is beautiful. Endless in its creative sus obras puede ser vista y apreciada de varios puntos de
power. Sublime in its lines. Enrapturing in its curves. Generous Brasília. Es un arte abierta, democráticamente expuesta a
in its infinite space. Visible in the luminousness of so many ho- todos.
rizons. Genuinely human, hence, incomplete. It has everything
to cause admiration. Visiting it is a privilege. To know it is an Ciudad-arte, Brasília detiene el más grande número de obras
indescribable thrill. This guide made by IAB-DF brings together de nuestro más expresivo arquitecto. Emanan encantamien-
the informative elements that explain the meaning and coher- to edificios como el Congreso Nacional, con sus cúpulas re-
ence of the unique architectural production of the master. dondeadas y la verticalidad de sus dos edificios centrales, en
Let your heart go, release your soul to experience the beauty un equilibrio raro y elegante. La Casa del Pueblo es uno de los
in the incomparable aesthetic expression of concrete and the puntos altos de la arquitectura de Niemeyer, sin duda.
concreteness of the world heritage masterpiece.
Cerca de completar 50 años de la inauguración de Brasília,
Igor Soares Campos la Cámara de los Diputados celebra el autor de los trazos
President IAB/DF – 2008/2009 Administration que ayudaron a transformar la realidad de Brasil. La obra de
Niemeyer creó nuevos parámetros. Su escala monumental es
símbolo de un pueblo osado, creativo.
The Guide of Works by Oscar Niemeyer in Brasilia is an ini- El Guía de Obras de Oscar Niemeyer permite conducir la
tiative of the Brazilian Architects Institute - Federal District mirada del admirador de su arquitectura por la ciudad. El
Department (IAB/DF), as part of the various tributes made Instituto de los Arquitectos de Brasil y la Cámara de los Di-
by the IAB to the 100th anniversary of the birth of the great- putados hacen así gran contribución publicando ése Guía:
est Brazilian architect of all times. The Guide goes beyond its reconocimiento y agradecimiento al más grande arquitecto
original objective with the beautiful and deserving Niemeyer brasileño de todos los tiempos.
collection in Brasilia. This city that, after only 27 years of ex-
istence, was already listed amongst UNESCO’s world heritage. Michel Temer
Presidente de la Cámara de los Diputados
The Guide fills an important gap with precise beautifully illus-
trated information on the most important work by Niemeyer
in the capital of the country.
This first edition was made possible with the effort of two IAB/
DF administrations and the collaboration of several partners.
The Guide of Works by Niemeyer is a gift of the IAB/DF not
only to the inhabitants of Brasilia but to all admirers of the
city, of culture in general, and of the unique Oscar Niemeyer
architecture.
Luiz Otavio Alves Rodrigues
President IAB/DF – 2006/2007 administration
17
12. presentaciones Introdução
Escrever um guia sobre a arquitetura de Oscar Niemeyer
La obra de Oscar Niemeyer en Brasilia nació colección, como não é tarefa fácil. A dificuldade parece ampliar-se quando o
fruto de talento genial. Es histórica, por cuanto marco mo- foco volta-se para Brasília. Sim, porque Niemeyer, por uma
numental de un era grandioso. Original puesto que contami- série de fatores históricos (boa parte deles ainda não co-
nada de brasilidad. Tan bella cuanto simple. Impresionante nhecida de todos), é o grande arquiteto da cidade. E, sendo
en la ligereza. Inagotable en la fecundidad creativa. Sublime assim, tem projetado para a capital federal, ininterrupta-
en el trazo. Involucrante en la curva. Generosa en la infinitud mente, desde setembro de 1956, quando Juscelino Kubits-
del espacio. Visible en la luminosidad de tantos horizontes. chek lhe expôs o problema. Qual problema? A construção de
Incompleta pues es genuinamente humana. Tiene todo para uma nova capital no interior do Brasil e em apenas quatro
ser admirada. Visitarla es privilegio. Conocerla es emoción anos. Como sabemos, o arquiteto recusou a paternidade do
indescriptible. En este guía el IAB-DF reúne los elementos desenho urbanístico da cidade, aceitando, apenas, a fantás-
informativos que explican el significado y la coherencia de la tica incumbência dos projetos dos prédios governamentais.
producción arquitectónica singular del gran maestro. Des- E assim tem feito desde então, realizando mais de cento e
prenda el corazón, liberte el alma para vivir la experiencia del sessenta trabalhos em todas as Escalas do Plano Piloto de
bello en la incomparable expresión estética del hormigón y Lucio Costa (1957) – a Monumental, a Residencial, a Gregária
en la concretud dela obra prima tumbada como patrimonio e a Bucólica. Niemeyer não apenas projetou palácios, mas
de la humanidad. também blocos de superquadras, residências isoladas, edifí-
cios comerciais, capelas, universidades, clubes, pontes, entre
Igor Soares Campos tantos outros programas. Projetando de forma tão apai-
Presidente IAB/DF – Gestión 2008/2009 xonada e intensa, é natural que sua obra em Brasília tenha
resultado heterogênea e, quase sempre, polêmica. Poucas
são as cidades que exibem tão contínua presença da visão e
La Guía de Obras de Oscar Niemeyer en Brasilia es una inicia- da personalidade de um único arquiteto, sentida ao longo de
tiva del Instituto de Arquitectos de Brasil – Departamento exato meio século, razão pela qual um guia de sua produção
del Distrito Federal (IAB/DF), como parte de los diversos ho- brasiliense implica o confronto com arquiteturas diversas,
menajes del IAB al centenario del nacimiento del más grande seja quanto à concepção, seja quanto à qualidade.
arquitecto brasileño de todos tiempos. La Guía trasciende su
objetivo para la bellísima y merecedora colección de Nieme- O Guia, proposto pelo Instituto dos Arquitetos do Brasil, De-
yer en Brasilia. Esta que, con nada más 27 años de existencia, partamento do Distrito Federal (IAB-DF), e editado pela Câ-
ya integraba la lista de la UNESCO de los Patrimonios Cultu- mara dos Deputados, busca homenagear Oscar Niemeyer.
rales de la Humanidad. Pretende também contar um pouco da história de Brasília,
em seu 50º aniversário, utilizando a obra do arquiteto como
La Guía llena una laguna importante de informaciones pre- base. O leitor encontrará cinquenta verbetes diretamente
cisas y primorosamente ilustradas sobre las obras más im- relacionados com a presença de Niemeyer na Capital, todos
portantes de Niemeyer presentes en la capital del país. eles organizados a partir de cinco roteiros de visitação: o
da Esplanada dos Ministérios, o do Eixo Monumental, o do
Esta primera edición es fruto del esfuerzo de dos gestiones Plano Piloto, o da Universidade de Brasília e o de Brasília
del IAB/DF y tiene la colaboración de diversos socios, que como um todo.
posibilitaron su realización.
Andrey Rosenthal Schlee e Sylvia Ficher
La Guía de Obras de Niemeyer es un regalo del IAB/DF, no
solamente a los que viven en Brasilia, pero a todos los admi-
radores de la ciudad, de la cultura en general, y de la singular
arquitectura de Oscar Niemeyer.
Luiz Otavio Alves Rodrigues
Presidente IAB/DF – gestión 2006/2007
19
13. Introduction INTRODUCCIÓN
Writing a guide on Oscar Niemeyer’s architecture is no easy Escribir un guía sobre la arquitectura de Oscar Niemeyer no
task. The difficulty seems to increase when the focus is on es tarea fácil. La dificultad parece que se amplia, cuando el
Brasilia. Due to a number of historical factors (most still foco está en Brasilia. Claro, porque Niemeyer, por una serie
unknown by the masses), Niemeyer is the most important de factores históricos (gran parte de ellos aún no conocido
architect of the city and has, thus, designed nonstop for por todos), es el gran arquitecto de la ciudad. Y así, ha pro-
the Federal Capital since September 1956, when Juscelino yectado para la Capital Federal, sin interrupciones, desde el
Kubitschek told him of the problem. Which problem? The septiembre del 1956, cuando Juscelino Kubitschek le expuso
construction of a new capital city in the center of Brazil el problema. ¿Cual problema? La construcción de una nueva
in only four years. As we know, the architect refused the capital en el interior de Brasil y en solamente cuatro años.
invitation of designing the city’s urbanism, yet accepted the Como sabemos, el arquitecto rehusó la paternidad del diseño
fantastic task of designing the governmental buildings. And urbanístico de la ciudad, aceptando, solamente, la fantásti-
he has been doing so ever since, developing over one hun- ca incumbencia de los proyectos de los edificios guberna-
dred and sixty projects in all Scales for Lucio Costa’s Plano mentales. Y eso ha hecho desde entonces, realizando más
Piloto (1957): tthe Monumental, the Residential, the Gregari- de ciento y sesenta trabajos en todas las Escalas del Plano
ous, and the Bucolic. Not only did Niemeyer design palaces, Piloto de Lucio Costa (1957) – la Monumental, la Residencial,
but he also designed housing buildingsin the Superquadras la Gregaria y la Bucólica. Niemeyer no proyectó solamente
[superblocks], isolated residences, commercial buildings, palacios, pero también bloques de Superquadras, residen-
chapels, universities, clubs, bridges, amongst many other cias aisladas, edificios comerciales, capillas, universidades,
programs. Designing with such passion and intensity, it is clubes, puentes, entre tantos otros programas. Proyectando
natural that his work in Brasilia is heterogeneous and, al- de manera tan apasionada e intensa, es natural que su obra
most always, controversial. Few cities have such a continued en Brasilia haya resultado heterogénea y, casi siempre, po-
presence of vision and personality from a single architect, lémica. Pocas son las ciudades que exhiben tan continuada
felt throughout half a century. This is why a guide on his presencia de la visión y personalidad de un único arquitecto,
production in Brasilia leads to the confrontation of diverse que se ha sentido a lo largo de exactamente medio siglo. Ra-
architectures, be it in terms of conception and of quality. zón por la cual un guía de su producción en Brasilia implica
en la confrontación con arquitecturas diversas, sea con re-
The guide proposed by the Brazilian Institute of Architects lación a la concepción, sea con relación a la calidad.
and its Federal District Department (IAB-DF), and published
by the House of Representatives, aims to pay tribute to La guía, propuesta por el Instituto de los Arquitectos de Bra-
Oscar Niemeyer. It also has the intention of telling a bit of sil, Departamento del Distrito Federal (IAB-DF), y publicado
the history of Brasilia, on its 50th aniversary, using the ar- por la Cámara de los Diputados, busca homenajear Oscar
chitect’s work as basis. The reader will find fifty entries di- Niemeyer. Pretende también, contar un poco de la historia
rectly related to Niemeyer’s presence in the Capital City, all de Brasilia, en su 50º aniversario, utilizando la obra del arqui-
organized in five visitation itineraries: the Esplanade of Min- tecto como base. El lector encontrará cincuenta entradas
istries, the Monumental Axis, the Plano Piloto, the University directamente relacionadas con la presencia de Niemeyer en
of Brasilia, and Brasilia as a whole. la Capital, todas ellas organizadas a partir de cinco caminos
de visitación: el de la Explanada de los Ministerios, el del Eje
Andrey Rosenthal Schlee e Sylvia Ficher Monumental, el del Plano Piloto, el de la Universidad de Bra-
silia y el de Brasilia en su totalidad.
Andrey Rosenthal Schlee e Sylvia Ficher
21
14. Sugestão de percurso
O percurso tem início na Plataforma Rodoviária. Se a ci-
dade nasceu do gesto primário de quem assinala um lugar,
riscando no chão uma cruz, é fundamental compreender a
ROTEIRO
ESPLANADA DOS
MINISTÉRIOS
A
concepção de Brasília no exato local onde ocorre a inter-
secção dos dois eixos estruturadores da capital. De um lado,
temos o Rodoviário-Residencial e, de outro, o Monumental,
cada um em seu nível. Sobre os dois, a grande plataforma
com sua Escala Gregária, imaginada para permitir os en-
contros necessários da vida cotidiana. Espaço amplamente
conquistado pela população do Distrito Federal, construído
em cota elevada, permite uma primeira e deslumbrante vista
do conjunto da Esplanada dos Ministérios. Na parte sul da
mesma plataforma, temos o Setor de Diversões e o tradi-
cional prédio do Touring Club. Se for possível, percorra a edi-
ficação, desfrute da paisagem e desça até o Setor Cultural
Sul, onde foi implantado o Complexo Cultural da República.
Atravessando a via L2, sempre caminhando em direção ao
Congresso Nacional, temos a Catedral – localizada na Espla-
nada, mas em praça autônoma (caracterizada pela presença
das esculturas dos quatro evangelistas). A partir do templo
e da sede da Cúria, perfilam-se os edifícios dos ministérios
até o Itamaraty. Desfrute lentamente do Palácio das Rela-
ções Exteriores, uma das melhores obras de Niemeyer na
cidade. Após um caminho em declive (que testemunha os
trabalhos de movimentação de terra para a implantação do
conjunto da Esplanada), chega-se à Praça dos Três Poderes,
toda ela imbuída de certa dignidade e nobreza de intenção
e marcada pela forte presença dos palácios do Congres-
so Nacional, do Supremo Tribunal Federal e do Planalto. Não
deixe de visitar o Espaço Lucio Costa e compreender Bra-
sília a partir da grande maquete lá exposta. A Praça está
repleta de pequenos e grandes monumentos. Observe cada
um deles, entre no Museu da Cidade. Retorne pelo lado norte
da Esplanada e visite, por último, o Teatro Nacional. Ao longo
de todo o passeio, vale percorrer os espaços vizinhos aos
grandes monumentos e perceber a quantidade e varieda-
de de anexos. Se permitido, suba até o último pavimento do
Anexo IV da Câmara dos Deputados.
23
15. Suggestion Sugerencia
for route de recorrido
The route begins at the Central Station Platform. If the city El recorrido se inicia en la La Plataforma de la Estación Cen-
was born from the primary gesture of pointing out a loca- tral. Si la ciudad nació del gesto primario de quien apunta
tion by drawing a cross on the ground, it is paramount to un lugar, rayando en el piso una cruz, es fundamental com-
understand the conception of Brasilia in the exact location prender la concepción de Brasilia en el exacto local donde
where the two structuring axis of the Capital intersect. On ocurre la intersección de los dos ejes estructurantes de
one side is the Roadway-Residential axes, on the other, the la Capital. De un lado, tenemos el Carretero-Residencial, y
Monumental, each in its own level. Over both is a large plat- del otro, el Monumental, cada uno en su nivel. Sobre los dos,
form in its Gregarious Scale, conceived for the necessary la gran plataforma con su Escala Gregaria, imaginada para
encounters of daily life – a space widely conquered by the permitir los encuentros necesarios de la vida cotidiana, es-
population of the Federal District. Built upon an elevated pacio ampliamente conquistado por la población del Distrito
level, from which one can admire a first and astounding view Federal. Construida en nivel elevado, permite una primera y
of the Esplanade of the Ministries complex. The Entertain- deslumbrante vista del conjunto de la Explanada de los Mi-
ment Sector and the traditional Touring Club building are nisterios. En la parte sur de la misma Plataforma, tenemos
located to the south of the Platform. If possible, take a walk el Sector de Diversiones y el tradicional edificio del Touring
in that building, enjoy the landscape and go down towards Club. Caso sea posible, haga un recorrido por la edificación,
the Cultural Sector South, where the Cultural Complex of disfrute del paisaje y baje hasta el sector Cultural Sur, donde
the Republic is located. Crossing L2 and always walking to- se implantó el Complejo Cultural de la República. Cruzando
wards the National Congress is the Cathedral, located in la vía L2, siempre caminando hacia el Congreso Nacional, te-
the Esplanade, yet on an autonomous square (character- nemos la Catedral – ubicada en la Explanada, pero en plaza
ized by the presence of the sculptures of the four evange- autónoma (caracterizada por la presencia de las esculturas
lists). From the temple and the Curia headquarters on are de los cuatro evangelistas). A partir del templo y de la sede
the buildings of the ministries all the way to the Ministry of de la Curia, están perfilados los edificios de los Ministerios
Foreign Affairs - Itamaraty Palace. Take the time to enjoy hasta el Ministerio de las Relaciones Exteriores - Palacio del
this building, one of Niemeyer’s best works in the city. After Itamaraty. Disfrute con calma este edificio, una de las me-
a downhill path (proof of the earthwork necessary to imple- jores obras de Niemeyer en la ciudad. Después un camino
ment the Esplanade complex) is the Three Powers Square, en declive (que es prueba de los trabajos de mover tierra
fully loaded with a certain dignity and nobility of intention, para la implantación del conjunto de la Explanada) y se llega
and marked by the strong presence of the palaces of Na- a la Plaza de los Tres Poderes, toda ella imbuida de cierta
tional Congress, Federal Supreme Court, and Planalto - the dignidad y nobleza de intención, y marcada por la fuerte pre-
presidential palace. Do not miss the Lucio Costa Space to sencia de los palacios del Congreso Nacional, del Supremo
fully understand Brasilia by taking in the large model of the Tribunal Federal y del Planalto - el palacio del presidente. No
city. The Square is filled with large and small monuments. deje de visitar el Espacio Lucio Costa y comprender Brasilia
Observe them all, enter the City Museum. Return through a partir de la gran maqueta expuesta ahí. La Plaza está llena
the north side of the Esplanade and finally visit the National de pequeños y grandes monumentos, observe cada uno de
Theater. It is worth taking a look at the spaces neighboring ellos, entre al Museo de la Ciudad. Regrese por el lado norte
the major monuments throughout the walkway and perceiv- de la Explanada y, visite, por último, el Teatro Nacional. A lo
ing the quantity and variety of annexes. If allowed, go up to largo de todo el paseo, vale recorrer los espacios vecinos
the last floor of Annex IV of the House of Representatives. a los grandes monumentos y notar la cantidad y variedad
de anexos. Si permitido, suba hasta el último pavimento del
Anexo IV de la Cámara de los Diputados.
25
16. VIA L
VIA W
2
LAGO NORTE
NOR
3
IA
NORT
TE
EP
E
EIXO RO
VIA L4 NO
D
OVIÁRIO
RTE
NORTE
ASA NORTE
EIXO
MON
UME
NTA
L
A
16 A
08
A
01 A A
A A 03 15
A
EPIA
13
A A 07
14 NAÇ
ÕE
S
02
04 A A AV
.D
AS
06 A
05
10 A A A
11 09 12
PARQUE DA CIDADE
UL SU
L
3S SU
L L4
W O VIA
VIA RI
VIÁ
DO L
RO SU
O L2
EIX
VIA
ASA SUL
EPIA
L
SU
L4
VIA
BOS
CO LAGO SUL
UE DOM
ARQ
RADA P
EST
AEROPORTO
DEIRANTE
N
NO NE
O L
SO SE
S
17. ROTEIRO A – ESPLANADA DOS MINISTÉRIOS
A01
Touring Club do Brasil Quando Lucio Costa inventou Brasília, destinou
A
as áreas imediatamente contíguas ao cruza-
Endereço / Address / Dirección: Setor de Diversões Sul. mento dos dois Eixos (Monumental e Rodoviá-
Projeto / Project / Proyecto: Oscar Niemeyer (1962). rio) ao chamado “centro de diversões da cida-
de”, logo caracterizado pela Escala Gregária e
pela construção da rodoviária e dos dois gran-
des conjuntos comerciais dos setores corres-
pondentes (Sul e Norte). No Relatório do Plano
(1957), Lucio registrou que a face da plataforma
elevada sobre o Setor Cultural e a Esplanada
não seria edificada, com exceção de uma even-
tual “casa de chá” e da “Ópera”, ambas conec-
tando os diferentes níveis e zonas. O Teatro Na-
cional ocupou o lado norte, e no local da casa de
chá foi erguido o edifício sede do Touring Club
do Brasil (a obra durou de 1964 a 67). Lucio Cos-
ta desejava um pavilhão de pouca altura “debru-
çado sobre os jardins do setor cultural”. Oscar
Niemeyer projetou uma pequena edificação ava-
randada, organizada em dois pavimentos. O piso
superior ficou no nível do Setor de Diversões
Sul e oferece uma bela vista da Esplanada. O
piso inferior foi ocupado por um posto de gaso-
lina e tem acesso direto pelo Eixo Monumental.
Seu elemento arquitetônico mais característico
é o desenho da cobertura, que sugere a curva
do momento fletor de suas vigas. Um edifício
correto! Exemplo significativo da capacidade
de Niemeyer atuar nas diferentes Escalas de
Brasília. Mesmo assim, o arquiteto sugeriu que
o Touring fosse demolido para a construção, no
seu local, de um edifício rampado, o “Centro de
Novas Mídias” (2001).
29
18. ROTEIRO A – ESPLANADA DOS MINISTÉRIOS
Brazil Touring Club
When Lucio Costa designed Brasilia, he dedicat-
ed the areas immediately next to the intersec-
A
tion of the two axes’ roadways (Monumental and
Rodoviário) to the so-called “city entertainment
center”), soon characterized by the Gregarious
Scale and the construction of the central bus
station and the two large commercial centers
in the corresponding sectors (South and North).
In the Plan Report (1957), Lucio noted that the
01
front of the platform risen above the Cultural
Sector and the Esplanade would not be edified,
with the exception of a possible “teahouse” and
an “Opera House”, both connecting the different
levels and zones. The National Theater occupied
the north side and the Brazil Touring Club build-
ing was placed where the teahouse would be
(the construction lasted from 1964 to 1967). Lu-
cio Costa wanted a low pavilion “overlooking the
gardens of the cultural sector”. Oscar Niemeyer
designed a small porched building, organized in
two floors. The top floor was leveled with the
Entertainment Sector South and offers a great
view of the Esplanade. The bottom floor was oc-
cupied by a gas station and has direct access
to the Monumental Axis. Its most characteristic
architectural element is the design of the roof,
which suggests the curve corresponding to the
bending moment of its beams. A correct build-
ing! A significant example of Niemeyer’s capac- “Ópera”, ambas conectando los distintos niveles
ity of working in the different Scales present in y zonas. El Teatro Nacional ocupó el lado norte
Brasilia. Despite that, the architect suggested y en el lugar de la casa de té se irguió el edificio
that the Touring building be demolished to build, sede del Touring Club de Brasil (la obra duró del
in its place, a ramped building, the “Center for 1964 al 1967). Lucio Costa deseaba un pabellón de
New Medias” (2001). poca altura “inclinado por sobre los jardines del
sector cultural”. Oscar Niemeyer proyectó una
pequeña edificación con balcones, organizada en
Touring Club de Brasil dos pavimentos. El piso superior quedó en el ni-
vel del Sector de Diversiones Sur y ofrece una
Cuando Lucio Costa inventó Brasilia, destinó las hermosa vista de la Explanada. El piso inferior se
áreas inmediatamente contiguas al cruce de los ocupó por una estación de servicio, y se puede
dos ejes (Monumental y Rodoviário) al llamado acceder directamente por el Eje Monumental. Su
“centro de diversiones de la ciudad”, rápidamen- elemento arquitectónico más característico es
te caracterizado por la Escala Gregaria y por la el diseño de la cubierta, que sugiere la curva del
construcción de la Plataforma de la Estación momento flector de sus vigas. ¡Un edificio co-
Central y de los dos grandes conjuntos comer- rrecto! Ejemplo significativo de la capacidad de
ciales de los sectores correspondientes (Sur y Niemeyer de actuar en las distintas Escalas de
Norte). En el Informe del Plan (1957), Lucio regis- Brasilia. Sin embargo, el arquitecto sugirió que
tró que la fachada de la Plataforma sobre el Sec- se demoliera el Touring para la construcción, en
tor Cultural y la Explanada no se edificaría, con su lugar, de un edificio con rampas, el “Centro de
excepción de una eventual “casa de té” y de la Nuevos Medios” (2001).
31
19. ROTEIRO A – ESPLANADA DOS MINISTÉRIOS
A02
Complexo ultural
C
da República
João erculIno
H
Endereço / Address / Dirección: Setor Cultural Sul.
A
Projeto / Project / Proyecto: Oscar Niemeyer (1999-2007).
Lucio Costa idealizou o
Setor Cultural de Brasília.
Imaginou um grande
parque ou um conjunto de
belos jardins, para “melhor
ambientação dos museus,
da biblioteca, do planetário,
das academias, dos
institutos, etc.” (1957).
Ou seja, um conjunto de prédios isolados dialo-
gando entre si. Desde então, Niemeyer debru-
çou-se sobre o(s) tema(s), encontrando terreno
fértil para muitas propostas. O Teatro Nacional é
de 1958 e permanece isolado até hoje. Na déca-
da de 70, ainda para o setor norte, desenvolveu
as inventivas propostas para o Museu da Terra,
do Mar e do Cosmo (variações sobre o tema da
pirâmide invertida). Em 1986, para o lado sul, pro-
jetou o Museu de Brasília e a sede do Ministério
da Cultura, nenhum deles executados. Em 1992
desenvolveu novo projeto, agora com biblioteca,
auditório, museu e restaurante (no lado sul) e
sede do Ministério, Arquivo Nacional e restau-
rante (no lado norte, no local dos três primeiros
museus). Em 1999 a proposta foi refeita, o pro-
grama modificado, e a Esplanada recebeu gran-
des estacionamentos subterrâneos. No mesmo
33
20. ROTEIRO A – ESPLANADA DOS MINISTÉRIOS
A
02
João HerculIno Cultural
Complex of the Republic
ano, Niemeyer apresentou o chamado “Conjunto Cultural da Lucio Costa conceived the Cultural Sector of Brasilia. He
República”, com museu, biblioteca, restaurante (no setor sul), imagined a large park or a complex of beautiful gardens,
centro musical, o planetário/cinema 180º e o espaço “mul- for a “better environment for the museums, library, plan-
tiplex” (no setor norte). O projeto definitivo do lado sul foi etarium, academia, institutes, etc.” (1957); that is, a group of
executado a partir de 2004 e inaugurado em 2007. Caracte- isolated buildings, yet dialoguing with each other. From that
riza-se pela grande praça seca que recebeu as três edifica- point on, Niemeyer delved into the subject(s), finding fertile
ções: a Biblioteca Nacional Leonel de Moura Brizola, o Museu ground for many proposals. The National Theater was built
Nacional Honestino Guimarães e um pequeno restaurante. in 1958 and is still isolated. During the 1970s, also for the
Ao todo, temos um grande retângulo de 91.000m2, dos quais north sector, he developed the inventive proposals for the
11.000m2 de área construída. Em agosto de 2007, Niemeyer Museum of the Earth, Sea, and Cosmos (variations on the in-
apresentou o projeto da “Arena Multiuso” ou “Praça do Povo” verted pyramid). In 1986, on the south side, he designed the
(para o lado norte), conjunto de três cascas de concreto, Brasilia Museum and the home of the Ministry of Culture,
com capacidade de abrigar até 45 mil pessoas. both not executed. In 1992, he developed a new project, now
including a library, auditorium, museum, and restaurant (in
the south side) and headquarters of the Ministry, national
archive, and restaurant (on the north side). The proposal
was remade and the program modified in 1999, and the Es-
planade received large underground parking lots. That same
year, Niemeyer introduced the so-called Cultural Complex of
the Republic, with a museum, library, and restaurant (in the
south sector) and musical center, planetarium/180º cinema,
and “multiplex” space (in the north sector). The definitive
project on the south side began its execution in 2004 and
was inaugurated in 2007. It is characterized by the large dry
square that holds the three constructions: Leonel de Mou-
ra Brizola National Library, Honestino Guimarães National
Museum, and a small restaurant. As a whole it is a large
91.000m2 rectangle, of which 11,000 m2 are constructed
area. In August 2007, Niemeyer presented the project for
the “Multiuse Arena” or “People’s Square” (facing north), a
complex made of three concrete shells capable of holding
up to 45 thousand people.
35
21. ROTEIRO A – ESPLANADA DOS MINISTÉRIOS
Complejo Cultural de la
República João HerculIno
Lucio Costa idealizó el Sector Cultural de Brasilia. Se ima- tacionamientos subterráneos. Ese mismo año,
A
ginó un gran parque o un conjunto de bellos jardines, para Niemeyer presentó el llamado Conjunto Cultural
la “mejor ambientación de los museos, de la biblioteca, del de la República, con museo, biblioteca y restau-
planetario, de las academias, de los institutos, etc.” (1957). rante (en el sector sur) y centro musical, el pla-
O sea, un conjunto de edificios aislados dialogando entre netario/cine 180º y el espacio “múltiplex” (en el
si. Desde entonces, Niemeyer se dedicó a lo(s) tema(s), en-
contrando terreno fértil para muchas propuestas. El Teatro
Nacional es del 1958 y permanece aislado hasta el día de
sector norte). El proyecto definitivo al lado sur
se ejecutó a partir del 2004 y se inauguró en el
2007. Está caracterizado por la gran plaza seca
02
hoy. En la década de los 70, también para el sector norte, que recibió las tres edificaciones: la Biblioteca
desarrolló las inventivas propuestas para el Museo de la Tie- Nacional Leonel de Moura Brizola, el Museo Na-
rra, del Mar y del Cosmos (variaciones sobre el tema de la cional Honestino Guimarães y un pequeño res-
pirámide invertida). En el 1986, hacia el lado sur, proyectó el taurante. En el total, tenemos un gran rectán-
Museo de Brasilia y la sede del Ministerio de la Cultura, am- gulo de 91.000m2, de los cuales, 11.000 m2 son
bos no ejecutados. En el 1992, desarrolló un nuevo proyecto, de área construida. En agosto del 2007, Nieme-
ahora con biblioteca, auditorio, museo y restaurante (en el yer presentó el proyecto de la “Arena Multiuso”
lado sur) y sede del Ministerio, Archivo Nacional y restau- o “plaza del Pueblo” (hacia el lado norte), conjun-
rante (en el lado norte). En el 1999, la propuesta se rehizo, to de tres cascos de hormigón, con capacidad
el programa se modificó y la Explanada recibió grandes es- de abrigar hasta 45 mil personas.
37
22. ROTEIRO A – ESPLANADA DOS MINISTÉRIOS
A
A03
Museu Nacional dade e o museu ganhou a concepção atual (com
cerca de 70m de diâmetro), sendo executado de
H
onestino Guimarães 2004 a 2007. Ao todo são 13.653m2 divididos em
quatro níveis: um técnico, um para o grande au-
Endereço / Address / Dirección: Setor Cultural Sul. ditório e serviços, o das exposições e o mezanino
Projeto / Project / Proyecto: Oscar Niemeyer (1999-2007). (igualmente para exposições). No Museu Nacional
Honestino Guimarães e nos demais edifícios que
compõem o Complexo Cultural, podemos encon-
Para o Setor Cultural da Capital, Oscar Niemeyer desenhou trar todas as características da obra recente do
vários museus. Os da década de 70 configuravam um conjunto centenário arquiteto, como ele mesmo fez ques-
de três edifícios, cada um explorando a ideia da pirâmide in- tão de registrar:
vertida, buscando estabelecer um contraponto arquitetônico
com a forma do Teatro Nacional. O de 1986 era intrigante – (1) estruturas ousadas
um grande edifício de planta circular (com 110m de diâmetro!),
elevado do solo e apenas apoiado em um cilindro central. Por e simples ao mesmo
sua vez, o museu projetado em 1992 retoma a proposta do
Palácio das Artes do Rio de Janeiro, de 1975, com planta re- tempo, (2) apuro técnico
tangular (com cerca de 180 x 48m), igualmente elevada do solo
e atirantada a um corpo central. Já na primeira proposta de e a forma inovadora e (3)
1999, o museu assumiu a forma de uma calota esférica perfu-
rada (com 80m de diâmetro), descansando sobre um espelho nada de detalhes, nada
d’água circular, como na Catedral. Tal partido foi (re)traba-
lhado, as perfurações diminuíram de tamanho e quanti- de filigranas.
39
23. ROTEIRO A – ESPLANADA DOS MINISTÉRIOS
Honestino Guimarães National Museum
Oscar Niemeyer designed many museums for the a un cuerpo central. En la primera propuesta
A
Cultural Sector of the Capital. Those designed in del 1999, el museo asumió la forma de un cas-
the 1970s were part of a three building complex, quete esférico perforado (con 80m de diáme-
each exploring the idea of the inverted pyramid, tro), reposado sobre un espejo de agua circular,
seeking to establish an architectural counter- como en la Catedral. Tal partido se (re)trabajó,
point to the National Theater shape. The 1986
one was intriguing: a large circular plan build-
ing (with a 110m diameter!) elevated from the
las perforaciones disminuyeron de tamaño y
cantidad y el museo recibió la concepción ac-
tual (con aproximadamente 70m de diámetro),
03
ground and supported only by a central cylinder. y se ejecutó del 2004 al 2007. En su totalidad
The museum designed in 1992 goes back to the son 13.653 m2 divididos en cuatro niveles: uno
idea of the Arts Palace in Rio de Janeiro of 1975, técnico, uno para el gran auditorio y servicios, el
with a rectangular plan (approximately 180 x de las exposiciones y el entresuelo (igualmente
48m), also elevated off the ground and tied to a para exposiciones). En el Museo Nacional Ho-
central body. The first proposal for 1999 had the nestino Guimarães y en los demás edificios que
format of a perforated spherical calotte (with componen el Complejo Cultural, podemos en-
an 80m diameter), resting upon a circular water contrar todas las características de la reciente
surface, similar to the Cathedral. That parti was obra del arquitecto centenario: (1) estructuras
(re)developed, the perforations became smaller osadas y sencillas a la vez, (2) apuro técnico y
and in lesser quantity, and the museum acquired la forma innovadora y (3) nada de detalles, nada
the current conception (approximately 70m di- de filigranas.
ameter), executed between 2004 and 2007. The
building is 13,653 m2 divided in four levels: one
technical, one for a large auditorium and ser-
vices, one for exhibits, and a mezzanine (also
for exhibits). The Honestino Guimarães Nation-
al Museum along with the other buildings that
form the Cultural Complex, have all the charac-
teristics of the recent work of the 100 year old
architect: (1) structures that are both bold and
simple, (2) technical refinement and innovative
shape, and (3) no details, no filigree.
Museo Nacional Honestino Guimarães
Para el Sector Cultural de la Capital, Oscar Nie-
meyer diseñó varios museos. Los de la década
de los 70, configuraban un conjunto de tres edi-
ficios, cada uno explorando la idea de la pirámide
invertida, buscando establecer un contrapunto
arquitectónico con la forma del Teatro Nacio-
nal. El del 1986 era intrigante, un gran edificio
de planta circular (¡con 110m de diámetro!) ele-
vado del suelo y solamente apoyado en un cilin-
dro central. A su vez, el museo que se proyectó
en el 1992, retoma la propuesta del Palacio de Horário de visitação: terça a domingo, das 9h às 18h30.
las Artes de Rio de Janeiro del 1975, con plan- / Visiting hours: Tuesday through Sunday from 9am to
ta rectangular (con aproximadamente 180 x 6:30pm. / Horario de visita: martes a domingo de las 9hs a
48m), igualmente elevada del suelo y atirantada las 18h30. / Info: (61) 3224-4073. /www.sc.df.gov.br
41
24. ROTEIRO A – ESPLANADA DOS MINISTÉRIOS
A
A04
CATEDRAL lança mão de tradições passadas atualizadas,
recupera elementos da concepção espacial gó-
METROPOLITANA NOSSA tica e renascentista, fundindo-os na sua obra,
criando uma nova concepção, que é ao mesmo
SENHORA APARECIDA tempo “tradicional” e “revolucionária”. De manei-
ra surpreendente, trabalha com os contrastes e
Endereço / Address / Dirección: Esplanada dos Ministérios. efeitos de luz, explora a verticalidade e a plas-
Projeto / Project / Proyecto: Oscar Niemeyer (1958). ticidade dos elementos estruturais, estabelece
uma cumplicidade com os elementos escultóri-
cos de Alfredo Ceschiatti e recupera a planta
A Catedral de Brasília nada mais é do que uma edificação de centrada. E faz uma igreja única.
planta circular de setenta metros de diâmetro, implantada
três metros abaixo do nível da Esplanada e cuja cobertura
é um hiperbolóide de revolução gerado pela repetição de 16 ...a beleza desabrocharia
montantes curvos de seção triangular, unidos entre si por
meio de um anel de compressão. Contudo, tal enganosa sim- como uma flor e seria
plicidade está repleta de referências simbólicas e arquite-
tônicas em uma quantidade poucas vezes encontrada. Nie- contida como num cristal.
meyer tinha plena consciência da importância do programa
que estava manipulando. Sabia que a Catedral de Brasília de-
veria ser única. Lucio Costa já havia escrito sobre os proble- Completando o conjunto, há ainda um batistério,
mas de natureza orgânica e funcional (“arquitetura gótica”) cuja cobertura ovóide é o único elemento visí-
e problemas de natureza plástica e ideal (“arquitetura clás- vel do exterior, e um campanário (de 1977). Em
sica”) presentes ao longo da história da arquitetura. Já havia 1987, a Catedral foi reformada segundo projeto
sentenciado que as técnicas construtivas contemporâneas, de Niemeyer, quando sua estrutura foi pintada
baseadas no uso do concreto armado, iriam permitir a fusão de branco e foram acrescentados os vitrais de
dos dois conceitos, para ele fundamentais. Assim, simultane- autoria de Marianne Peretti. Ao lado da atedral,
C
amente, a beleza desabrocharia como uma flor e seria con- Niemeyer projetou o “introvertido” prédio da
tida como num cristal. Respondendo ao desafio, Niemeyer C
úria Metropolitana, inaugurado em 2007.
43