SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 39
Baixar para ler offline
PORTFOLIO
/ZUZANA VRBKOVÁ
1
MODELLING
Page 70- 71
3D COMPUTER DESIGN
Page 68 - 69
TECHNICAL DRAWING
Page 66 - 67
CULTURE BUILDING
Page 60- 613
URBAN REDESIGN
Page 44 - 49
RESIDENTIAL BUILDING
Page 50 - 55
PUBLIC SPACE DESIGN
Page 28- 43
LOCAL ZONING
Page 6 - 15
NEIGHBOURHOOD
Page 16 - 27
Content
CIDADE INTELIGENTE.......................................................2
Cidade Açu
NOVA CENTRALIDADE ......................................................4
Fazenda Remonta
ZONAMENTO LOCAL..........................................................6
Crescimento controlado de um Bairro (Sistema & Células)
DESENVOLVIMENTO GRADUAL DE UM BAIRRO............16
Vida ao longo de um percurso de água
DESIGN DE ESPAÇO PÚBLICO........................................28
Praça-Mercado em Florenc
REDESIGN URBANO.........................................................44
Local repleto de vida e cheio de energia
EDIFÍCIO RESIDENCIAL...................................................50
“Edifício 14” nova alma
EDIFÍCIO CULTURAL........................................................60
Restaurante real
DESENHO GRAFICO.........................................................64
DESENHOTÉCNICO..........................................................66
3D DESENHO COMPUTACIONAL.....................................68
MODELAÇÃO.....................................................................70
SMART CITY PROJECT.......................................................2
City Açu
NEW CITY CENTRE..............................................................4
Fazenda Remonta
LOCALZONING...................................................................6
Controlled growth of quarter (Frame & Cells)
NEIGHBOURHOOD DEVELOPMENT................................16
Living along a stream
PUBLIC SPACE DESIGN....................................................28
Market square Florenc
URBAN REDESIGN............................................................44
Zone full of life and city energy
RESIDENTIAL BUILDING...................................................50
Building 14 with new soul
CULTURE BUILDING.........................................................60
Royal restaurant
GRAPHIC DESIGN.............................................................64
TECHNICALDRAWING......................................................66
3D COMPUTER DESIGN....................................................68
MODELLING.......................................................................70
Conteúdo
URBANISM
PUBLIC SPACE
REHABILITATION
SKILLS
NEW CITY CENTRE
Page 4 - 5
SMART CITY
Page 2 - 3
GRAPHIC DESIGN
Page 64- 65
32
CITY AÇU
Smart City Project
SÃO JOÃO DA BARRA, RIO DE JANEIRO, BRAZIL, 2015
CIDADE DO AÇU, in São João da Barra, Rio de Janeiro, will be Brazil´s
first planned smart city. The city will be located next to Porto Açu, one
of the world´s largest private port complexes. The core pillars for the
development of CIDADE DO AÇU are:
• Sustainable approach towards human life spaces design;
• Innovation through rearranging existing elements into a new and more
efficient manner;
• Ensuring efficiency and quality across the entire project.
PORTO DO AÇU is the key factor driving CIDADE DO AÇU. The port
is a partnership between the Government and the Private Sector. With
100% private investment, the port will be one of the core contributors to
Brazil´s infrastructure and economic development. Workforce forecasts
of the port at full occupancy is 50,000 people. Workers and their fami-
lies will live and work near the port. This data shows the importance of
properly planning the region’s growth.
CIDADE DO AÇU, with an area of 2,815 Acres, will have the capacity
to house up to 250,000 residents, with a desire to keep this to 85,000
people In order to increase the quality of life within the city. Residency
is expected to reach full occupancy within 30 years.
Branch of architecture: Master-planning
Program uses: Mixed use
Developed area: 1.141 ha
Projectteam: RodrigoRinaldi,CarlaRezende,FlávioBertoldo,Zuzana
Vrbková
Mobility - ensuring the realization
of flows of people, material and
immaterial goods and information,
through urban compression
strategy.
Efficiency - concentrating the
leisure activities, work and
residence in compact urban cores
in order to avoid long distances
traveling, enhancing mobility on
foot and by bike.
Adequacy - designing the city
bearing in mind people activities
changing, in order to fit in new
issues imposed by circumstances
along the time.
Access - promoting access to
spaces, services and information,
being to different social classes’
population.
Diversity - promoting the variety of
activities and the social, cultural
and economic diversity through
different services, equipments and
housing typologies.
Control - provide ideal conditions for
the human habitat, encompassing
environmental issues, such as water,
food and energy supply, in addition
to the absence of pollution and
natural harms.
Balance - a good urban design
implies a balance between the
urban environment and nature,
enhancing the importance of
parks, squares and other green
public spaces.
Vitality - a wide range of different
activities generates vitality to the
city, with its highest expression in
public spaces on the purpose to
maintain both day and night uses.
Urban Concept
A Good Urban Design must combine 8 vertices:
DENSITY: 219 inhabitants/hectare
Baixa densidade
42%
Media densidade
8%
Alta densidade
7%
Comercial
2%
Empresarial
0%
Área de uso não
definido
10%
Institucional
4%
Corredores Verdes
7%
Áreas verdes
7%
APP
13%
Título do Gráfico
Baixa densidade
60%
Media densidade
12%
Alta densidade
10%
Comercial
3%
Empresarial
1%
Área de uso não definido
14%
Título do Gráfico
21° 44′ 50″ S, 41° 4′ 3″ W
CIDADE AÇUDO
Reserved Area | Reserva de Área
Institutional | Equipamento
Green Spaces | Área Verde
Green corridors | Corredor Verde
Permanent Preservation Areas | APP
Residential - Low Density | Baixa Densidade
Medium Density | Média Densidade
High density | Alta Densidade
Commercial | Comércio
Business | Empresarial
Baixa densidade
42%
Media densidade
8%
Alta densidade
7%
Comercial
2%
Empresarial
0%
Área de uso não
definido
10%
Institucional
4%
Corredores Verdes
7%
Áreas verdes
7%
APP
13%
Título do Gráfico
Baixa densidade
60%
Media densidade
12%
Alta densidade
10%
Comercial
3%
Empresarial
1%
Área de uso não definido
14%
Título do Gráfico
Land use |proporções de uso PRODUTOS| PRODUCTS
Baixa densidade
42%
Media densidade
8%
Alta densidade
7%
Comercial
2%
Empresarial
0%
Área de uso não
definido
10%
Institucional
4%
Corredores Verdes
7%
Áreas verdes
7%
APP
13%
Título do Gráfico
Baixa densidade
60%
Media densidade
12%
Alta densidade
10%
Comercial
3%
Empresarial
1%
Área de uso não definido
14%
Título do Gráfico
60%
14%
1%
3%
10%
12%
Baixa densidade
42%
Media densidade
8%
Alta densidade
7%
Comercial
2%
Empresarial
0%
Área de uso não
definido
10%
Institucional
4%
Corredores Verdes
7%
Áreas verdes
7%
APP
13%
Título do Gráfico
Baixa densidade
60%
Media densidade
12%
Alta densidade
10%
Comercial
3%
Empresarial
1%
Área de uso não definido
14%
Título do Gráfico
42%
13%
0,4%
1,8%
7%
10%
4%
7%
7%
7,8%
Site area:
11.411.248m²/1.141ha
54
FAZENDA REMONTA
Neighborhood Designe
VALINHOS, SÃO PAULO, BRAZIL, 2015
The study covered structuring of the new neighborhood designed. The
project of the first core of Fazenda Remonta aims to set a sustaiable
neighborhood, convering all the essential functions for the proper
functioning of a new centrality.
Located inside urban area of Valinhos, situated near the central district
of the city. The project takes advantage on the develop of a new and
vibrant downtown district of the city turned to a sustainable urban
planning and for a smart grown. Its main feature to promote the way
that will be provided by the mixed uses where the residential units will
be complemented by the the local services designed not only to attend
the resident population, but also to attend people from surrounding
neighborhoods and companies located in the vicinity. The diverse uses
and the commercial model turned to the street define an urban design
quality that provides local security because the presence os people in
public spaces, bringing life to the neighborhood, during the day. Finally,
the integration of architecture to generous public spaces of squares,
lanes and streets designed with a fine landscape work that relates to
the natural green areas surroundings.
Branch of architecture: Urban Design
Program uses: Mixed use
Developed area: 162 ha
Project team: Sandra Sayão, Marcelo Gama, Zuzana Vrbková
* LEED for Neighborhood Development, or LEED-ND, is a rating system that integrates the principles of smart growth, urbanism and green building.
LEED- The most widely recognized and widely used green building program across the globe. URL: <http://www.usgbc.org/leed> 76
O bairro está localizado numa zona de redesenvolvimento. Devido à
crise econômica, projectos de reabilitação/renovação e de desenvolvi-
mento têm vindo a ser travados e mesmo cancelados, impedindo que
Kolbenova se regenere e evolua.Investidores, desenvolvedores e pro-
prietários de imóveis não estão de acordo sobre construções futuras.
Este projeto de zonamento local será uma ferramenta de sincronização
do desenvolvimento futuro e assegurará o crescimento controlado do
bairro de Kolbenova. Um novo regulamento fornecerá a flexibilidade
máxima para construção e estabelecerá regras e princípios gerais de
amenidades cívicas. A proposta inclui entidades de regulamento, de
acordo com o LEED 2009 para o Desenvolvimento do Bairro (socie-
dade, ambiente e economia).
Organismo vivo – Estrutura & células
O bairro de Kolbenova é um organismo vivo apoiado por uma estrutura
(espaço público e semi-público) e células (espaço privado e semi-pri-
vado). O crescimento e desenvolvimento na área é criado por um de-
sign consistente da estrutura que garante a estabilidade e desenvolvi-
mento no organismo vivo, por outro lado, as células são elementos de
crescimento e recuperação do organismo, as células estão ligadas á
estrutura por articulações, que permitem o movimento controlado com
vários níveis de flexibilidade. O crescimento da célula é determinado
por regras e limites de fronteira, mas pode se desenvolver de acordo
com as necessidades e complexidade da situação.
Controlled growth of the quarter Kolbenova
(Living organism - Frame & cells)
PRAGUE 9, CZECH REPUBLIC, 2010/2011
The quarter is located in the redevelopment zone with history legacy
of heavy industry. Due to the economic crisis the renewal projects and
the new development have been stopped. Investors, developers and
property owners are un-unified about future constructions. This local
zoning project will be a tool for synchronization of future development
and securing the growth of the quarter. The new regulation provides the
maximum flexibility for constructionand lays down the main principles of
civic amenities. The proposal includes regulation principals according
to LEED 2009 for Neighborhood Development *.
VISION STATEMENT…
Living organism - Frame & cells
The quarter Kolbenova is a living organism supported by a frame (pub-
lic and semi-public spaces) and some cells (semi-private and private
spaces). Growth and development in the area are created by a con-
sistent design of the frame that ensures supplies and stability of the
organ¬ism. On the other hand, cells are elements of growth and re-
covery of the organism. Cells are connected to the frame by joints that
provide controlled movement by levels of flexibility. The cell growth is
determined by rules and boundary limits, but still has sufficient space
for the future extension.
Crescimento controlado do bairro de Kolbenova
(Organismo vivo - Estrutura & células)
PRAGA 9, REPÚBLICA CHECA, 2010/2011
Branch of architecture: Local zoning - neighborhood development
Program uses: Mixed use
Developed area: 18, 73 ha
Project team: Bc. Zuzana Vrbková, Bc. Huong Nguyen
Ramo de Arquitetura: Zonamento Local - desenvolvimento de um Bairro
Programa : Misto
Área de Desenvolvimento: 18, 73 ha
Equipa de Projeto: Bc. Zuzana Vrbková, Bc. Huong Nguyen
8 9
espaços públicos : praças principais, zonas pedonais e espaços
semi-públicos como entradas, fachadas ou jardins frontais)
alta qualidade das redes de comunicação para peões, ciclistas e
circulação automóvel
infra-estrutura técnica com sistema de rede de distribuição princi-
pal
Incorporação de elementos naturais como árvores e vegetação
decorativa.
Estrutura-designconsistentequegaranteaestabilidadeesuprimentos
•	
•	
•	
•	
public spaces as squares, main pedestrian zones and semi public
spaces as entrances, frontage or front gardens
communication networks for pedestrians, cyclists and motor traffic
technical infrastructure with main distribution network system
natural elements of trees and decorative greenery
Frame - consistent design that ensures supplies and stability
•	
•	
•	
•	
percentage of private spaces = built up area and percentage of
semi-private = courtyard;
building mass limited by human senses according to Jan Gehl hu-
man scale interpretation*
sustainable density of 150 inhabitants / ha
functional use according to urban plan
percentage of green space
intervals connecting the cells with traffic network and technical
infrastructure
Cells - regulation of the growth (development)
•	
•	
•	
•	
•
•
Células - regulamento de crescimento (desenvolvimento)
•	
•	
•
•
•
•	
•
percentagem de espaços privados = área de construção e per-
centagem de espaços semi-privados = pátios, jardins
construção limitada pelo bom senso de acordo com a interpretação
de Jan Gehl *
sustentável de 150 habitantes / ha
utilização e gestão dos recursos de uma forma funcional de acordo
com o plano urbanístico
percentagem de espaços naturais (zonas verdes)
intervalos de conecção das células com a rede de tráfego e infra-
estruturas técnicas
Definição de:Defining: Definição de:Defining:
10 11
12 13
1514
16 17
Desenvolvimento gradual de um Bairro
Kolbenova - Vida ao longo de um percurso de água
PRAGA, REPÚBLICA CHECA, 2010
O projeto pretende apresentar uma proposta de um bairro residencial
que integre princípios de crescimento inteligente, urbanismo e con-
strução verde. A proposta inclui os requisitos de acordo com o LEED
2009 para desenvolvimento de bairro.
O novo bairro está localizado no coração da área de desenvolvimento
de Nové Vysocany, conhecida como cidade velha Praga 9 – Vysocany.
Apresenta uma localização muita boa devido a uma acessibilidade de
excelência visto que possui estações de metrô, bonde e ônibus, e tam-
bém por estar muito perto de um novo parque nas proximidades do
riacho Rokytka.
Área de complexo de edifícios = 6 ha
Área – zona residencial= 4, 627 ha
Área - zona administrativa = 1,394 ha
Densidade Residential = 100 - 130 habitantes por hectare
Número de habitantes = 617 residentes
Ramo de arquitetura: Bairro Residencial
Programa: Construção residencial
Área de construção: 14 505 m2
Equipa de Projeto: Z. Vrbková, I. Nesrovnalová, V. Nováková
Neighborhood Development
Kolbenova - living along the stream
PRAGUE, CZECH REPUBLIC, 2010
The intention is to propose residential neighborhood that integrates the
principles of smart growth, urbanism and green building. The proposal
includes requirements according to LEED 2009 for Neighborhood De-
velopment.
The new neighborhood is located in the heart of the developing area of
Nové Vysocany in city quarter Prague 9 - Vysocany, which is excellently
accessible due to subway, tram and bus stations and it’s also very close
to the newly forming Park in the vicinity of the rivulet Rokytka.
Area of the building complex= 6 ha
Area - residential zone= 4, 627 ha
Area - administrative zone = 1,394 ha
Residential density = 100 - 130 person per hectare
Number of inhabitants = 617 residents
Branch of architecture: Residential neighborhood
Program uses: Housing
Built-up area: 14 505 m2
Project team: Z. Vrbková, I. Nesrovnalová, V. Nováková
*LEED for Neighborhood Development, or LEED-ND, is a rating system that integrates the principles of smart growth, urbanism and green building.
18 19
Observando e refletindo sobre o fluxo das pessoas, água, natureza, sis-
tema de trânsito, é possivel definir a organização espacial de um novo
projeto de desenvolvimento. A criação de um caminho interno rodeado
por elementos naturais, são essenciais para a declaração da visão do
projeto “Criação de uma nova vida”. As pessoa seguem um fluxo con-
tinuo desde a estação de metro até ao interior dos espaços públicos. O
tráfego sera desviado para fora do perímetro dos edifícios.
Bairro norte da área é apropriado para edifícios comerciais e adminis-
trativosquecriarãoumlimite(fronteira)naturalcomaestradadetráfego
principal na rua Kolbenova. A zona residencial tranquila está virada a
Sul com vista preferencial para os novos parques que se extendem ao
longo do Rio Rokytka. O padrão urbano é definido pelo bloco de edifí-
cios: edifícios de apartamentos e vivendas.
Projeto / Desenvolvimento gradual de um Bairro
Kolbenova - Vida ao longo de um percurso de água
PRAGA, REPÚBLICA CHECA, 2010
VISÃO…
Criação de uma nova vida, através PESSOAS, ÁGUA a VEGETAÇÃO
The flows of people, water, nature and traffic system is defining spatial
organization of a new development. An internal pathway, surrounded by
natural and water elements, is essential part of the concept “BRINGING
LIFE THERE”. The traffic is set aside to the perimeter of the building
complex.
The north quarter of the area is suitable for commercial and administra-
tive buildings that will create a natural boundary from the main traffic
road in the street Kolbenova. The peaceful residential area is turned
south to the newly forming parks along rivulet Rokytka. The urban pat-
tern is defined by a block of building, apartment buildings and terrace
buildings.
Project / Neighborhood Development
Kolbenova - living along the stream
PRAGUE, CZECH REPUBLIC, 2010
VISION STATEMENT…
Bringing a life there by PEOPLE, WATER and GREENERY.
2120
Blocos residenciais
O bloco de construção tem densidade residencial efectiva, com apar-
tamentos a preços mais acessíveis. O bloco está dividido em edifícios
ligeiramente afastados uns dos outros, têm entre 4 a 6 andares e uma
cave que será utilizada como parque de estacionamento coletivo. Os
apartamentos têm em média entre 60 a 80 metros quadrados.
Casas residenciais
Casas residenciais e vivendas germinadas são a solução perfeita para
habitação unifamiliar. Este conceito solto, onde os edificios estão espal-
hados em pequenos grupos ao longo de toda a área, é inspirado nas
casas de vila. O edifício tem 3 andares, um deles subterrâneo utilizado
comoparqueresidencialcoletivo,osapartmentostêmáreascompreen-
didas entre os 60 e 120 metros quadrados, em geral as casas têm apar-
tamentos duplex com jardins próprios ou terraços.
Vivendas
Estas casas residências representam alojamento de classe alta. As
casas estão construídas numa encosta ligeira virada a Sul, que é ide-
al para este tipo de construção, as casas variam entre três e quatro
andares e os apartamentos têm áreas entre os 80 e 180 metros quad-
rados. Cada vivenda possui um terraço privado de 23,5 metros quad-
rados, estes terraços generosos e varandas prolongam as áreas úteis
para o espaço exterior onde se tem uma vista magnífica para o parque
Rokytka.
Residential blocks
The building block has the effective residential density with most afford-
able apartments. The block is divided into independent building units
that are each slightly shifted. The building has from 6 to 4 floors and one
underground level with collective residential parking. The apartments
are between 60 and 80 m2 of floor space.
Apartment houses
Residential attached and row houses are the perfect solution for private
family housing. This loose fit concept, where the buildings are spread
out in smaller groups over the entire area, is inspired by villa houses.
The building has from 3 to 2 ground levels and one underground level
with collective residential parking. Apartments are between 60 and 120
m2 of floor space. Mainly the houses has maisonette apartments with
own gardens or terraces.
Terrace houses
These terrace houses represents high-class living accommodation. The
shape of the buildings determines a slight southern slope, which is ideal
for a terrace houses. Height of the building regularly alternate between
three and four floors. Apartments are between 80 and 180 m2 of floor
space. Each apartment has private terrace of 23,5 m2. Generous ter-
races and balconies extend the living areas to the outdoor space over-
looking the park Rokytka.
ADMINISTRATIVE BUILDNG
RESIDENTIAL BLOCK
APARTMENT HOUSES
TERRACE HOUSES
PUBLIC SERVICES BUILDING
LAND USE
Built up area / area de construção de = 6435 m2
Dwelling density / densidade residencial = 86 units / unidades
Built up area / area de construção de = 5 010 m2
Dwelling density / densidade residencial = 80 units / unidades
22 23
RESIDENTIAL BLOCK / BLOCO RESIDENCIAIS APARTMENT HOUSESES CASAS RESIDENCIAIS
Built up area / area de construção de = 3 060 m2
Dwelling density / densidade residencial = 36 units / unidades
TERRACE HOUSES / VIVENDAS
24 25
Estabilidade Social
Inclusão Social
Cada edifício residencial contém apartamentos, que são projetados
para diferentes classes sociais.
Densidade residencial 100 - 130 habitantes por hectare
É essencial para os serviços locais, infraestruturas sociais e vida co-
munitária.
Espaços públicos e semi-públicos
Papel crucial para encontros naturais e bom relacionamento entre viz-
inhança do Bairro, e outros transeuntes que o visitem.
Economy
Habitação a preços acessíveis
Densidade alta de construção = 50 unidades por hectare.
Custo de vida
Maximizar a efeciência de um edifício e minimizar custos operacional.
Valor crescente
Proposta de qualidade, com base não só no retorno a curto prazo
sobre o investimento, mas também aumentar o valor dos edifícios e
habitações ao longo do tempo (futuro).
Comércio local
Comércio local pode ser incorporado nos pisos térreos dos edifícios
residenciais.
Desenvolvimento de Bairro (sociedade, ambiente e economia)
Social stability
Social inclusion
Each residential house contains flats, which are designed for different
social classes.
Sufficient residential density 100 - 130 person per hectare
It is essential for local services, social facilities and community life.
Public and semi-public spaces
Have a critical role for natural encounters of people and good relation-
ship with the neighbourhood.
Economy
Affordable housing
High density of housing as 50 units per hectare.
Life cost
Maximize the efficiency of buildings and minimize operating cost.
Rising value
Quality proposal based not only on short-term return on investment, but
also increasing the value of buildings and dwellings in the future.
Local retail
Shops and services will be incorporated into basements of the residen-
tial buildings.
Neighborhood Development (society, environment and economy)
•
	
•	
•
•
•
•
•
•
	
•	
•
•
•
•
•
26 27
Environment
Passive standard of the buildings
Maximumsouth-facingfacades,sustainablematerialsfromtimberstruc-
ture,energysavingsystem,waterrecyclingsystem,thermalinsulationof
cladding, energy solar production and use of geothermal energy
Water retention
The design of public places takes account the retention rain water sys-
tem, which consists of the retention ponds, drainage system and perme-
able surfaces.
Natural balancing elements
The natural stream running along the main pedestrian zone with parks
and green courtyards are one of the main landscape compositional ele-
ments. New ecosystem improves local climate and quality of environ-
ment. The high quality outdoor spaces will provide diverse areas for
activities and relaxation.
Ambiente
Padrão dos edifícios
Máximo de fachadas com orientação para Sul, materiais sustentáveis
como estruturas em madeira, poupança de energia através do reuso de
água, proteção solar através de persianas, produção de energia solar e
uso de energia geotérmica
Retenção de água
O projeto de espaços públicos leva em conta a retenção de águas
pluviais através de um sistema que consiste em armazenar as águas
numa lagoa de retenção, sistema de drenagem que maximize o uso de
superficies permeáveis.
Elementos de equilíbrio naturais
A linha de água natural ao longo da principal zona pedonal, com
parques e zonas verdes envolventes, são elementos naturais principais
que compõem a paisagem ambiente. Novos ecosistemas melhoram o
clima local e a qualidade do meio ambiente, a alta qualidade dos es-
paços exteriores convidam á diversidade de práticas desportivas sau-
dáveis e também a agradáveis momentos de relaxamento.
•
•
	
•
•
•
	
•
28 29
30 31
Este projeto descreve o design do mercado em Florenc, nas proximi-
dades do centro da cidade de Praga, é um lugar de tráfico intenso da
cidade, também conhecida por ter uma estaçãode conexãodo sistema
detransportepúblico.Aaparênciadestazonaémarcadapelaestrutura
elevada (viaduto) da rota norte-sul e da estrada que divide a área em
duas partes. Um novo sistema de tráfego válido deslocará o tráfego
principal do centro de Praga, a rota Norte-Sul será transformada numa
rua de tráfego normal da cidade, é uma grande oportunidade de trans-
formar esta encruzilhada em um espaço público agradável e atrativo.
A intenção de fornecer um mercado para alimentos frescos e locais, em
um local altamente acessível em Praga
A tese da proposta prevê colocar um mercado a funcionar num es-
paço público, outrora simplesmente de passagem, dinamizando e re-
criando o espaço num mercado integrado. O novo conceito de espaço
público começa com a deslocalização das entradas de metrô existente
para uma nova zona pedonal. As zonas de ligação entre as principais
estações de interligação entre os vários transportes públicos (bonde,
trem, ônibus e metrô) e a praça-mercado farão parte integrante da pais-
agem urbana unificada num só espaço público.
Public space and urban design
Market square Florenc
PRAGUE, CZECH REPUBLIC, 2013
This project describes the design of a market in Florenc, Prague district
nearby city center. Florenc is a busy public transportation hub. The ap-
pearance of this zone is characterized by north-south thoroughfare and
elevated structure that divides the area in two parts. The new intended
traffic system will pull the main traffic out of Prague center and north-
souththoroughfarewillbe transformed in the primary streets. It is a great
opportunity to turn this area into prominent a public space.
The intention of providing a market for fresh local foods in a highly ac-
cessible location in Prague
Rather than simply placing a market in an existing public space, the
proposal endeavours to create a site that is appropriate for a new pub-
lic space with a market as an integral part. The new concept of public
space begins with the relocation of existing subway entrances and de-
fining new pedestrian zone.
Espaço público e design urbano
Praça-Mercado de Florenc
PRAGA, REPÚBLICA CHECA, 2013
Branch of architecture: Public space and urban design
Program uses: public space and retail
Area: 3 ha
Project team: Z. Vrbková
Ramo de Arquitetura: Espaço Público e Design comercial
Programa: Espaço público e varejo
Área: 3 ha
Equipa de Projeto: Z. Vrbková
32 33
34 35
Integração social é uma preocupação permanente na revitalização dos
espaços públicos. A proposta pretende tirar vantagem dos 170.000
pedestres que cruzam o espaço público diariamente em Florenc, a in-
clusãode um mercado aberto em um novo espaço público reflete sobre
as origens históricas do espaço público como lugares para o comér-
cio e se reconcilia com estilos de vida urbanos contemporâneos. Esta
nova estratégia de mercado na cidade está associada ao estilo de vida
saudável de pessoas que privilegiam o consumo de produtos frescos,
culinária caseira, o contato pessoal e diário com os fornecedores neste
caso os próprios agricultores. O conceito econômico é baseado em
produtos de alta qualidade, vendidos em pequena quantidade para um
grande número de pessoas.
Social integration has a critical role for a public space. Proposal takes
advantage of 170,000 pedestrians crossing current public place. The
inclusion of an open market in a new public space reflects on both: the
historical origins of a public space as a place for trade and contem-
porary urban lifestyle. New strategy of city markets is associated with
healthy life style of people that enjoy fresh products, cooking and food.
This market has a philosophy of daily farmers market. The economic
concept is based on high quality products, sold in a small amount to
large number of people.
The goal of this project is to create pedestrian friendly public space,
where people can stop for a while, enjoy some refreshments and make
daily shopping on their trip from home to work.
O objetivo deste projeto é criar um espaço público amigo do pedestre,
onde as pessoas podem parar por um tempo, revitalizar e fazer as
compras diárias na sua viagem de casa para o trabalho ou vice-versa.
36 37
38 39
Praça do mercado é composta por duas partes, os quiosques de ven-
das e o edifício do mercado. Os quiosques de venda estão posiciona-
dos no meio do fluxo de passagem dos pedestres, criando uma fricção
positiva,aestruturatriangulardosquiosquespermiteavisualizaçãodos
produtos expostos pelos pedestres por todos os ângulos facilitando a
venda e intercomunicação entre vendedor e comprador.
The market square consists of two parts, the kiosks and market build-
ing. Trade place can take advantage of 170,000 pedestrian crossing
current public place. The triangular shapes of kiosks enable selling the
products from all directions that pedestrians go by. The sellers can ex-
pense fresh product outside the kiosks and be in the close contact with
customers.
Public market place and kiosks
Branch of architecture: public space and commercial design
Program uses: trade
Built-up area: 9 x kiosk 1 260 m2
Mercado público e quiosques
Ramo de Arquitetura: espaço público
Programa: Comércio
Área de construção: 9 x quiosques 1 260 m2
40 41
42 43
O edifício do mercado vai ser construído debaixo da estrutura de con-
creto da ponte atual, eliminandodesta maneiraum espaçonão utilizado
pelos pedestres por ser considerado um espaço perigoso com ilumi-
nação inexistente e de ocupação de moradores de rua.
Este edifício terá um espaço com função de ármazem central para
os produtores e vendedores, onde serão armazenados os produtos
diariamente, e de seguida entregues aos quiosques; várias oficinas de
culinária demonstrando novos conceitos onde se promoverão “work-
shops” utilizando os produtos frescos que se poderão comprar nos qui-
osques, desta maneira os clientes poderão experimentar os produtos
de alta qualidade de forma natural, criando uma ligação entre vende-
dor/produtor e cliente.
Ao longo das fachadas voltadas para a Praça do mercado principal
existirão terraços sombreados por estrutura de aço com vegetação ver-
tical onde se pode desfrutar de um bom momento relaxante ao ar livre
e comer pratos naturais, revitalizantes para de seguida continuar a sua
viagem.
The market building will be incorporated under the structure of the cur-
rent bridge. The function program consists of a warehouse, food craft
stores and service facilities for the sellers.
Fresh products will be processed within food craft stores, where cus-
tomers can see the food preparation and where they can taste and buy
these high quality products.
Along the facades oriented to the main market square are situated out-
door eating terraces shaded by steel structure with canopy and vertical
vegetation.
Market building
Branch of architecture: commercial design
Program uses: warehouse, workshops, service facilities
Built-up area: 2 500 m2
Edifício do mercado
Ramo de Arquitetura: Design comercial
Programas: Armazém, oficinas, instalações de serviços
Area de construção: 2 500 m2
44 45
A área Senhor Roubado é caracterizadapor elevadotráfego, é uma das
entradas principais da metrópole portuguesa Lisboa. Em 2004 foi con-
struída uma estação de metrô, um grande parque de estacionamento
e uma estação de ônibus com intervenção na zona suburbana a norte
de Lisboa.
EsteprojetosurgiunoseguimentodedebatescomaCâmaraMunicipal,
o objetivo traçado foi o de criar uma zona atrativa para novos investi-
mentos e melhorar a qualidade de vida dos residentes locais, com base
na remodelação do sistema pedestre e viário de circulação da zona,
promovendo também o comércio local.
Proposta de desenvolvimento foca-se em três trópicos:
•	 Utilização efeciente de terrenos e renovação urbana.
•	 Recuperação de caminhos pedestres e conexão com
vizihan çasenvolventes.
•	 Melhoria da qualidade de vida e meio-ambiente.
Urban redesign
Senhor Roubado zone full life and city energy
LISBON, PORTUGAL, 2012
The area of Senhor Roubado is characterized as a transport loop with
main traffic arteries of the metropolitan city Lisbon. In 2004 metro sta-
tion, large P + R car park and bus station were built there.
The aim of this project came from the discussion with the municipality
hall - The goal is to create an attractive zone for investors and resi-
dents, avoid massive outflow of existing residents and promote local
commerce.
Redevelopment proposal focuses on three topics:
•	 Efficient land use and urban renewal.
•	 Restoration of native pedestrian trails and connecting the
	 zone with surrounding neighborhoods.
•	 Improving life conditions and environment.
Redesign Urbano
Senhor Roubado zona cheia de vida energia urbana
LISBOA, PORTUGAL, 2012
Branch of architecture: Public space and urban design
Program uses: public space and retail
Area: 3 ha
Project team: Z. Vrbková
Ramo de arquitetura: Renovação Urbana
Programa: Misto
Área: 15 ha
Equipa de projeto: Z. Vrbková
46 47
Efficient land use and urban renewal
The concept is focusing on the effective land use planning. Nowadays
the zone is largely occupied by the parking lot. The new multi storey
parking building solves the problem with an extension parking capacity
and providesefficientland use. Thissolutionwill releaselarge areasthat
can be used as industrial zone for light manufacturing and sales.
A new commercial zone will grow next to the metro station and the bus
station situated in the renewal area of the existing building. Part of the
old industry building will be demolished and a valuable building will be
renovated. The zone will also contain public spaces with greenery and
occasional market space.
Urban renewal is focused on the current residential building and build-
ing blocks that has law condition for housing. The reconstruction of the
building should follow the rule - reorientation the interior housing spaces
to the protected and quiet area (courtyard and backyard with gardens
and trees).
Restoration of native pedestrian trails and connecting the zone with sur-
rounding neighbourhoods
New pedestrian bridges and trails for walkers and cyclists will connect
the zone with surrounding neighbourhoods. The trails run beside the
roads because of safety reasons. The new suspended bridge takes ad-
vantage of current elevated metro structure.
Improving living conditions and environment
Harmful exhaust fume, noise pollution, dust, contaminated rain water
and polluted soil, transforms this area in a really unpleasant residential
area. A new solution of tree belts incorporated into free area between
highroadswillbalanceallnegativeenvironmentalimpacts.Newplanted
trees will serve as natural air, soil, water and acoustic filter.
Utilização efeciente de terrenos e renovação urbana
O sucesso da proposta depende primodialmente em libertar a área
pública da ocupação dos carros. O parque de estacionamento ex-
istente não tem capacidade suficiente para o aumento da quantidade
dos veículos, desta maneira os motoristas optam por estacionar em ter-
renos abandonados, criando a desordem na zona. A construção de um
edifício parque de estacionamento, com vários andares, fazendo o uso
eficiente do espaço; esta solução vai libertar grandes áreas que podem
ser utilizadas para criar uma zona industrial ou para varejo.
Uma nova zona comercial vai crescer junto á estação de metrô e de
ônibus,situadaemáreaderenovaçãodoedifícioexistente,partedesse
edifício vai ser demolido e a outra será completamente renovada. O es-
paço público vai possuír bancos e elementos naturais proporcionando
ao local mais conforto.
O foco da renovação urbana são os blocos de edifícios existentes,
protegidos por leis de direito á habitação muito rígidas, diificultando a
ação. A reconstrução dos edifícios deverão seguir as regras de reorien-
tação dos espaços interiores, virados para a zona mais calma e prote-
gida do exterior, os páteos ajardinados das traseiras dos edifícios. Para
evitar os efeitos negativos dos corredores de elevado tráfego perto dos
pedestres, vão ser extendidos e renovados os jardins com vegetação
terrestre e arbórea.
Renovaçãodos trilhos pedestres e conexãocom as zonas circundantes
Oferecer às pessoas que diariamente se dirigem para a estação de
metrô,alternativasviáveiscomocaminhar,andardebicicletaoumesmo
partilha de carro (car-sharing), serão criadas novas ciclovias e pontes
aéreas conectando as zonas circundantes, por razões de segurança as
novas trilhas serão construídas paralelas á via principal. O conceito tira
vantagem da estrutura elevada da atual estação de metrô.
Melhoria da qualidade de vida e do meio-ambiente
Devido á forte exaustão de gases nocivos provenientes do forte tráfego,
a poluição sonora, solo poluído, esta área é considerada pouco atra-
tiva para se habitar. Soluções para renovação do ar e melhoria geral
da qualidade do meio-ambiente poderia tornar esta zona mais atraente
para os habitantes, neste projeto é proposto um novo cinto arbóreo in-
corporado na área livre entre as estradas, irá equilibrar os impactos
ambientaisnegativos, funcionarácomo filtro de ar e de poluiçãosonora,
bem como melhorará o aspeto vizual.
48 49
50 51
O lote do edifício está localizado em área residencial suburbana de
Lisboa, em Olival Basto, este bairro de habitação social foi construído
na década de 60 do século XX. Um dos pontos fracos desta zona é
a falta de vagas de estacionamento e o baixo conforto da habitação.
A regeneração do prédio “Número 14” está associada a uma remod-
elação total do bloco de construção, no projeto é criado um pátio com
umjardimparaosmoradoreseparquedeestacionamentosubterrâneo,
com saída pelo piso térreo.
Residential building regeneration
Building 14 with new soul
LISBON, PORTUGAL, 2012
The building lot is located in Lisbon suburban residential area of Olival
Basto. This neighbourhood of social housing was constructed in the 60s
of the twentieth century. The weaknesses of this zone are insufficient
parkingspacesandlowcomfortapartmentbuilding.Theregenerationof
apartment building number 14 is associated with a total refurbishment of
the building block and underground parking in the courtyard.
Regeneração de edifício de apartamentos
Edifício 14 com Nova Alma
LISBOA, PORTUGAL, 2012
Branch of architecture: rehabilitation
Program uses:3xhousing units T3,community spaces of residence, retail
Built-up area: 200 m2
Project team: Z. Vrbková
Ramo de Arquitetura: Reabilitação
Programa: 3 x Moradias T3, espaços comunitários, varejo
Área de construção: 200 m2
Equipa de projeto: Z. Vrbková
52 53
Ninguém jamais pensaria que este prédio de aparência fresca com
apartamentos confortáveis, amplos terraços e jardim na cobertura, fora
originalmente construído para habitação social. A regeneração do ed-
ifício não é apenas sobre o novo rosto verde, é sobre o novo conceito
de habitação, estilo de vida e respeito pelo meio ambiente.
Nobody would ever think that this fresh appearance building with com-
fortable apartments, large terraces and community top roof garden was
originally built for social housing. The building regeneration is not only
about a green face, it is about a new concept of housing, lifestyle and
respect for environment.
VISION / The regeneration, which touches the soul of building 14 Regeneração profunda, que toca a alma do “Edifício 14”
54 55
The building will be home of three typical size families with 4 members.
The dwelling area of apartments is 151 m2. The living room and kitchen
are linked with a terrace. New terraces offer a good ambient space for
dining area and relaxation zone surrounded by vegetation. The bed-
rooms has own bathroom and large balcony with street orientation.
To improve residential standard the flat roof will be transformed into a
community garden with rooftop penthouse. The garden can be used by
residents for different activities like planting their green food, organizing
familybarbecueor onlyfor relaxation.The garden is mainlydesignedfor
city micro-agriculture with water reservoirs and plant beds.
Free area of 75 m2 in ground floor will be left for commercial use and the
basement will serve as storerooms for apartments.
Main vertical access will be provided by a comfortable lift from the street
direction. The staircase from the courtyard direction will be the second
vertical access and it will be a connecting element between terraces of
apartments, the roof and the courtyard garden.
O edifício será a casa de três famílias de tamanho típico com 4 mem-
bros. A área de habitação dos apartamentos é de 151 m2.A área dos
apartamentos é de 151 m2, a sala de estar e cozinha são espaços vin-
culados, novos terraços oferecem um bom ambiente para a área de
refeições e zona de relaxamento, rodeado de vegetação. Os quartos
têm casa de banho própria e ampla varanda com orientação para a rua.
Para melhorar o padrão residencial o telhado liso será transformado em
jardim comunitário coberto, o jardim pode ser usado pelos moradores
para diferentes atividades como plantar seu alimento natural, organizar
churrasco com a família ou apenas para relaxar, o jardim é um projeto
principalmente para micro- agricultura de cidade com reservatório de
água e plantas pequenas.
A área livre de 75 m2 no piso térreo será deixada para uso comercial e
o porão para armazenagem dos condóminos.
O acesso vertical principal será fornecido por um elevador confortável
que funcionará do piso zero até á cobertura, a escada principal na
direção pátio será o segundo acesso vertical e será um elemento de
conexão entre terraços dos apartamentos, cobertura e pátio jardim.
56 57
The interior spaces are protected against overheating by exterior shad-
ing system. According to the settings, users can modify the appearance
of sun blinds and regulate natural light penetration.
Vertical vegetation plants are also an important part of shading system
providing natural shading and improving the acoustic quality of the
building.
There is an existing water source under the building that will be used for
water supply of non-potable water this resource will be as well used for
cooling the building by floor cooling system.
Energy concept takes account of solar energy produced by solar dish.
The energy can be stored in batteries, used in the building or distribute
to the network.
Os espaços interiores são protegidos contra aquecimento por sistema
de sombreamento exterior, de acordo com as configurações, os usuári-
os podem modificar a aparência das persianas e regular a penetração
de luz natural.
A vegetação vertical ao longo da fachada também faz parte do sistema
de sombreamento, fornecendo o sombreamento natural e melhora a
qualidade acústica do edifício.
Sob o edifício existe uma fonte de água que vai ser usada para abas-
tecimento de água não potável, este recurso será também usado para
resfriamento do prédio através de um sistema de arrefecimento pelo
pavimento.
A energia dispendida no edifício tem em conta a energia solar pro-
duzida por paineis solares, esta energia pode também ser armazenada
em baterias e ou vendida para a rede.
58 59
O palácio foi construído pela família real no século XVII e foi usado
como casa senhorial de caça no centro do parque de veados, hoje
em dia “Stromovka”. O edifício foi transformado no século XIX em um
restaurante, ao mesmo tempo que o parque foi aberto ao público. Nos
anos setenta, o restaurante foi destruído por um fogo e até hoje não foi
reconstruído.
“Stromovka” parque em Praga tem a mesma importância e referência
natural da cidade, como o Central park em Nova York. O parque em
estilo inglês conta com um grande oásis verde com lagos e árvores
centenárias, é um lugar muito popular para piqueniques, eventos de-
sportivos e relaxamento.
Conversion of historical building
Royal restaurant
PRAGUE, CZECH REPUBLIC, 2008
The palace was built by a royal family in the 17th century and it was
used as a hunting manor house in the centre of deer-park, nowadays
“Stromovka”. The building was transformed in the 19th century into a
restaurant and at the same time the park was opened to the public. In
the seventies the restaurant was destroyed by fire and until now it hasn´t
been repaired.
“Stromovka” park in Prague has the same importance and natural refer-
ence in the city as the Central park has in New York. The Park in English
style has large green oasis with lakes and mature trees. It is a really
popular place for picnics, sporting events and relaxation.
Conversão de edifício histórico
Restaurante Royal
PRAGA, REPÚBLICA CHECA, 2008
Branch of architecture: building conversion
Program uses: culture building
Built-up area: 1 120 m2
Project team: Z. Vrbková
Ramo de arquitetura: Conversão
Programa : Edifício Cultural
Área de construção: 1 120 m2
Equipa de projeto: Z. Vrbková
60 61
A casa principal será convertida em palácio com café bar, snack-bar,
restaurante e salão multi-uso. Café-bar no piso térreo irá atrair visitantes
parasentaretomarumlanchesobasarcadasnoestiloneo-gótico,com
vista preferencial para o parque. À noite, o edifício será transformado
em um restaurante real, onde os convidados podem desfrutar um luxu-
oso jantar na esplanada principal.
O Palácio vai sediar eventos culturais e sociais tais como casamentos,
concertos, festas, peças de teatro, exposições de arte que serão reali-
zadas no salão multiuso.
Melhoria e alargamento da área de 270 m2
Para utilizar a mansão para vários propósitos, foi necessário alargar o
edifício nos fundos. A extensão tem três andares, onde ficam incluídas
as instalações do restaurante, cozinha, instalações de serviço, aparta-
mentodeempregada,adegassubterrâneaselocaldearmazenamento.
Conversão de palácio 850 m2
Fachadas com ornamentos decorativos serão restauradas ao seu es-
tado original. O telhado original no projecto foi convertido em telhado
plano com balaustrada. Um terraço protegido é o único novo elemento
do novo desenho do palácio, melhorando o terraço ambiente, dando a
possibilidade de usá-lo em todas as estações do ano. A torre está ab-
erta ao público e vai dar a todos uma bela e magnifica vista do parque
“Stromovka.
The manor house will be converted into a palace with a coffee bar, a
snack bar, a restaurant and a multipurpose hall. The coffee bar in the
ground floor will entice visitors to sit and take some snacks under the
neo-Gothic arcade facing the park. In the evening, the building will be
transformed into a royal restaurant where guests can enjoy luxurious
dinner on the sheltered terrace.
The palace will host cultural and social events such as weddings, con-
certs, balls, chamber theatre scene, art gallery expositions which will be
performed in the multipurpose hall.
Improvement and enlargement of area in 270 m2
In order to use the mansion for multiple purposes, it was necessary to
extend the building in the back area. The extension has three floors, for
many functions and facilities of the kitchen restaurant, service facilities,
housekeeper apartment, underground cellars and storage place.
Palace conversion 850 m2
Facades with ornaments and decorative elements will be restored to its
original state. The original roof in the draft has been converted into flat
roof with balustrade. A sheltered terrace is the only new element of the
newdesignofthePalace,improvingtheterraceambient,givingthepos-
sibility to use it in all seasons of the year. The tower is open to the public
and will offer a beautiful sightseeing of “Stromovka” park.
62 63
SKILL - GRAPHIC DESIGN
Producing documents layouts, brochures and presentations.
software: Adobe Creative suite
HABILIDADE- DESENHOS GRAFICO
Produção de documentos layouts, brochuras e apresentações.
software: Adobe Creative suite
64 65
SKILL - TECHNICAL DRAWING
scale: technical documentation, construction details
2D drawing software: Auto CaD
HABILIDADE- DESENHOS TÉCNICOS
escala: documentação técnico, detalhes da construção
2D software: Auto CaD
66 67
SKILL - 3D COMPUTER DESIGN
3D modeling software: Rhinoceros 4,0
Rendering software: Autodesk 3ds Max Design 2009
HABILIDADE- 3D DESENHO
3D software: Rhinoceros 4,0
Representação software: Autodesk 3ds Max Design 2009
68 69
SKILL - MODELLING
material: balsa wood and paperboard
techniques: laser and manual cutting
HABILIDADE- CRIAÇÃO DE MODELOS
material: madeira de balsa e cartão
técnica: manual e corte a laser
70 71
Urban projects portfolio

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a Urban projects portfolio

PAIU-NP2- ESTUDOS DE CASO SUSTENTÁVEL.pdf
PAIU-NP2- ESTUDOS DE CASO SUSTENTÁVEL.pdfPAIU-NP2- ESTUDOS DE CASO SUSTENTÁVEL.pdf
PAIU-NP2- ESTUDOS DE CASO SUSTENTÁVEL.pdfDmarisCampelo
 
Monografia TFG_ Eduardo Rodrigues r04
Monografia TFG_ Eduardo Rodrigues r04Monografia TFG_ Eduardo Rodrigues r04
Monografia TFG_ Eduardo Rodrigues r04Eduardo Rodrigues
 
vaziopleno_visao de paisagem
vaziopleno_visao de paisagemvaziopleno_visao de paisagem
vaziopleno_visao de paisagemTaícia Marques
 
Cidades Inteligentes com Arduino (Arduino Day 2015 - Fortaleza)
Cidades Inteligentes com Arduino (Arduino Day 2015 - Fortaleza)Cidades Inteligentes com Arduino (Arduino Day 2015 - Fortaleza)
Cidades Inteligentes com Arduino (Arduino Day 2015 - Fortaleza)Lucas Cabral
 
Cartilhamcmvterra 100423085842-phpapp01
Cartilhamcmvterra 100423085842-phpapp01Cartilhamcmvterra 100423085842-phpapp01
Cartilhamcmvterra 100423085842-phpapp01Tharssia Baldasso
 
Parques Verticais
Parques VerticaisParques Verticais
Parques Verticaistana bassi
 
Uopg10 vila de canecas
Uopg10 vila de canecasUopg10 vila de canecas
Uopg10 vila de canecasLusiadaturma4m
 
Arborização Urbana - Um Sinal Verde Para a Qualidade de Vida
Arborização Urbana - Um Sinal Verde Para a Qualidade de VidaArborização Urbana - Um Sinal Verde Para a Qualidade de Vida
Arborização Urbana - Um Sinal Verde Para a Qualidade de VidaBruno Pinheiro
 
Manaus 2014 11 11 09
Manaus 2014 11 11 09Manaus 2014 11 11 09
Manaus 2014 11 11 09dellamanna
 
Projeto Desfiar - Modernizacao com aterramento de fios aeros e cabeamento em ...
Projeto Desfiar - Modernizacao com aterramento de fios aeros e cabeamento em ...Projeto Desfiar - Modernizacao com aterramento de fios aeros e cabeamento em ...
Projeto Desfiar - Modernizacao com aterramento de fios aeros e cabeamento em ...Rogério Augusto Ayres de Araujo
 
Programa Eleitoral Síntese
Programa Eleitoral Síntese Programa Eleitoral Síntese
Programa Eleitoral Síntese Mário Ceia
 

Semelhante a Urban projects portfolio (20)

PAIU-NP2- ESTUDOS DE CASO SUSTENTÁVEL.pdf
PAIU-NP2- ESTUDOS DE CASO SUSTENTÁVEL.pdfPAIU-NP2- ESTUDOS DE CASO SUSTENTÁVEL.pdf
PAIU-NP2- ESTUDOS DE CASO SUSTENTÁVEL.pdf
 
Monografia TFG_ Eduardo Rodrigues r04
Monografia TFG_ Eduardo Rodrigues r04Monografia TFG_ Eduardo Rodrigues r04
Monografia TFG_ Eduardo Rodrigues r04
 
vaziopleno_visao de paisagem
vaziopleno_visao de paisagemvaziopleno_visao de paisagem
vaziopleno_visao de paisagem
 
Cidades Inteligentes com Arduino (Arduino Day 2015 - Fortaleza)
Cidades Inteligentes com Arduino (Arduino Day 2015 - Fortaleza)Cidades Inteligentes com Arduino (Arduino Day 2015 - Fortaleza)
Cidades Inteligentes com Arduino (Arduino Day 2015 - Fortaleza)
 
ESPAÇO PÚBLICO/ REGENERAÇÃO DO RIO SECO
ESPAÇO PÚBLICO/ REGENERAÇÃO DO RIO SECO ESPAÇO PÚBLICO/ REGENERAÇÃO DO RIO SECO
ESPAÇO PÚBLICO/ REGENERAÇÃO DO RIO SECO
 
Bo 25 04-2012-25
Bo 25 04-2012-25Bo 25 04-2012-25
Bo 25 04-2012-25
 
Cartilhamcmvterra 100423085842-phpapp01
Cartilhamcmvterra 100423085842-phpapp01Cartilhamcmvterra 100423085842-phpapp01
Cartilhamcmvterra 100423085842-phpapp01
 
Apresentação Riviera Santa Maria
Apresentação Riviera Santa MariaApresentação Riviera Santa Maria
Apresentação Riviera Santa Maria
 
Geografia2
Geografia2Geografia2
Geografia2
 
Seminario plano diretor sp.pdf
Seminario plano diretor sp.pdfSeminario plano diretor sp.pdf
Seminario plano diretor sp.pdf
 
Programa polis 1
Programa polis 1Programa polis 1
Programa polis 1
 
Paper PQ-Cidade
Paper PQ-Cidade Paper PQ-Cidade
Paper PQ-Cidade
 
Apresentação pedra branca - 31/07/2012
Apresentação pedra branca - 31/07/2012Apresentação pedra branca - 31/07/2012
Apresentação pedra branca - 31/07/2012
 
Parques Verticais
Parques VerticaisParques Verticais
Parques Verticais
 
Uopg10 vila de canecas
Uopg10 vila de canecasUopg10 vila de canecas
Uopg10 vila de canecas
 
Arborização Urbana - Um Sinal Verde Para a Qualidade de Vida
Arborização Urbana - Um Sinal Verde Para a Qualidade de VidaArborização Urbana - Um Sinal Verde Para a Qualidade de Vida
Arborização Urbana - Um Sinal Verde Para a Qualidade de Vida
 
Manaus 2014 11 11 09
Manaus 2014 11 11 09Manaus 2014 11 11 09
Manaus 2014 11 11 09
 
Projeto Desfiar - Modernizacao com aterramento de fios aeros e cabeamento em ...
Projeto Desfiar - Modernizacao com aterramento de fios aeros e cabeamento em ...Projeto Desfiar - Modernizacao com aterramento de fios aeros e cabeamento em ...
Projeto Desfiar - Modernizacao com aterramento de fios aeros e cabeamento em ...
 
Seminario plano diretor sp - 6º periodo
Seminario plano diretor sp  - 6º periodoSeminario plano diretor sp  - 6º periodo
Seminario plano diretor sp - 6º periodo
 
Programa Eleitoral Síntese
Programa Eleitoral Síntese Programa Eleitoral Síntese
Programa Eleitoral Síntese
 

Urban projects portfolio

  • 1.
  • 3. 1 MODELLING Page 70- 71 3D COMPUTER DESIGN Page 68 - 69 TECHNICAL DRAWING Page 66 - 67 CULTURE BUILDING Page 60- 613 URBAN REDESIGN Page 44 - 49 RESIDENTIAL BUILDING Page 50 - 55 PUBLIC SPACE DESIGN Page 28- 43 LOCAL ZONING Page 6 - 15 NEIGHBOURHOOD Page 16 - 27 Content CIDADE INTELIGENTE.......................................................2 Cidade Açu NOVA CENTRALIDADE ......................................................4 Fazenda Remonta ZONAMENTO LOCAL..........................................................6 Crescimento controlado de um Bairro (Sistema & Células) DESENVOLVIMENTO GRADUAL DE UM BAIRRO............16 Vida ao longo de um percurso de água DESIGN DE ESPAÇO PÚBLICO........................................28 Praça-Mercado em Florenc REDESIGN URBANO.........................................................44 Local repleto de vida e cheio de energia EDIFÍCIO RESIDENCIAL...................................................50 “Edifício 14” nova alma EDIFÍCIO CULTURAL........................................................60 Restaurante real DESENHO GRAFICO.........................................................64 DESENHOTÉCNICO..........................................................66 3D DESENHO COMPUTACIONAL.....................................68 MODELAÇÃO.....................................................................70 SMART CITY PROJECT.......................................................2 City Açu NEW CITY CENTRE..............................................................4 Fazenda Remonta LOCALZONING...................................................................6 Controlled growth of quarter (Frame & Cells) NEIGHBOURHOOD DEVELOPMENT................................16 Living along a stream PUBLIC SPACE DESIGN....................................................28 Market square Florenc URBAN REDESIGN............................................................44 Zone full of life and city energy RESIDENTIAL BUILDING...................................................50 Building 14 with new soul CULTURE BUILDING.........................................................60 Royal restaurant GRAPHIC DESIGN.............................................................64 TECHNICALDRAWING......................................................66 3D COMPUTER DESIGN....................................................68 MODELLING.......................................................................70 Conteúdo URBANISM PUBLIC SPACE REHABILITATION SKILLS NEW CITY CENTRE Page 4 - 5 SMART CITY Page 2 - 3 GRAPHIC DESIGN Page 64- 65
  • 4. 32 CITY AÇU Smart City Project SÃO JOÃO DA BARRA, RIO DE JANEIRO, BRAZIL, 2015 CIDADE DO AÇU, in São João da Barra, Rio de Janeiro, will be Brazil´s first planned smart city. The city will be located next to Porto Açu, one of the world´s largest private port complexes. The core pillars for the development of CIDADE DO AÇU are: • Sustainable approach towards human life spaces design; • Innovation through rearranging existing elements into a new and more efficient manner; • Ensuring efficiency and quality across the entire project. PORTO DO AÇU is the key factor driving CIDADE DO AÇU. The port is a partnership between the Government and the Private Sector. With 100% private investment, the port will be one of the core contributors to Brazil´s infrastructure and economic development. Workforce forecasts of the port at full occupancy is 50,000 people. Workers and their fami- lies will live and work near the port. This data shows the importance of properly planning the region’s growth. CIDADE DO AÇU, with an area of 2,815 Acres, will have the capacity to house up to 250,000 residents, with a desire to keep this to 85,000 people In order to increase the quality of life within the city. Residency is expected to reach full occupancy within 30 years. Branch of architecture: Master-planning Program uses: Mixed use Developed area: 1.141 ha Projectteam: RodrigoRinaldi,CarlaRezende,FlávioBertoldo,Zuzana Vrbková Mobility - ensuring the realization of flows of people, material and immaterial goods and information, through urban compression strategy. Efficiency - concentrating the leisure activities, work and residence in compact urban cores in order to avoid long distances traveling, enhancing mobility on foot and by bike. Adequacy - designing the city bearing in mind people activities changing, in order to fit in new issues imposed by circumstances along the time. Access - promoting access to spaces, services and information, being to different social classes’ population. Diversity - promoting the variety of activities and the social, cultural and economic diversity through different services, equipments and housing typologies. Control - provide ideal conditions for the human habitat, encompassing environmental issues, such as water, food and energy supply, in addition to the absence of pollution and natural harms. Balance - a good urban design implies a balance between the urban environment and nature, enhancing the importance of parks, squares and other green public spaces. Vitality - a wide range of different activities generates vitality to the city, with its highest expression in public spaces on the purpose to maintain both day and night uses. Urban Concept A Good Urban Design must combine 8 vertices: DENSITY: 219 inhabitants/hectare Baixa densidade 42% Media densidade 8% Alta densidade 7% Comercial 2% Empresarial 0% Área de uso não definido 10% Institucional 4% Corredores Verdes 7% Áreas verdes 7% APP 13% Título do Gráfico Baixa densidade 60% Media densidade 12% Alta densidade 10% Comercial 3% Empresarial 1% Área de uso não definido 14% Título do Gráfico 21° 44′ 50″ S, 41° 4′ 3″ W CIDADE AÇUDO Reserved Area | Reserva de Área Institutional | Equipamento Green Spaces | Área Verde Green corridors | Corredor Verde Permanent Preservation Areas | APP Residential - Low Density | Baixa Densidade Medium Density | Média Densidade High density | Alta Densidade Commercial | Comércio Business | Empresarial Baixa densidade 42% Media densidade 8% Alta densidade 7% Comercial 2% Empresarial 0% Área de uso não definido 10% Institucional 4% Corredores Verdes 7% Áreas verdes 7% APP 13% Título do Gráfico Baixa densidade 60% Media densidade 12% Alta densidade 10% Comercial 3% Empresarial 1% Área de uso não definido 14% Título do Gráfico Land use |proporções de uso PRODUTOS| PRODUCTS Baixa densidade 42% Media densidade 8% Alta densidade 7% Comercial 2% Empresarial 0% Área de uso não definido 10% Institucional 4% Corredores Verdes 7% Áreas verdes 7% APP 13% Título do Gráfico Baixa densidade 60% Media densidade 12% Alta densidade 10% Comercial 3% Empresarial 1% Área de uso não definido 14% Título do Gráfico 60% 14% 1% 3% 10% 12% Baixa densidade 42% Media densidade 8% Alta densidade 7% Comercial 2% Empresarial 0% Área de uso não definido 10% Institucional 4% Corredores Verdes 7% Áreas verdes 7% APP 13% Título do Gráfico Baixa densidade 60% Media densidade 12% Alta densidade 10% Comercial 3% Empresarial 1% Área de uso não definido 14% Título do Gráfico 42% 13% 0,4% 1,8% 7% 10% 4% 7% 7% 7,8% Site area: 11.411.248m²/1.141ha
  • 5. 54 FAZENDA REMONTA Neighborhood Designe VALINHOS, SÃO PAULO, BRAZIL, 2015 The study covered structuring of the new neighborhood designed. The project of the first core of Fazenda Remonta aims to set a sustaiable neighborhood, convering all the essential functions for the proper functioning of a new centrality. Located inside urban area of Valinhos, situated near the central district of the city. The project takes advantage on the develop of a new and vibrant downtown district of the city turned to a sustainable urban planning and for a smart grown. Its main feature to promote the way that will be provided by the mixed uses where the residential units will be complemented by the the local services designed not only to attend the resident population, but also to attend people from surrounding neighborhoods and companies located in the vicinity. The diverse uses and the commercial model turned to the street define an urban design quality that provides local security because the presence os people in public spaces, bringing life to the neighborhood, during the day. Finally, the integration of architecture to generous public spaces of squares, lanes and streets designed with a fine landscape work that relates to the natural green areas surroundings. Branch of architecture: Urban Design Program uses: Mixed use Developed area: 162 ha Project team: Sandra Sayão, Marcelo Gama, Zuzana Vrbková
  • 6. * LEED for Neighborhood Development, or LEED-ND, is a rating system that integrates the principles of smart growth, urbanism and green building. LEED- The most widely recognized and widely used green building program across the globe. URL: <http://www.usgbc.org/leed> 76 O bairro está localizado numa zona de redesenvolvimento. Devido à crise econômica, projectos de reabilitação/renovação e de desenvolvi- mento têm vindo a ser travados e mesmo cancelados, impedindo que Kolbenova se regenere e evolua.Investidores, desenvolvedores e pro- prietários de imóveis não estão de acordo sobre construções futuras. Este projeto de zonamento local será uma ferramenta de sincronização do desenvolvimento futuro e assegurará o crescimento controlado do bairro de Kolbenova. Um novo regulamento fornecerá a flexibilidade máxima para construção e estabelecerá regras e princípios gerais de amenidades cívicas. A proposta inclui entidades de regulamento, de acordo com o LEED 2009 para o Desenvolvimento do Bairro (socie- dade, ambiente e economia). Organismo vivo – Estrutura & células O bairro de Kolbenova é um organismo vivo apoiado por uma estrutura (espaço público e semi-público) e células (espaço privado e semi-pri- vado). O crescimento e desenvolvimento na área é criado por um de- sign consistente da estrutura que garante a estabilidade e desenvolvi- mento no organismo vivo, por outro lado, as células são elementos de crescimento e recuperação do organismo, as células estão ligadas á estrutura por articulações, que permitem o movimento controlado com vários níveis de flexibilidade. O crescimento da célula é determinado por regras e limites de fronteira, mas pode se desenvolver de acordo com as necessidades e complexidade da situação. Controlled growth of the quarter Kolbenova (Living organism - Frame & cells) PRAGUE 9, CZECH REPUBLIC, 2010/2011 The quarter is located in the redevelopment zone with history legacy of heavy industry. Due to the economic crisis the renewal projects and the new development have been stopped. Investors, developers and property owners are un-unified about future constructions. This local zoning project will be a tool for synchronization of future development and securing the growth of the quarter. The new regulation provides the maximum flexibility for constructionand lays down the main principles of civic amenities. The proposal includes regulation principals according to LEED 2009 for Neighborhood Development *. VISION STATEMENT… Living organism - Frame & cells The quarter Kolbenova is a living organism supported by a frame (pub- lic and semi-public spaces) and some cells (semi-private and private spaces). Growth and development in the area are created by a con- sistent design of the frame that ensures supplies and stability of the organ¬ism. On the other hand, cells are elements of growth and re- covery of the organism. Cells are connected to the frame by joints that provide controlled movement by levels of flexibility. The cell growth is determined by rules and boundary limits, but still has sufficient space for the future extension. Crescimento controlado do bairro de Kolbenova (Organismo vivo - Estrutura & células) PRAGA 9, REPÚBLICA CHECA, 2010/2011 Branch of architecture: Local zoning - neighborhood development Program uses: Mixed use Developed area: 18, 73 ha Project team: Bc. Zuzana Vrbková, Bc. Huong Nguyen Ramo de Arquitetura: Zonamento Local - desenvolvimento de um Bairro Programa : Misto Área de Desenvolvimento: 18, 73 ha Equipa de Projeto: Bc. Zuzana Vrbková, Bc. Huong Nguyen
  • 7. 8 9 espaços públicos : praças principais, zonas pedonais e espaços semi-públicos como entradas, fachadas ou jardins frontais) alta qualidade das redes de comunicação para peões, ciclistas e circulação automóvel infra-estrutura técnica com sistema de rede de distribuição princi- pal Incorporação de elementos naturais como árvores e vegetação decorativa. Estrutura-designconsistentequegaranteaestabilidadeesuprimentos • • • • public spaces as squares, main pedestrian zones and semi public spaces as entrances, frontage or front gardens communication networks for pedestrians, cyclists and motor traffic technical infrastructure with main distribution network system natural elements of trees and decorative greenery Frame - consistent design that ensures supplies and stability • • • • percentage of private spaces = built up area and percentage of semi-private = courtyard; building mass limited by human senses according to Jan Gehl hu- man scale interpretation* sustainable density of 150 inhabitants / ha functional use according to urban plan percentage of green space intervals connecting the cells with traffic network and technical infrastructure Cells - regulation of the growth (development) • • • • • • Células - regulamento de crescimento (desenvolvimento) • • • • • • • percentagem de espaços privados = área de construção e per- centagem de espaços semi-privados = pátios, jardins construção limitada pelo bom senso de acordo com a interpretação de Jan Gehl * sustentável de 150 habitantes / ha utilização e gestão dos recursos de uma forma funcional de acordo com o plano urbanístico percentagem de espaços naturais (zonas verdes) intervalos de conecção das células com a rede de tráfego e infra- estruturas técnicas Definição de:Defining: Definição de:Defining:
  • 10. 1514
  • 11. 16 17 Desenvolvimento gradual de um Bairro Kolbenova - Vida ao longo de um percurso de água PRAGA, REPÚBLICA CHECA, 2010 O projeto pretende apresentar uma proposta de um bairro residencial que integre princípios de crescimento inteligente, urbanismo e con- strução verde. A proposta inclui os requisitos de acordo com o LEED 2009 para desenvolvimento de bairro. O novo bairro está localizado no coração da área de desenvolvimento de Nové Vysocany, conhecida como cidade velha Praga 9 – Vysocany. Apresenta uma localização muita boa devido a uma acessibilidade de excelência visto que possui estações de metrô, bonde e ônibus, e tam- bém por estar muito perto de um novo parque nas proximidades do riacho Rokytka. Área de complexo de edifícios = 6 ha Área – zona residencial= 4, 627 ha Área - zona administrativa = 1,394 ha Densidade Residential = 100 - 130 habitantes por hectare Número de habitantes = 617 residentes Ramo de arquitetura: Bairro Residencial Programa: Construção residencial Área de construção: 14 505 m2 Equipa de Projeto: Z. Vrbková, I. Nesrovnalová, V. Nováková Neighborhood Development Kolbenova - living along the stream PRAGUE, CZECH REPUBLIC, 2010 The intention is to propose residential neighborhood that integrates the principles of smart growth, urbanism and green building. The proposal includes requirements according to LEED 2009 for Neighborhood De- velopment. The new neighborhood is located in the heart of the developing area of Nové Vysocany in city quarter Prague 9 - Vysocany, which is excellently accessible due to subway, tram and bus stations and it’s also very close to the newly forming Park in the vicinity of the rivulet Rokytka. Area of the building complex= 6 ha Area - residential zone= 4, 627 ha Area - administrative zone = 1,394 ha Residential density = 100 - 130 person per hectare Number of inhabitants = 617 residents Branch of architecture: Residential neighborhood Program uses: Housing Built-up area: 14 505 m2 Project team: Z. Vrbková, I. Nesrovnalová, V. Nováková *LEED for Neighborhood Development, or LEED-ND, is a rating system that integrates the principles of smart growth, urbanism and green building.
  • 12. 18 19 Observando e refletindo sobre o fluxo das pessoas, água, natureza, sis- tema de trânsito, é possivel definir a organização espacial de um novo projeto de desenvolvimento. A criação de um caminho interno rodeado por elementos naturais, são essenciais para a declaração da visão do projeto “Criação de uma nova vida”. As pessoa seguem um fluxo con- tinuo desde a estação de metro até ao interior dos espaços públicos. O tráfego sera desviado para fora do perímetro dos edifícios. Bairro norte da área é apropriado para edifícios comerciais e adminis- trativosquecriarãoumlimite(fronteira)naturalcomaestradadetráfego principal na rua Kolbenova. A zona residencial tranquila está virada a Sul com vista preferencial para os novos parques que se extendem ao longo do Rio Rokytka. O padrão urbano é definido pelo bloco de edifí- cios: edifícios de apartamentos e vivendas. Projeto / Desenvolvimento gradual de um Bairro Kolbenova - Vida ao longo de um percurso de água PRAGA, REPÚBLICA CHECA, 2010 VISÃO… Criação de uma nova vida, através PESSOAS, ÁGUA a VEGETAÇÃO The flows of people, water, nature and traffic system is defining spatial organization of a new development. An internal pathway, surrounded by natural and water elements, is essential part of the concept “BRINGING LIFE THERE”. The traffic is set aside to the perimeter of the building complex. The north quarter of the area is suitable for commercial and administra- tive buildings that will create a natural boundary from the main traffic road in the street Kolbenova. The peaceful residential area is turned south to the newly forming parks along rivulet Rokytka. The urban pat- tern is defined by a block of building, apartment buildings and terrace buildings. Project / Neighborhood Development Kolbenova - living along the stream PRAGUE, CZECH REPUBLIC, 2010 VISION STATEMENT… Bringing a life there by PEOPLE, WATER and GREENERY.
  • 13. 2120 Blocos residenciais O bloco de construção tem densidade residencial efectiva, com apar- tamentos a preços mais acessíveis. O bloco está dividido em edifícios ligeiramente afastados uns dos outros, têm entre 4 a 6 andares e uma cave que será utilizada como parque de estacionamento coletivo. Os apartamentos têm em média entre 60 a 80 metros quadrados. Casas residenciais Casas residenciais e vivendas germinadas são a solução perfeita para habitação unifamiliar. Este conceito solto, onde os edificios estão espal- hados em pequenos grupos ao longo de toda a área, é inspirado nas casas de vila. O edifício tem 3 andares, um deles subterrâneo utilizado comoparqueresidencialcoletivo,osapartmentostêmáreascompreen- didas entre os 60 e 120 metros quadrados, em geral as casas têm apar- tamentos duplex com jardins próprios ou terraços. Vivendas Estas casas residências representam alojamento de classe alta. As casas estão construídas numa encosta ligeira virada a Sul, que é ide- al para este tipo de construção, as casas variam entre três e quatro andares e os apartamentos têm áreas entre os 80 e 180 metros quad- rados. Cada vivenda possui um terraço privado de 23,5 metros quad- rados, estes terraços generosos e varandas prolongam as áreas úteis para o espaço exterior onde se tem uma vista magnífica para o parque Rokytka. Residential blocks The building block has the effective residential density with most afford- able apartments. The block is divided into independent building units that are each slightly shifted. The building has from 6 to 4 floors and one underground level with collective residential parking. The apartments are between 60 and 80 m2 of floor space. Apartment houses Residential attached and row houses are the perfect solution for private family housing. This loose fit concept, where the buildings are spread out in smaller groups over the entire area, is inspired by villa houses. The building has from 3 to 2 ground levels and one underground level with collective residential parking. Apartments are between 60 and 120 m2 of floor space. Mainly the houses has maisonette apartments with own gardens or terraces. Terrace houses These terrace houses represents high-class living accommodation. The shape of the buildings determines a slight southern slope, which is ideal for a terrace houses. Height of the building regularly alternate between three and four floors. Apartments are between 80 and 180 m2 of floor space. Each apartment has private terrace of 23,5 m2. Generous ter- races and balconies extend the living areas to the outdoor space over- looking the park Rokytka. ADMINISTRATIVE BUILDNG RESIDENTIAL BLOCK APARTMENT HOUSES TERRACE HOUSES PUBLIC SERVICES BUILDING LAND USE
  • 14. Built up area / area de construção de = 6435 m2 Dwelling density / densidade residencial = 86 units / unidades Built up area / area de construção de = 5 010 m2 Dwelling density / densidade residencial = 80 units / unidades 22 23 RESIDENTIAL BLOCK / BLOCO RESIDENCIAIS APARTMENT HOUSESES CASAS RESIDENCIAIS Built up area / area de construção de = 3 060 m2 Dwelling density / densidade residencial = 36 units / unidades TERRACE HOUSES / VIVENDAS
  • 15. 24 25 Estabilidade Social Inclusão Social Cada edifício residencial contém apartamentos, que são projetados para diferentes classes sociais. Densidade residencial 100 - 130 habitantes por hectare É essencial para os serviços locais, infraestruturas sociais e vida co- munitária. Espaços públicos e semi-públicos Papel crucial para encontros naturais e bom relacionamento entre viz- inhança do Bairro, e outros transeuntes que o visitem. Economy Habitação a preços acessíveis Densidade alta de construção = 50 unidades por hectare. Custo de vida Maximizar a efeciência de um edifício e minimizar custos operacional. Valor crescente Proposta de qualidade, com base não só no retorno a curto prazo sobre o investimento, mas também aumentar o valor dos edifícios e habitações ao longo do tempo (futuro). Comércio local Comércio local pode ser incorporado nos pisos térreos dos edifícios residenciais. Desenvolvimento de Bairro (sociedade, ambiente e economia) Social stability Social inclusion Each residential house contains flats, which are designed for different social classes. Sufficient residential density 100 - 130 person per hectare It is essential for local services, social facilities and community life. Public and semi-public spaces Have a critical role for natural encounters of people and good relation- ship with the neighbourhood. Economy Affordable housing High density of housing as 50 units per hectare. Life cost Maximize the efficiency of buildings and minimize operating cost. Rising value Quality proposal based not only on short-term return on investment, but also increasing the value of buildings and dwellings in the future. Local retail Shops and services will be incorporated into basements of the residen- tial buildings. Neighborhood Development (society, environment and economy) • • • • • • • • • • • • • •
  • 16. 26 27 Environment Passive standard of the buildings Maximumsouth-facingfacades,sustainablematerialsfromtimberstruc- ture,energysavingsystem,waterrecyclingsystem,thermalinsulationof cladding, energy solar production and use of geothermal energy Water retention The design of public places takes account the retention rain water sys- tem, which consists of the retention ponds, drainage system and perme- able surfaces. Natural balancing elements The natural stream running along the main pedestrian zone with parks and green courtyards are one of the main landscape compositional ele- ments. New ecosystem improves local climate and quality of environ- ment. The high quality outdoor spaces will provide diverse areas for activities and relaxation. Ambiente Padrão dos edifícios Máximo de fachadas com orientação para Sul, materiais sustentáveis como estruturas em madeira, poupança de energia através do reuso de água, proteção solar através de persianas, produção de energia solar e uso de energia geotérmica Retenção de água O projeto de espaços públicos leva em conta a retenção de águas pluviais através de um sistema que consiste em armazenar as águas numa lagoa de retenção, sistema de drenagem que maximize o uso de superficies permeáveis. Elementos de equilíbrio naturais A linha de água natural ao longo da principal zona pedonal, com parques e zonas verdes envolventes, são elementos naturais principais que compõem a paisagem ambiente. Novos ecosistemas melhoram o clima local e a qualidade do meio ambiente, a alta qualidade dos es- paços exteriores convidam á diversidade de práticas desportivas sau- dáveis e também a agradáveis momentos de relaxamento. • • • • • •
  • 17. 28 29
  • 18. 30 31 Este projeto descreve o design do mercado em Florenc, nas proximi- dades do centro da cidade de Praga, é um lugar de tráfico intenso da cidade, também conhecida por ter uma estaçãode conexãodo sistema detransportepúblico.Aaparênciadestazonaémarcadapelaestrutura elevada (viaduto) da rota norte-sul e da estrada que divide a área em duas partes. Um novo sistema de tráfego válido deslocará o tráfego principal do centro de Praga, a rota Norte-Sul será transformada numa rua de tráfego normal da cidade, é uma grande oportunidade de trans- formar esta encruzilhada em um espaço público agradável e atrativo. A intenção de fornecer um mercado para alimentos frescos e locais, em um local altamente acessível em Praga A tese da proposta prevê colocar um mercado a funcionar num es- paço público, outrora simplesmente de passagem, dinamizando e re- criando o espaço num mercado integrado. O novo conceito de espaço público começa com a deslocalização das entradas de metrô existente para uma nova zona pedonal. As zonas de ligação entre as principais estações de interligação entre os vários transportes públicos (bonde, trem, ônibus e metrô) e a praça-mercado farão parte integrante da pais- agem urbana unificada num só espaço público. Public space and urban design Market square Florenc PRAGUE, CZECH REPUBLIC, 2013 This project describes the design of a market in Florenc, Prague district nearby city center. Florenc is a busy public transportation hub. The ap- pearance of this zone is characterized by north-south thoroughfare and elevated structure that divides the area in two parts. The new intended traffic system will pull the main traffic out of Prague center and north- souththoroughfarewillbe transformed in the primary streets. It is a great opportunity to turn this area into prominent a public space. The intention of providing a market for fresh local foods in a highly ac- cessible location in Prague Rather than simply placing a market in an existing public space, the proposal endeavours to create a site that is appropriate for a new pub- lic space with a market as an integral part. The new concept of public space begins with the relocation of existing subway entrances and de- fining new pedestrian zone. Espaço público e design urbano Praça-Mercado de Florenc PRAGA, REPÚBLICA CHECA, 2013 Branch of architecture: Public space and urban design Program uses: public space and retail Area: 3 ha Project team: Z. Vrbková Ramo de Arquitetura: Espaço Público e Design comercial Programa: Espaço público e varejo Área: 3 ha Equipa de Projeto: Z. Vrbková
  • 19. 32 33
  • 20. 34 35 Integração social é uma preocupação permanente na revitalização dos espaços públicos. A proposta pretende tirar vantagem dos 170.000 pedestres que cruzam o espaço público diariamente em Florenc, a in- clusãode um mercado aberto em um novo espaço público reflete sobre as origens históricas do espaço público como lugares para o comér- cio e se reconcilia com estilos de vida urbanos contemporâneos. Esta nova estratégia de mercado na cidade está associada ao estilo de vida saudável de pessoas que privilegiam o consumo de produtos frescos, culinária caseira, o contato pessoal e diário com os fornecedores neste caso os próprios agricultores. O conceito econômico é baseado em produtos de alta qualidade, vendidos em pequena quantidade para um grande número de pessoas. Social integration has a critical role for a public space. Proposal takes advantage of 170,000 pedestrians crossing current public place. The inclusion of an open market in a new public space reflects on both: the historical origins of a public space as a place for trade and contem- porary urban lifestyle. New strategy of city markets is associated with healthy life style of people that enjoy fresh products, cooking and food. This market has a philosophy of daily farmers market. The economic concept is based on high quality products, sold in a small amount to large number of people. The goal of this project is to create pedestrian friendly public space, where people can stop for a while, enjoy some refreshments and make daily shopping on their trip from home to work. O objetivo deste projeto é criar um espaço público amigo do pedestre, onde as pessoas podem parar por um tempo, revitalizar e fazer as compras diárias na sua viagem de casa para o trabalho ou vice-versa.
  • 21. 36 37
  • 22. 38 39 Praça do mercado é composta por duas partes, os quiosques de ven- das e o edifício do mercado. Os quiosques de venda estão posiciona- dos no meio do fluxo de passagem dos pedestres, criando uma fricção positiva,aestruturatriangulardosquiosquespermiteavisualizaçãodos produtos expostos pelos pedestres por todos os ângulos facilitando a venda e intercomunicação entre vendedor e comprador. The market square consists of two parts, the kiosks and market build- ing. Trade place can take advantage of 170,000 pedestrian crossing current public place. The triangular shapes of kiosks enable selling the products from all directions that pedestrians go by. The sellers can ex- pense fresh product outside the kiosks and be in the close contact with customers. Public market place and kiosks Branch of architecture: public space and commercial design Program uses: trade Built-up area: 9 x kiosk 1 260 m2 Mercado público e quiosques Ramo de Arquitetura: espaço público Programa: Comércio Área de construção: 9 x quiosques 1 260 m2
  • 23. 40 41
  • 24. 42 43 O edifício do mercado vai ser construído debaixo da estrutura de con- creto da ponte atual, eliminandodesta maneiraum espaçonão utilizado pelos pedestres por ser considerado um espaço perigoso com ilumi- nação inexistente e de ocupação de moradores de rua. Este edifício terá um espaço com função de ármazem central para os produtores e vendedores, onde serão armazenados os produtos diariamente, e de seguida entregues aos quiosques; várias oficinas de culinária demonstrando novos conceitos onde se promoverão “work- shops” utilizando os produtos frescos que se poderão comprar nos qui- osques, desta maneira os clientes poderão experimentar os produtos de alta qualidade de forma natural, criando uma ligação entre vende- dor/produtor e cliente. Ao longo das fachadas voltadas para a Praça do mercado principal existirão terraços sombreados por estrutura de aço com vegetação ver- tical onde se pode desfrutar de um bom momento relaxante ao ar livre e comer pratos naturais, revitalizantes para de seguida continuar a sua viagem. The market building will be incorporated under the structure of the cur- rent bridge. The function program consists of a warehouse, food craft stores and service facilities for the sellers. Fresh products will be processed within food craft stores, where cus- tomers can see the food preparation and where they can taste and buy these high quality products. Along the facades oriented to the main market square are situated out- door eating terraces shaded by steel structure with canopy and vertical vegetation. Market building Branch of architecture: commercial design Program uses: warehouse, workshops, service facilities Built-up area: 2 500 m2 Edifício do mercado Ramo de Arquitetura: Design comercial Programas: Armazém, oficinas, instalações de serviços Area de construção: 2 500 m2
  • 25. 44 45 A área Senhor Roubado é caracterizadapor elevadotráfego, é uma das entradas principais da metrópole portuguesa Lisboa. Em 2004 foi con- struída uma estação de metrô, um grande parque de estacionamento e uma estação de ônibus com intervenção na zona suburbana a norte de Lisboa. EsteprojetosurgiunoseguimentodedebatescomaCâmaraMunicipal, o objetivo traçado foi o de criar uma zona atrativa para novos investi- mentos e melhorar a qualidade de vida dos residentes locais, com base na remodelação do sistema pedestre e viário de circulação da zona, promovendo também o comércio local. Proposta de desenvolvimento foca-se em três trópicos: • Utilização efeciente de terrenos e renovação urbana. • Recuperação de caminhos pedestres e conexão com vizihan çasenvolventes. • Melhoria da qualidade de vida e meio-ambiente. Urban redesign Senhor Roubado zone full life and city energy LISBON, PORTUGAL, 2012 The area of Senhor Roubado is characterized as a transport loop with main traffic arteries of the metropolitan city Lisbon. In 2004 metro sta- tion, large P + R car park and bus station were built there. The aim of this project came from the discussion with the municipality hall - The goal is to create an attractive zone for investors and resi- dents, avoid massive outflow of existing residents and promote local commerce. Redevelopment proposal focuses on three topics: • Efficient land use and urban renewal. • Restoration of native pedestrian trails and connecting the zone with surrounding neighborhoods. • Improving life conditions and environment. Redesign Urbano Senhor Roubado zona cheia de vida energia urbana LISBOA, PORTUGAL, 2012 Branch of architecture: Public space and urban design Program uses: public space and retail Area: 3 ha Project team: Z. Vrbková Ramo de arquitetura: Renovação Urbana Programa: Misto Área: 15 ha Equipa de projeto: Z. Vrbková
  • 26. 46 47 Efficient land use and urban renewal The concept is focusing on the effective land use planning. Nowadays the zone is largely occupied by the parking lot. The new multi storey parking building solves the problem with an extension parking capacity and providesefficientland use. Thissolutionwill releaselarge areasthat can be used as industrial zone for light manufacturing and sales. A new commercial zone will grow next to the metro station and the bus station situated in the renewal area of the existing building. Part of the old industry building will be demolished and a valuable building will be renovated. The zone will also contain public spaces with greenery and occasional market space. Urban renewal is focused on the current residential building and build- ing blocks that has law condition for housing. The reconstruction of the building should follow the rule - reorientation the interior housing spaces to the protected and quiet area (courtyard and backyard with gardens and trees). Restoration of native pedestrian trails and connecting the zone with sur- rounding neighbourhoods New pedestrian bridges and trails for walkers and cyclists will connect the zone with surrounding neighbourhoods. The trails run beside the roads because of safety reasons. The new suspended bridge takes ad- vantage of current elevated metro structure. Improving living conditions and environment Harmful exhaust fume, noise pollution, dust, contaminated rain water and polluted soil, transforms this area in a really unpleasant residential area. A new solution of tree belts incorporated into free area between highroadswillbalanceallnegativeenvironmentalimpacts.Newplanted trees will serve as natural air, soil, water and acoustic filter. Utilização efeciente de terrenos e renovação urbana O sucesso da proposta depende primodialmente em libertar a área pública da ocupação dos carros. O parque de estacionamento ex- istente não tem capacidade suficiente para o aumento da quantidade dos veículos, desta maneira os motoristas optam por estacionar em ter- renos abandonados, criando a desordem na zona. A construção de um edifício parque de estacionamento, com vários andares, fazendo o uso eficiente do espaço; esta solução vai libertar grandes áreas que podem ser utilizadas para criar uma zona industrial ou para varejo. Uma nova zona comercial vai crescer junto á estação de metrô e de ônibus,situadaemáreaderenovaçãodoedifícioexistente,partedesse edifício vai ser demolido e a outra será completamente renovada. O es- paço público vai possuír bancos e elementos naturais proporcionando ao local mais conforto. O foco da renovação urbana são os blocos de edifícios existentes, protegidos por leis de direito á habitação muito rígidas, diificultando a ação. A reconstrução dos edifícios deverão seguir as regras de reorien- tação dos espaços interiores, virados para a zona mais calma e prote- gida do exterior, os páteos ajardinados das traseiras dos edifícios. Para evitar os efeitos negativos dos corredores de elevado tráfego perto dos pedestres, vão ser extendidos e renovados os jardins com vegetação terrestre e arbórea. Renovaçãodos trilhos pedestres e conexãocom as zonas circundantes Oferecer às pessoas que diariamente se dirigem para a estação de metrô,alternativasviáveiscomocaminhar,andardebicicletaoumesmo partilha de carro (car-sharing), serão criadas novas ciclovias e pontes aéreas conectando as zonas circundantes, por razões de segurança as novas trilhas serão construídas paralelas á via principal. O conceito tira vantagem da estrutura elevada da atual estação de metrô. Melhoria da qualidade de vida e do meio-ambiente Devido á forte exaustão de gases nocivos provenientes do forte tráfego, a poluição sonora, solo poluído, esta área é considerada pouco atra- tiva para se habitar. Soluções para renovação do ar e melhoria geral da qualidade do meio-ambiente poderia tornar esta zona mais atraente para os habitantes, neste projeto é proposto um novo cinto arbóreo in- corporado na área livre entre as estradas, irá equilibrar os impactos ambientaisnegativos, funcionarácomo filtro de ar e de poluiçãosonora, bem como melhorará o aspeto vizual.
  • 27. 48 49
  • 28. 50 51 O lote do edifício está localizado em área residencial suburbana de Lisboa, em Olival Basto, este bairro de habitação social foi construído na década de 60 do século XX. Um dos pontos fracos desta zona é a falta de vagas de estacionamento e o baixo conforto da habitação. A regeneração do prédio “Número 14” está associada a uma remod- elação total do bloco de construção, no projeto é criado um pátio com umjardimparaosmoradoreseparquedeestacionamentosubterrâneo, com saída pelo piso térreo. Residential building regeneration Building 14 with new soul LISBON, PORTUGAL, 2012 The building lot is located in Lisbon suburban residential area of Olival Basto. This neighbourhood of social housing was constructed in the 60s of the twentieth century. The weaknesses of this zone are insufficient parkingspacesandlowcomfortapartmentbuilding.Theregenerationof apartment building number 14 is associated with a total refurbishment of the building block and underground parking in the courtyard. Regeneração de edifício de apartamentos Edifício 14 com Nova Alma LISBOA, PORTUGAL, 2012 Branch of architecture: rehabilitation Program uses:3xhousing units T3,community spaces of residence, retail Built-up area: 200 m2 Project team: Z. Vrbková Ramo de Arquitetura: Reabilitação Programa: 3 x Moradias T3, espaços comunitários, varejo Área de construção: 200 m2 Equipa de projeto: Z. Vrbková
  • 29. 52 53 Ninguém jamais pensaria que este prédio de aparência fresca com apartamentos confortáveis, amplos terraços e jardim na cobertura, fora originalmente construído para habitação social. A regeneração do ed- ifício não é apenas sobre o novo rosto verde, é sobre o novo conceito de habitação, estilo de vida e respeito pelo meio ambiente. Nobody would ever think that this fresh appearance building with com- fortable apartments, large terraces and community top roof garden was originally built for social housing. The building regeneration is not only about a green face, it is about a new concept of housing, lifestyle and respect for environment. VISION / The regeneration, which touches the soul of building 14 Regeneração profunda, que toca a alma do “Edifício 14”
  • 30. 54 55 The building will be home of three typical size families with 4 members. The dwelling area of apartments is 151 m2. The living room and kitchen are linked with a terrace. New terraces offer a good ambient space for dining area and relaxation zone surrounded by vegetation. The bed- rooms has own bathroom and large balcony with street orientation. To improve residential standard the flat roof will be transformed into a community garden with rooftop penthouse. The garden can be used by residents for different activities like planting their green food, organizing familybarbecueor onlyfor relaxation.The garden is mainlydesignedfor city micro-agriculture with water reservoirs and plant beds. Free area of 75 m2 in ground floor will be left for commercial use and the basement will serve as storerooms for apartments. Main vertical access will be provided by a comfortable lift from the street direction. The staircase from the courtyard direction will be the second vertical access and it will be a connecting element between terraces of apartments, the roof and the courtyard garden. O edifício será a casa de três famílias de tamanho típico com 4 mem- bros. A área de habitação dos apartamentos é de 151 m2.A área dos apartamentos é de 151 m2, a sala de estar e cozinha são espaços vin- culados, novos terraços oferecem um bom ambiente para a área de refeições e zona de relaxamento, rodeado de vegetação. Os quartos têm casa de banho própria e ampla varanda com orientação para a rua. Para melhorar o padrão residencial o telhado liso será transformado em jardim comunitário coberto, o jardim pode ser usado pelos moradores para diferentes atividades como plantar seu alimento natural, organizar churrasco com a família ou apenas para relaxar, o jardim é um projeto principalmente para micro- agricultura de cidade com reservatório de água e plantas pequenas. A área livre de 75 m2 no piso térreo será deixada para uso comercial e o porão para armazenagem dos condóminos. O acesso vertical principal será fornecido por um elevador confortável que funcionará do piso zero até á cobertura, a escada principal na direção pátio será o segundo acesso vertical e será um elemento de conexão entre terraços dos apartamentos, cobertura e pátio jardim.
  • 31. 56 57 The interior spaces are protected against overheating by exterior shad- ing system. According to the settings, users can modify the appearance of sun blinds and regulate natural light penetration. Vertical vegetation plants are also an important part of shading system providing natural shading and improving the acoustic quality of the building. There is an existing water source under the building that will be used for water supply of non-potable water this resource will be as well used for cooling the building by floor cooling system. Energy concept takes account of solar energy produced by solar dish. The energy can be stored in batteries, used in the building or distribute to the network. Os espaços interiores são protegidos contra aquecimento por sistema de sombreamento exterior, de acordo com as configurações, os usuári- os podem modificar a aparência das persianas e regular a penetração de luz natural. A vegetação vertical ao longo da fachada também faz parte do sistema de sombreamento, fornecendo o sombreamento natural e melhora a qualidade acústica do edifício. Sob o edifício existe uma fonte de água que vai ser usada para abas- tecimento de água não potável, este recurso será também usado para resfriamento do prédio através de um sistema de arrefecimento pelo pavimento. A energia dispendida no edifício tem em conta a energia solar pro- duzida por paineis solares, esta energia pode também ser armazenada em baterias e ou vendida para a rede.
  • 32. 58 59 O palácio foi construído pela família real no século XVII e foi usado como casa senhorial de caça no centro do parque de veados, hoje em dia “Stromovka”. O edifício foi transformado no século XIX em um restaurante, ao mesmo tempo que o parque foi aberto ao público. Nos anos setenta, o restaurante foi destruído por um fogo e até hoje não foi reconstruído. “Stromovka” parque em Praga tem a mesma importância e referência natural da cidade, como o Central park em Nova York. O parque em estilo inglês conta com um grande oásis verde com lagos e árvores centenárias, é um lugar muito popular para piqueniques, eventos de- sportivos e relaxamento. Conversion of historical building Royal restaurant PRAGUE, CZECH REPUBLIC, 2008 The palace was built by a royal family in the 17th century and it was used as a hunting manor house in the centre of deer-park, nowadays “Stromovka”. The building was transformed in the 19th century into a restaurant and at the same time the park was opened to the public. In the seventies the restaurant was destroyed by fire and until now it hasn´t been repaired. “Stromovka” park in Prague has the same importance and natural refer- ence in the city as the Central park has in New York. The Park in English style has large green oasis with lakes and mature trees. It is a really popular place for picnics, sporting events and relaxation. Conversão de edifício histórico Restaurante Royal PRAGA, REPÚBLICA CHECA, 2008 Branch of architecture: building conversion Program uses: culture building Built-up area: 1 120 m2 Project team: Z. Vrbková Ramo de arquitetura: Conversão Programa : Edifício Cultural Área de construção: 1 120 m2 Equipa de projeto: Z. Vrbková
  • 33. 60 61 A casa principal será convertida em palácio com café bar, snack-bar, restaurante e salão multi-uso. Café-bar no piso térreo irá atrair visitantes parasentaretomarumlanchesobasarcadasnoestiloneo-gótico,com vista preferencial para o parque. À noite, o edifício será transformado em um restaurante real, onde os convidados podem desfrutar um luxu- oso jantar na esplanada principal. O Palácio vai sediar eventos culturais e sociais tais como casamentos, concertos, festas, peças de teatro, exposições de arte que serão reali- zadas no salão multiuso. Melhoria e alargamento da área de 270 m2 Para utilizar a mansão para vários propósitos, foi necessário alargar o edifício nos fundos. A extensão tem três andares, onde ficam incluídas as instalações do restaurante, cozinha, instalações de serviço, aparta- mentodeempregada,adegassubterrâneaselocaldearmazenamento. Conversão de palácio 850 m2 Fachadas com ornamentos decorativos serão restauradas ao seu es- tado original. O telhado original no projecto foi convertido em telhado plano com balaustrada. Um terraço protegido é o único novo elemento do novo desenho do palácio, melhorando o terraço ambiente, dando a possibilidade de usá-lo em todas as estações do ano. A torre está ab- erta ao público e vai dar a todos uma bela e magnifica vista do parque “Stromovka. The manor house will be converted into a palace with a coffee bar, a snack bar, a restaurant and a multipurpose hall. The coffee bar in the ground floor will entice visitors to sit and take some snacks under the neo-Gothic arcade facing the park. In the evening, the building will be transformed into a royal restaurant where guests can enjoy luxurious dinner on the sheltered terrace. The palace will host cultural and social events such as weddings, con- certs, balls, chamber theatre scene, art gallery expositions which will be performed in the multipurpose hall. Improvement and enlargement of area in 270 m2 In order to use the mansion for multiple purposes, it was necessary to extend the building in the back area. The extension has three floors, for many functions and facilities of the kitchen restaurant, service facilities, housekeeper apartment, underground cellars and storage place. Palace conversion 850 m2 Facades with ornaments and decorative elements will be restored to its original state. The original roof in the draft has been converted into flat roof with balustrade. A sheltered terrace is the only new element of the newdesignofthePalace,improvingtheterraceambient,givingthepos- sibility to use it in all seasons of the year. The tower is open to the public and will offer a beautiful sightseeing of “Stromovka” park.
  • 34. 62 63
  • 35. SKILL - GRAPHIC DESIGN Producing documents layouts, brochures and presentations. software: Adobe Creative suite HABILIDADE- DESENHOS GRAFICO Produção de documentos layouts, brochuras e apresentações. software: Adobe Creative suite 64 65
  • 36. SKILL - TECHNICAL DRAWING scale: technical documentation, construction details 2D drawing software: Auto CaD HABILIDADE- DESENHOS TÉCNICOS escala: documentação técnico, detalhes da construção 2D software: Auto CaD 66 67
  • 37. SKILL - 3D COMPUTER DESIGN 3D modeling software: Rhinoceros 4,0 Rendering software: Autodesk 3ds Max Design 2009 HABILIDADE- 3D DESENHO 3D software: Rhinoceros 4,0 Representação software: Autodesk 3ds Max Design 2009 68 69
  • 38. SKILL - MODELLING material: balsa wood and paperboard techniques: laser and manual cutting HABILIDADE- CRIAÇÃO DE MODELOS material: madeira de balsa e cartão técnica: manual e corte a laser 70 71