SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 4
Baixar para ler offline
Progetti
Eduardo Souto de Moura
Two single family houses
text by Raffaella Maddaluno

Località Location

Quinta de Anquião, Ponte de Lima, Portugal

Cliente Client

Engo. Miguel Cerquinho
Engo. Rui Branco

Progettista Designer

Eduardo Souto de Moura

Collaboratori Collaborators

Jorge Domingues, Joana Mira Corrêa,
Ana Isabel, Joana Gaspar

Consulenze Consultants

Lello & Associados (structures);
Rodrigues Gomes & Associados (electrics);
Ventarco, Lda (mechanics)

Impresa di costruzione General contractor

Coelho Construtores

Progetto Planning times

2001

Realizzazione Realization times

2001 > 2002

Luís Ferreira Alves

Projects

82

1
Ponte de Lima è una località a Nord del Portogallo, non molto distante dalla città di Porto.
Le due case sono state progettate e costruite
in un luogo in cui c’è una presenza molto forte del paesaggio: grandi movimenti altimetrici
del terreno, fitta vegetazione di alberi di eucalipto, luce bianca. Il progetto nasce dalla volontà di una committenza privata: due fratelli
chiedono la consulenza ad Eduardo Souto de
Moura per una casa di vacanza. Ad una stessa
richiesta seguono due risposte progettuali differenti, una per ogni fratello, perché differente
è il corredo di esigenze che i due committenti portano con loro. L’obiettivo del progettista
è dunque risolvere una particolare richiesta

Luís Ferreira Alves

Progetti Due abitazioni unifamiliari

1
Vista di dettaglio dei due
volumi
2
Le due abitazioni viste
dalla collina retrostante
3
Planimetria generale
4
Prospetti
5
Vista d’insieme

2

abitativa. La prima condizione al contorno è
che il terreno di costruzione, di una bellezza
rilassante, è il punto più alto di una collina che
traguarda un grande campo da golf. Il punto
più alto è il luogo dove è necessario prendere
una decisione: restare fermi per continuare a
prendere il privilegio di quell’altezza, o assecondare la discesa per raggiungere il punto più
basso. Le due case testimoniano, attraverso il
linguaggio dell’architettura, questo duplice atteggiamento: fermarsi per catturare l’altezza,
la casa orizzontale, o camminare per annullarla, la casa inclinata. La casa orizzontale ha
una composizione forse più riuscita dal punto
di vista della distribuzione in pianta: l’ingres-

so dà accesso direttamente alla zona giorno,
illuminata frontalmente da una vetrata che
inquadra il paesaggio. I servizi, cucina, bagni,
guardaroba, sono tutti collocati nella fascia più
esterna, mentre le camere sono disposte nella
parte opposta all’ingresso, con la possibilità di
affaccio sul parco, anche questo inquadrato da
una grande vetrata continua. Infine una scala
esterna, in granito, accompagna la casa fino a
raggiungere la piscina in basso. Alla semplicità distributiva, che non è sinonimo di banalità
funzionale, si contrappone il coraggioso aggetto strutturale, che permette alla casa di sporgersi, fino a sfiorare l’innaturale, sulla pendenza del terreno, tanto da creare un’importante

Ponte de Lima is located in north Portugal, not
far from the city of Porto. The two houses were
designed and built in a place where the landscape has a very strong presence with large
altitude variations in the terrain, dense Eucalyptus trees and bright light. The project was
requested by private clients, two brothers who
asked Eduardo Souto de Moura’s consultation
for a vacation house. The request was given
two different architectural responses, one for
each brother because the two clients brought
different collections of needs with them. The

architect’s objective was to respond to a particular residential request. The first surrounding condition is the land to build on which
features a tranquil beauty on the peak of a hill
that looks over a large golf course. The peak is
where a decision had to be made, whether to
stay put to keep the advantage of this height or
to move with the descent down to the lowest
point. The two houses’ architectural language
expresses this dual approach, stopping to capture the height with the horizontal house and
moving to cancel out the height with the sloped

house. The horizontal house’s composition
may be more successful in terms of floor plan
distribution. The entrance directly accesses the
living area, which is frontally lit by a window
that frames the landscape. The toilets, kitchen,
bathrooms and closet are all placed in the outermost area while the rooms are arranged in
the part opposite to the entrance from which
the park can be overlooked, also framed by a
large continuous window. Finally, an outdoor
granite staircase goes along the house to the
point of the swimming pool below it. The sim-

Luís Ferreira Alves

Projects Two single family houses

84

0 1

10m

3

1
Local view of the two
volumes
2
Two dwellings seen from
the hill lying behind
3
General plan
4
Elevations
5
General view
4

5
10m

Luís Ferreira Alves

6
Transversal and
longitudinal section, and
plan of the first house
7
Transversal and
longitudinal section, and
plan of the second house
8, 9
Elevations on the street of
the first and of the second
house

7

plicity of its distribution, which is not to say
that it is functionally banal, contrasts with the
daring structural overhang which makes the
house lean, on the verge of the unreal, on the
land’s slope, enough to create considerable
shade over the swimming pool below it. The
overhang was made possible by having the
ceiling act not merely as a bracket, but rather
as a balance of forces with the contribution of
the sloped reinforced slab that goes along the
slope. The sloped house’s living spaces have a
more complex arrangement. One enters above,
where all of the spaces serving the living area are placed and from which you can take a
granite staircase to the lower floor for the living
room and bedrooms with their own toilet facilities, all distributed and ordered in the innermost area. The living room’s granite staircase
is bordered by a large exposed stone wall. The
language of the materials is the same in both
houses; reinforced cement used uniformly for
all of construction elements, including walls,
ceilings and roofs. In the second house, the
reinforced cement attic is used to replace the
classic pitched roof, which the client expressly
requested, becoming a pure functional reference, because, as Souto said himself, “I think
that designing a house with tiles today would
be pointless and anachronistic, like walking around in a tuxedo or traveling by horse”
(E.S.D.M., G.Leoni, A. Esposito, Conversazione
con Eduardo Souto de Moura, in “Casabella”,
721, April 2004, pg. 50). The formal result is
a building that gives the impression of folding
under gravity. The typological result is true to

Progetti Due abitazioni unifamiliari

6
Sezione trasversale,
sezione longitudinale
e pianta della prima casa
7
Sezione trasversale,
sezione longitudinale
e pianta della seconda casa
8, 9
I fronti sulla strada
della prima e della seconda
casa

6

ombra sulla sottostante piscina. L’aggetto è
stato possibile facendo lavorare il solaio non
semplicemente a mensola, ma inserendolo in
un equilibrio di forze a cui partecipa anche
la soletta armata inclinata che accompagna il
declivio. La casa inclinata ha una disposizione degli spazi abitativi più complessa: si entra
in quota, dove sono collocati tutti gli spazi di
servizio alla zona giorno e da dove è possibile
raggiungere, con una scala in granito, il piano
inferiore destinato al salone e alle stanze della
zona notte, con i loro rispettivi servizi, tutti distribuiti e ordinati nella fascia più interna. La
scala in granito del salone è delimitata da un
grande muro in pietra a vista. Il linguaggio dei
materiali è uguale per entrambe le soluzioni:
cemento armato usato in modo uniforme per
tutti gli elementi costruttivi, dalle pareti ai solai, alle coperture. Nella seconda soluzione il
solaio in cemento armato è utilizzato anche in
sostituzione del classico tetto a falda, esplicitamente richiesto dalla committenza, diventando
in questo modo pura rievocazione funzionale,
perché, come lo stesso Souto dice “io credo sia
insensato e anacronistico progettare, oggi, una
casa con le tegole, sarebbe come passeggiare
in smoking o viaggiare a cavallo” (E.S.D.M., G.
Leoni, A. Esposito, Conversazione con Eduardo Souto de Moura, in “Casabella”, 721, aprile,
2004, pag. 50). Il risultato formale che ne consegue è un edifico che dà l’impressione di piegarsi alla gravità, mentre il risultato tipologico
rimane fedele allo schema di una casa con due
piani sfalsati, disposta su una forte pendenza.
Per assecondare una forma, si sono resi neces-

0 1

8

Luís Ferreira Alves

Projects Two single family houses

86

9
Projects Two single family houses

88
the layout of a house with two staggered floors,
arranged on a steep slope. Some structural
compromises were needed to follow the form.
This required an unfortunate solution in the
lower part where, in order to stay absolutely
true to a promised figurativeness, two large Hshaped metal sections were inserted causing
complications in the construction connections.
This was all to ensure that the sloped slab is
supported only on itself. The second house is,
however, clearly the one that makes a greater
impression. It brings the viewer a playful experience, an illusionary spectacle of a construction that struggled against a precarious balance
and fell on itself. Yet, those who live in the two
spaces would likely prefer the first house,
which is much more logically organized spatially and much better suited to enjoying the elements that the outside landscape offers, such
as light and views. The feeling that the place
gives visitors is that of seeing an enormous lifesized model which has become the center of a
“scale change” game. We can see this design
made for models in the decisive will to make
the two buildings immune to any structural
differentiation. Everything is designed for the
volumes to acquire materiality during their
construction, yet they lose it precisely as the
construction is completed, returning to the old
Utopia of the pure volume which always beats
out “obvious” material. The volume has to be
given what suits its best in order to realize this
Utopia: not materiality but movement, even
movement suspended in the moment in which
it tries to defeat gravity.

0

0,1

10
Vista dell’ingresso
della seconda casa
11
Sezione trasversale
della seconda casa
sulla veranda, camera,
bagno e lavanderia:
1. rivestimento in rame;
2. pittura impermeabile
pigmentata spessore
0,5 cm; 3. polistirolo
espanso; 4. malta idrofuga;
5. intonaco idrofugo;
6. seduta in legno;
7. angolare in plastica;
8. veranda; 9. solaio
in cemento armato
spessore 20 cm; 10. getto
di completamento;
11. manto bituminoso;
12. “Roofmate” spessore
2 cm; 13. magrone;
14. sottofondo;
15. autolivellante tipo
“Sikafloor”;
16. “Delta MS Dorken”;
17. completamento
spessore 1 cm; 18. soletta
in c.a. spessore 15 cm;
19. lamiera piegata
spessore 0,5 cm;
20. lamiera in rame con
giunti ripiegati;
21. “Roofmate” spessore
4 cm; 22. calcestruzzo
alleggerito;
23. completamento
spessore 1,5 cm; 24. piastra
“Knauf” spessore 12,5 mm;
25. profilato in ferro HEA
360; 26. lana di roccia;
27. profilato in ferro IPE
140; 28. profilato “Knauf”

1m

11
16
12
23
24

31
16
12
23
22
18

12
33
34
24
25
26
27
28

20
16
21
17
22
18

26
29
24
4
3
2

2
3
4
01
16
12
17
18
19

Luís Ferreira Alves

Progetti Due abitazioni unifamiliari

sari alcuni compromessi strutturali che hanno
costretto il blocco, ad una infelice soluzione
nella parte antistante, dove per mantenere a
tutti i costi fede ad una figuratività promessa
si sono inseriti due grandi profili metallici ad
H con la conseguente complicazione dei nodi
costruttivi, tutto per fare in modo che la veletta
inclinata reggesse semplicemente se stessa. La
seconda casa, di fatto, è quella che più impressiona, perché fa rivivere allo spettatore, una
esperienza ludica, uno spettacolo illusionistico
della costruzione che ha combattuto contro un
equilibrio precario e che è caduta su se stessa.
Ma chi vive i due spazi è probabile che accordi
la sua preferenza alla prima casa, molto più razionale in termini di organizzazione spaziale, e
molto più adatta a godere degli elementi che il
paesaggio esterno concede quali la luce e le inquadrature. La sensazione generale visitando
il posto è che ci si trova di fronte ad un enorme
modellino in scala reale, diventando i protagonisti di un gioco di “cambio scala”. E questa
progettazione fatta per modelli la si percepisce
dalla volontà molto forte di rendere asettici i
due edifici a qualsiasi differenziazione strutturale. Tutto è pensato, infatti, perché i volumi
acquistino materia durante la costruzione, ma
la perdano nel momento esatto in cui la costruzione finisce, riproponendo l’antica utopia
del volume puro, che vince sulla “manifesta”
materia. Per realizzare questa utopia bisogna
che si attribuisca al volume quello che più gli è
congeniale: non la matericità ma il movimento,
anche se sospeso nell’attimo in cui si tenta di
sconfiggere l’equilibrio.

30

10
Local view on the entrance
of the second house
11
Transversal section of the
2nd house on the veranda,
bedroom, bathroom and
laundry:
1. copper coating;
2. waterproof pigmented
paint. Thickness 0,5 cm;
3. foam polystyrene; 4.
waterproof mortar; 5.
waterproof plastering;
6. wood seat;
7. angle bar in plastic;
8. veranda; 9.reinforced
concrete floor, thickness 20
cm; 10. concrete casting;
11. blanket;
12.”Roofmate”, thickness
2cm; 13. lean;
14. subgrade;
15. “Sikafloor”;
16. “Delta MS Dorken”;
17. finishing thickness 1
cm ; 18. concrete floor slab
thickness 15 cm;
19.bent plate thickness
0,5 cm; 20. copper plate
with bent joint;
21. “Roofmate” thickness
4 cm; 22. lightened concrete;
23. finishing thickness
1,5 cm; 24. “knauf” plate
thickness 12,5 mm;
25. HEA 360 iron beam;
26. rock wool;
27. IPE 140 iron beam; 28.
beam “knauf” as support
to the plates; 29. tubular
structure120x80x3 mm; 30.
iron plate thickness 2 mm;
31. channel in stainless steel

35x30x5;
32. tubular in stainless
steel 40x2 mm;
33. standing finish in
stainless steel; 34. safety
double glass; 35. wood
grate 27x27x27 mm;
36. stainless steel angle
bar 30x30x5 mm;
37. stainless steel plate
25x5 mm; 38. stainless
steel rod iron 8 mm;
39. loam soil;
40. waterproofing
“radcon” for concrete;
41. finishing with
waterproofer;
42.waterproofing “radcon”
for concrete;
43. “Wallmate”
thickness 4 cm;
44. “Deltadrain”;
45. drainage pipe ø 10 cm;
46. gravel;
47. spunbonded;
48. areated concrete
grade 2%; 49. plastering of
plaster of Paris;
50. downspout ø 9 cm;
51. rewinding roller
“Sunscreen”;
52.aluminium casing
with double track “Serie
GH”;
53. cased glass;
54. laundry;
55. acoustic insulating;
56. bedroom;
57. bathroom;
58. plastering dampproof;
59. bottom;
60. adhesive;
61. marble slab
thickness 2 cm

31
32
33
34

10

24

49

24
23
22

50
49
51
52
53

02
03
04

024

34
33
35
36
37
38
36

39

15
10
13
55
10

01
04

05
06

09
10
11
12
13
14
15
02
03
04

07

49
58

56
15
10
13

50
11

di supporto per le piastre;
29. struttura in tubolari
120x80x3 mm; 30. lamiera
d’acciaio spessore 2 mm;
31. profilato ad “U” in
acciao inox 35x30x5 mm;
32. tubolare in acciaio
inox 40x2 mm; 33. infisso
d’acciaio inox; 34. doppio
vetro di sicurezza;
35. griglia di legno
27x27x27 mm;
36. angolare in acciaio inox
30x30x5 mm;
37. piatto d’acciaio inox
25x5 mm; 38. tondino
in acciaio inox 8 mm;
39. terreno vegetale;
40. impermeabilizzazione
“Radcon” per cemento;
41. completamento con
additivo idrofugo;
42. impermeabilizzazione
“Betonfix” per cemento;
43. “Wallmate” spessore
4 cm; 44. “Deltadrain”;
45. tubo di drenaggio
ø 10 cm; 46. ghiaia;
47. tessuto non tessuto;
48. calcestruzzo alleggerito
pendenza 2%; 49. intonaco
tirato a gesso spessore
3 cm; 50. pluviale ø 9 cm;
51. rullo di riavvolgimento
tipo “Sunscreen”;
52. infisso d’alluminio con
doppio binario “Serie GH”;
53. doppio vetro;
54. lavanderia; 55. isolante
acustico; 56. camera;
57. bagno; 58. intonaco
antiumido; 59. fondo;
60. collante; 61. lastre
di marmo spessore 2 cm

57

59
60
61
15
59
13

40
41
42
43
44

45
46
47
42
48

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Edifício fidalga 727
Edifício fidalga 727 Edifício fidalga 727
Edifício fidalga 727
Antônio Filho
 
Works and influences of hendrik petrus berlage.pptx final
Works and influences of hendrik petrus berlage.pptx finalWorks and influences of hendrik petrus berlage.pptx final
Works and influences of hendrik petrus berlage.pptx final
aashish gupta
 

Mais procurados (20)

Case Study on Residence Design of Rafiq Azam
Case Study on Residence Design of Rafiq AzamCase Study on Residence Design of Rafiq Azam
Case Study on Residence Design of Rafiq Azam
 
Kanchanjunga apartments
Kanchanjunga apartmentsKanchanjunga apartments
Kanchanjunga apartments
 
Asian Architecture - Telegraph Poles House Case Study Report
Asian Architecture - Telegraph Poles House Case Study ReportAsian Architecture - Telegraph Poles House Case Study Report
Asian Architecture - Telegraph Poles House Case Study Report
 
Edifício fidalga 727
Edifício fidalga 727 Edifício fidalga 727
Edifício fidalga 727
 
Northern Europe - Vernacular Architecture
Northern Europe - Vernacular ArchitectureNorthern Europe - Vernacular Architecture
Northern Europe - Vernacular Architecture
 
High-rise case study in Seagram Building & John Hancock Center
High-rise case study in Seagram Building & John Hancock CenterHigh-rise case study in Seagram Building & John Hancock Center
High-rise case study in Seagram Building & John Hancock Center
 
The crystal palace
The crystal palaceThe crystal palace
The crystal palace
 
Church of light
 Church of light   Church of light
Church of light
 
Group 2 structure 3.1 PUC
Group 2 structure  3.1 PUC Group 2 structure  3.1 PUC
Group 2 structure 3.1 PUC
 
Buoyant foundation
Buoyant foundationBuoyant foundation
Buoyant foundation
 
Mario botta
Mario botta Mario botta
Mario botta
 
Vernacular architecture
Vernacular architectureVernacular architecture
Vernacular architecture
 
Works and influences of hendrik petrus berlage.pptx final
Works and influences of hendrik petrus berlage.pptx finalWorks and influences of hendrik petrus berlage.pptx final
Works and influences of hendrik petrus berlage.pptx final
 
Unite'd habitation, Le corbusier.
Unite'd habitation, Le corbusier.Unite'd habitation, Le corbusier.
Unite'd habitation, Le corbusier.
 
Case study on Apartment
Case study on ApartmentCase study on Apartment
Case study on Apartment
 
Architecture as Production from Culture
Architecture as Production from CultureArchitecture as Production from Culture
Architecture as Production from Culture
 
basic structural system in architecture
basic structural system in architecturebasic structural system in architecture
basic structural system in architecture
 
I.M PEI ARCHITECTURE
I.M PEI  ARCHITECTURE I.M PEI  ARCHITECTURE
I.M PEI ARCHITECTURE
 
Casestudy of falling water
Casestudy of falling waterCasestudy of falling water
Casestudy of falling water
 
LONDON CITY HALL
LONDON CITY HALLLONDON CITY HALL
LONDON CITY HALL
 

Semelhante a Two single family houses; Ponte de Lima, Portugal.

Semelhante a Two single family houses; Ponte de Lima, Portugal. (12)

Celio Apartment
Celio ApartmentCelio Apartment
Celio Apartment
 
corso integrato Laboratorio Costruzioni 1
corso integrato Laboratorio Costruzioni 1corso integrato Laboratorio Costruzioni 1
corso integrato Laboratorio Costruzioni 1
 
Croix-Rousse social housing ( HLM ).
Croix-Rousse social housing ( HLM ).Croix-Rousse social housing ( HLM ).
Croix-Rousse social housing ( HLM ).
 
Baigorri Winery; Rioja Alavesa, Spain.
Baigorri Winery; Rioja Alavesa, Spain.Baigorri Winery; Rioja Alavesa, Spain.
Baigorri Winery; Rioja Alavesa, Spain.
 
House in Cascais; Cascais, Portugal.
House in Cascais; Cascais, Portugal.House in Cascais; Cascais, Portugal.
House in Cascais; Cascais, Portugal.
 
casa futura - saN DIEGO, USA.
casa futura - saN DIEGO, USA.casa futura - saN DIEGO, USA.
casa futura - saN DIEGO, USA.
 
Brochure PBG.pdf
Brochure PBG.pdfBrochure PBG.pdf
Brochure PBG.pdf
 
Installazione di sistemi radianti a bassa differenza di temperatura
Installazione di sistemi radianti a bassa differenza di temperaturaInstallazione di sistemi radianti a bassa differenza di temperatura
Installazione di sistemi radianti a bassa differenza di temperatura
 
DUE VILLE URBANE E UNA GALLERIA D’ARTE IN EMILIA ROMAGNA
DUE VILLE URBANE E UNA GALLERIA D’ARTE IN EMILIA ROMAGNADUE VILLE URBANE E UNA GALLERIA D’ARTE IN EMILIA ROMAGNA
DUE VILLE URBANE E UNA GALLERIA D’ARTE IN EMILIA ROMAGNA
 
Affidati a LEGNOHOME per le migliori soluzioni per case in legno
Affidati a LEGNOHOME per le migliori soluzioni per case in legnoAffidati a LEGNOHOME per le migliori soluzioni per case in legno
Affidati a LEGNOHOME per le migliori soluzioni per case in legno
 
Architettura nell'ammodernamento
Architettura nell'ammodernamentoArchitettura nell'ammodernamento
Architettura nell'ammodernamento
 
Magazine immobiliare Novembre-Dicembre 2014
Magazine immobiliare Novembre-Dicembre 2014Magazine immobiliare Novembre-Dicembre 2014
Magazine immobiliare Novembre-Dicembre 2014
 

Mais de Invisible Architect

The architectural review (2002-2005)-part 1
The architectural review (2002-2005)-part 1The architectural review (2002-2005)-part 1
The architectural review (2002-2005)-part 1
Invisible Architect
 

Mais de Invisible Architect (20)

Les escalier pour les personnes ayant une déficience visuelle
Les escalier pour les personnes ayant une déficience visuelleLes escalier pour les personnes ayant une déficience visuelle
Les escalier pour les personnes ayant une déficience visuelle
 
Batiss securite incendie_co_34-56
Batiss securite incendie_co_34-56Batiss securite incendie_co_34-56
Batiss securite incendie_co_34-56
 
Méthodes en phase de préparation du chantier
Méthodes en phase de préparation du chantier Méthodes en phase de préparation du chantier
Méthodes en phase de préparation du chantier
 
Isolation acoustique des façades
Isolation acoustique des façadesIsolation acoustique des façades
Isolation acoustique des façades
 
305 خطوات تحويل المسقط المعماري الى انشائي
305 خطوات تحويل المسقط المعماري الى انشائي305 خطوات تحويل المسقط المعماري الى انشائي
305 خطوات تحويل المسقط المعماري الى انشائي
 
304 تصمم الادراج الحلزونية
304 تصمم الادراج الحلزونية304 تصمم الادراج الحلزونية
304 تصمم الادراج الحلزونية
 
302 اشتراطات خزانات المياه الارضية والعلوية
302 اشتراطات خزانات المياه الارضية والعلوية302 اشتراطات خزانات المياه الارضية والعلوية
302 اشتراطات خزانات المياه الارضية والعلوية
 
225 موصفات انشاء حظائر الدواجن
225 موصفات انشاء حظائر الدواجن225 موصفات انشاء حظائر الدواجن
225 موصفات انشاء حظائر الدواجن
 
The architectural review (2002-2005)-part 1
The architectural review (2002-2005)-part 1The architectural review (2002-2005)-part 1
The architectural review (2002-2005)-part 1
 
Canary Wharf Underground Station, London, UK.
Canary Wharf Underground Station, London, UK.Canary Wharf Underground Station, London, UK.
Canary Wharf Underground Station, London, UK.
 
Comber Mill Village, Comber, County Down, Northern Ireland.
Comber Mill Village, Comber, County Down, Northern Ireland.Comber Mill Village, Comber, County Down, Northern Ireland.
Comber Mill Village, Comber, County Down, Northern Ireland.
 
IKMZ BTU Cottbus Information, Communications and Media Center
IKMZ BTU Cottbus Information, Communications and Media CenterIKMZ BTU Cottbus Information, Communications and Media Center
IKMZ BTU Cottbus Information, Communications and Media Center
 
de Young Museum , Golden Gate Park, San Francisco
de Young Museum , Golden Gate Park, San Franciscode Young Museum , Golden Gate Park, San Francisco
de Young Museum , Golden Gate Park, San Francisco
 
Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan.
Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan.Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan.
Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan.
 
Town hall, Anichstrasse, Lichtblick Café, Innsbruck
Town hall, Anichstrasse, Lichtblick Café, InnsbruckTown hall, Anichstrasse, Lichtblick Café, Innsbruck
Town hall, Anichstrasse, Lichtblick Café, Innsbruck
 
Piazza Garibaldi in Naples
Piazza Garibaldi in NaplesPiazza Garibaldi in Naples
Piazza Garibaldi in Naples
 
GDK Industrial building, Cambridge
GDK Industrial building, CambridgeGDK Industrial building, Cambridge
GDK Industrial building, Cambridge
 
Des Moines Public Library
Des Moines Public LibraryDes Moines Public Library
Des Moines Public Library
 
“Ex-Piacentini” greenhouse of the Exhibition Hall in Rome
“Ex-Piacentini” greenhouse of the Exhibition Hall in Rome“Ex-Piacentini” greenhouse of the Exhibition Hall in Rome
“Ex-Piacentini” greenhouse of the Exhibition Hall in Rome
 
New stadium La Balastera, Palencia, Spain.
New stadium La Balastera, Palencia, Spain.New stadium La Balastera, Palencia, Spain.
New stadium La Balastera, Palencia, Spain.
 

Two single family houses; Ponte de Lima, Portugal.

  • 1. Progetti Eduardo Souto de Moura Two single family houses text by Raffaella Maddaluno Località Location Quinta de Anquião, Ponte de Lima, Portugal Cliente Client Engo. Miguel Cerquinho Engo. Rui Branco Progettista Designer Eduardo Souto de Moura Collaboratori Collaborators Jorge Domingues, Joana Mira Corrêa, Ana Isabel, Joana Gaspar Consulenze Consultants Lello & Associados (structures); Rodrigues Gomes & Associados (electrics); Ventarco, Lda (mechanics) Impresa di costruzione General contractor Coelho Construtores Progetto Planning times 2001 Realizzazione Realization times 2001 > 2002 Luís Ferreira Alves Projects 82 1
  • 2. Ponte de Lima è una località a Nord del Portogallo, non molto distante dalla città di Porto. Le due case sono state progettate e costruite in un luogo in cui c’è una presenza molto forte del paesaggio: grandi movimenti altimetrici del terreno, fitta vegetazione di alberi di eucalipto, luce bianca. Il progetto nasce dalla volontà di una committenza privata: due fratelli chiedono la consulenza ad Eduardo Souto de Moura per una casa di vacanza. Ad una stessa richiesta seguono due risposte progettuali differenti, una per ogni fratello, perché differente è il corredo di esigenze che i due committenti portano con loro. L’obiettivo del progettista è dunque risolvere una particolare richiesta Luís Ferreira Alves Progetti Due abitazioni unifamiliari 1 Vista di dettaglio dei due volumi 2 Le due abitazioni viste dalla collina retrostante 3 Planimetria generale 4 Prospetti 5 Vista d’insieme 2 abitativa. La prima condizione al contorno è che il terreno di costruzione, di una bellezza rilassante, è il punto più alto di una collina che traguarda un grande campo da golf. Il punto più alto è il luogo dove è necessario prendere una decisione: restare fermi per continuare a prendere il privilegio di quell’altezza, o assecondare la discesa per raggiungere il punto più basso. Le due case testimoniano, attraverso il linguaggio dell’architettura, questo duplice atteggiamento: fermarsi per catturare l’altezza, la casa orizzontale, o camminare per annullarla, la casa inclinata. La casa orizzontale ha una composizione forse più riuscita dal punto di vista della distribuzione in pianta: l’ingres- so dà accesso direttamente alla zona giorno, illuminata frontalmente da una vetrata che inquadra il paesaggio. I servizi, cucina, bagni, guardaroba, sono tutti collocati nella fascia più esterna, mentre le camere sono disposte nella parte opposta all’ingresso, con la possibilità di affaccio sul parco, anche questo inquadrato da una grande vetrata continua. Infine una scala esterna, in granito, accompagna la casa fino a raggiungere la piscina in basso. Alla semplicità distributiva, che non è sinonimo di banalità funzionale, si contrappone il coraggioso aggetto strutturale, che permette alla casa di sporgersi, fino a sfiorare l’innaturale, sulla pendenza del terreno, tanto da creare un’importante Ponte de Lima is located in north Portugal, not far from the city of Porto. The two houses were designed and built in a place where the landscape has a very strong presence with large altitude variations in the terrain, dense Eucalyptus trees and bright light. The project was requested by private clients, two brothers who asked Eduardo Souto de Moura’s consultation for a vacation house. The request was given two different architectural responses, one for each brother because the two clients brought different collections of needs with them. The architect’s objective was to respond to a particular residential request. The first surrounding condition is the land to build on which features a tranquil beauty on the peak of a hill that looks over a large golf course. The peak is where a decision had to be made, whether to stay put to keep the advantage of this height or to move with the descent down to the lowest point. The two houses’ architectural language expresses this dual approach, stopping to capture the height with the horizontal house and moving to cancel out the height with the sloped house. The horizontal house’s composition may be more successful in terms of floor plan distribution. The entrance directly accesses the living area, which is frontally lit by a window that frames the landscape. The toilets, kitchen, bathrooms and closet are all placed in the outermost area while the rooms are arranged in the part opposite to the entrance from which the park can be overlooked, also framed by a large continuous window. Finally, an outdoor granite staircase goes along the house to the point of the swimming pool below it. The sim- Luís Ferreira Alves Projects Two single family houses 84 0 1 10m 3 1 Local view of the two volumes 2 Two dwellings seen from the hill lying behind 3 General plan 4 Elevations 5 General view 4 5
  • 3. 10m Luís Ferreira Alves 6 Transversal and longitudinal section, and plan of the first house 7 Transversal and longitudinal section, and plan of the second house 8, 9 Elevations on the street of the first and of the second house 7 plicity of its distribution, which is not to say that it is functionally banal, contrasts with the daring structural overhang which makes the house lean, on the verge of the unreal, on the land’s slope, enough to create considerable shade over the swimming pool below it. The overhang was made possible by having the ceiling act not merely as a bracket, but rather as a balance of forces with the contribution of the sloped reinforced slab that goes along the slope. The sloped house’s living spaces have a more complex arrangement. One enters above, where all of the spaces serving the living area are placed and from which you can take a granite staircase to the lower floor for the living room and bedrooms with their own toilet facilities, all distributed and ordered in the innermost area. The living room’s granite staircase is bordered by a large exposed stone wall. The language of the materials is the same in both houses; reinforced cement used uniformly for all of construction elements, including walls, ceilings and roofs. In the second house, the reinforced cement attic is used to replace the classic pitched roof, which the client expressly requested, becoming a pure functional reference, because, as Souto said himself, “I think that designing a house with tiles today would be pointless and anachronistic, like walking around in a tuxedo or traveling by horse” (E.S.D.M., G.Leoni, A. Esposito, Conversazione con Eduardo Souto de Moura, in “Casabella”, 721, April 2004, pg. 50). The formal result is a building that gives the impression of folding under gravity. The typological result is true to Progetti Due abitazioni unifamiliari 6 Sezione trasversale, sezione longitudinale e pianta della prima casa 7 Sezione trasversale, sezione longitudinale e pianta della seconda casa 8, 9 I fronti sulla strada della prima e della seconda casa 6 ombra sulla sottostante piscina. L’aggetto è stato possibile facendo lavorare il solaio non semplicemente a mensola, ma inserendolo in un equilibrio di forze a cui partecipa anche la soletta armata inclinata che accompagna il declivio. La casa inclinata ha una disposizione degli spazi abitativi più complessa: si entra in quota, dove sono collocati tutti gli spazi di servizio alla zona giorno e da dove è possibile raggiungere, con una scala in granito, il piano inferiore destinato al salone e alle stanze della zona notte, con i loro rispettivi servizi, tutti distribuiti e ordinati nella fascia più interna. La scala in granito del salone è delimitata da un grande muro in pietra a vista. Il linguaggio dei materiali è uguale per entrambe le soluzioni: cemento armato usato in modo uniforme per tutti gli elementi costruttivi, dalle pareti ai solai, alle coperture. Nella seconda soluzione il solaio in cemento armato è utilizzato anche in sostituzione del classico tetto a falda, esplicitamente richiesto dalla committenza, diventando in questo modo pura rievocazione funzionale, perché, come lo stesso Souto dice “io credo sia insensato e anacronistico progettare, oggi, una casa con le tegole, sarebbe come passeggiare in smoking o viaggiare a cavallo” (E.S.D.M., G. Leoni, A. Esposito, Conversazione con Eduardo Souto de Moura, in “Casabella”, 721, aprile, 2004, pag. 50). Il risultato formale che ne consegue è un edifico che dà l’impressione di piegarsi alla gravità, mentre il risultato tipologico rimane fedele allo schema di una casa con due piani sfalsati, disposta su una forte pendenza. Per assecondare una forma, si sono resi neces- 0 1 8 Luís Ferreira Alves Projects Two single family houses 86 9
  • 4. Projects Two single family houses 88 the layout of a house with two staggered floors, arranged on a steep slope. Some structural compromises were needed to follow the form. This required an unfortunate solution in the lower part where, in order to stay absolutely true to a promised figurativeness, two large Hshaped metal sections were inserted causing complications in the construction connections. This was all to ensure that the sloped slab is supported only on itself. The second house is, however, clearly the one that makes a greater impression. It brings the viewer a playful experience, an illusionary spectacle of a construction that struggled against a precarious balance and fell on itself. Yet, those who live in the two spaces would likely prefer the first house, which is much more logically organized spatially and much better suited to enjoying the elements that the outside landscape offers, such as light and views. The feeling that the place gives visitors is that of seeing an enormous lifesized model which has become the center of a “scale change” game. We can see this design made for models in the decisive will to make the two buildings immune to any structural differentiation. Everything is designed for the volumes to acquire materiality during their construction, yet they lose it precisely as the construction is completed, returning to the old Utopia of the pure volume which always beats out “obvious” material. The volume has to be given what suits its best in order to realize this Utopia: not materiality but movement, even movement suspended in the moment in which it tries to defeat gravity. 0 0,1 10 Vista dell’ingresso della seconda casa 11 Sezione trasversale della seconda casa sulla veranda, camera, bagno e lavanderia: 1. rivestimento in rame; 2. pittura impermeabile pigmentata spessore 0,5 cm; 3. polistirolo espanso; 4. malta idrofuga; 5. intonaco idrofugo; 6. seduta in legno; 7. angolare in plastica; 8. veranda; 9. solaio in cemento armato spessore 20 cm; 10. getto di completamento; 11. manto bituminoso; 12. “Roofmate” spessore 2 cm; 13. magrone; 14. sottofondo; 15. autolivellante tipo “Sikafloor”; 16. “Delta MS Dorken”; 17. completamento spessore 1 cm; 18. soletta in c.a. spessore 15 cm; 19. lamiera piegata spessore 0,5 cm; 20. lamiera in rame con giunti ripiegati; 21. “Roofmate” spessore 4 cm; 22. calcestruzzo alleggerito; 23. completamento spessore 1,5 cm; 24. piastra “Knauf” spessore 12,5 mm; 25. profilato in ferro HEA 360; 26. lana di roccia; 27. profilato in ferro IPE 140; 28. profilato “Knauf” 1m 11 16 12 23 24 31 16 12 23 22 18 12 33 34 24 25 26 27 28 20 16 21 17 22 18 26 29 24 4 3 2 2 3 4 01 16 12 17 18 19 Luís Ferreira Alves Progetti Due abitazioni unifamiliari sari alcuni compromessi strutturali che hanno costretto il blocco, ad una infelice soluzione nella parte antistante, dove per mantenere a tutti i costi fede ad una figuratività promessa si sono inseriti due grandi profili metallici ad H con la conseguente complicazione dei nodi costruttivi, tutto per fare in modo che la veletta inclinata reggesse semplicemente se stessa. La seconda casa, di fatto, è quella che più impressiona, perché fa rivivere allo spettatore, una esperienza ludica, uno spettacolo illusionistico della costruzione che ha combattuto contro un equilibrio precario e che è caduta su se stessa. Ma chi vive i due spazi è probabile che accordi la sua preferenza alla prima casa, molto più razionale in termini di organizzazione spaziale, e molto più adatta a godere degli elementi che il paesaggio esterno concede quali la luce e le inquadrature. La sensazione generale visitando il posto è che ci si trova di fronte ad un enorme modellino in scala reale, diventando i protagonisti di un gioco di “cambio scala”. E questa progettazione fatta per modelli la si percepisce dalla volontà molto forte di rendere asettici i due edifici a qualsiasi differenziazione strutturale. Tutto è pensato, infatti, perché i volumi acquistino materia durante la costruzione, ma la perdano nel momento esatto in cui la costruzione finisce, riproponendo l’antica utopia del volume puro, che vince sulla “manifesta” materia. Per realizzare questa utopia bisogna che si attribuisca al volume quello che più gli è congeniale: non la matericità ma il movimento, anche se sospeso nell’attimo in cui si tenta di sconfiggere l’equilibrio. 30 10 Local view on the entrance of the second house 11 Transversal section of the 2nd house on the veranda, bedroom, bathroom and laundry: 1. copper coating; 2. waterproof pigmented paint. Thickness 0,5 cm; 3. foam polystyrene; 4. waterproof mortar; 5. waterproof plastering; 6. wood seat; 7. angle bar in plastic; 8. veranda; 9.reinforced concrete floor, thickness 20 cm; 10. concrete casting; 11. blanket; 12.”Roofmate”, thickness 2cm; 13. lean; 14. subgrade; 15. “Sikafloor”; 16. “Delta MS Dorken”; 17. finishing thickness 1 cm ; 18. concrete floor slab thickness 15 cm; 19.bent plate thickness 0,5 cm; 20. copper plate with bent joint; 21. “Roofmate” thickness 4 cm; 22. lightened concrete; 23. finishing thickness 1,5 cm; 24. “knauf” plate thickness 12,5 mm; 25. HEA 360 iron beam; 26. rock wool; 27. IPE 140 iron beam; 28. beam “knauf” as support to the plates; 29. tubular structure120x80x3 mm; 30. iron plate thickness 2 mm; 31. channel in stainless steel 35x30x5; 32. tubular in stainless steel 40x2 mm; 33. standing finish in stainless steel; 34. safety double glass; 35. wood grate 27x27x27 mm; 36. stainless steel angle bar 30x30x5 mm; 37. stainless steel plate 25x5 mm; 38. stainless steel rod iron 8 mm; 39. loam soil; 40. waterproofing “radcon” for concrete; 41. finishing with waterproofer; 42.waterproofing “radcon” for concrete; 43. “Wallmate” thickness 4 cm; 44. “Deltadrain”; 45. drainage pipe ø 10 cm; 46. gravel; 47. spunbonded; 48. areated concrete grade 2%; 49. plastering of plaster of Paris; 50. downspout ø 9 cm; 51. rewinding roller “Sunscreen”; 52.aluminium casing with double track “Serie GH”; 53. cased glass; 54. laundry; 55. acoustic insulating; 56. bedroom; 57. bathroom; 58. plastering dampproof; 59. bottom; 60. adhesive; 61. marble slab thickness 2 cm 31 32 33 34 10 24 49 24 23 22 50 49 51 52 53 02 03 04 024 34 33 35 36 37 38 36 39 15 10 13 55 10 01 04 05 06 09 10 11 12 13 14 15 02 03 04 07 49 58 56 15 10 13 50 11 di supporto per le piastre; 29. struttura in tubolari 120x80x3 mm; 30. lamiera d’acciaio spessore 2 mm; 31. profilato ad “U” in acciao inox 35x30x5 mm; 32. tubolare in acciaio inox 40x2 mm; 33. infisso d’acciaio inox; 34. doppio vetro di sicurezza; 35. griglia di legno 27x27x27 mm; 36. angolare in acciaio inox 30x30x5 mm; 37. piatto d’acciaio inox 25x5 mm; 38. tondino in acciaio inox 8 mm; 39. terreno vegetale; 40. impermeabilizzazione “Radcon” per cemento; 41. completamento con additivo idrofugo; 42. impermeabilizzazione “Betonfix” per cemento; 43. “Wallmate” spessore 4 cm; 44. “Deltadrain”; 45. tubo di drenaggio ø 10 cm; 46. ghiaia; 47. tessuto non tessuto; 48. calcestruzzo alleggerito pendenza 2%; 49. intonaco tirato a gesso spessore 3 cm; 50. pluviale ø 9 cm; 51. rullo di riavvolgimento tipo “Sunscreen”; 52. infisso d’alluminio con doppio binario “Serie GH”; 53. doppio vetro; 54. lavanderia; 55. isolante acustico; 56. camera; 57. bagno; 58. intonaco antiumido; 59. fondo; 60. collante; 61. lastre di marmo spessore 2 cm 57 59 60 61 15 59 13 40 41 42 43 44 45 46 47 42 48