Este documento discute la polisemia y la metáfora. Explica que la polisemia se refiere a que una palabra puede tener múltiples significados dependiendo del contexto. Luego describe varias causas del origen de la polisemia como el cambio de aplicación de una palabra a través del tiempo o el desarrollo de significados especializados en diferentes campos. También define la metáfora como el uso de un significado distinto de una palabra a través de una relación de analogía. Finalmente, concluye que tanto la polisemia como la metá
2. http://cejadefrida.blogspot.com/
La palabra polisemia proviene
del griego poli “mucho” y de
sema “significado”, que se
puede interpretar como la
capacidad que tiene una sola
palabra para expresar distintos
significados, dependiendo del
contexto en el cual se
encuentre.
1. POLISEMIA
VERSIÓNEX
TENDIDA
3. 1.2. ORÍGENES DE LA POLISEMIA
El lingüista Manuel Justo Gil en Fundamentos del análisis
semántico distingue las siguientes causas para explicar el
origen de la polisemia:
Cambio de aplicación. A lo largo de la historia, la realidad a
la que se refiere una palabra ha cambiado de forma, o ha
pasado a aplicarse a un nuevo referente: Por ejemplo, la
palabra tecla, aplicada inicialmente a los instrumentos
musicales, se ha aplicado después a las máquinas de
escribir y finalmente a cualquier pieza móvil que puede
pulsarse.
http://cejadefrida.blogspot.com/
VERSIÓNEX
TENDIDA
4. Especialización en un medio social. En el lenguaje
técnico de una profesión determinada, o en un estrato
social en concreto, la palabra puede adquirir un
significado especializado. Por ejemplo, la masa a la que
se refiere un panadero no es la masa a la que se refiere
un albañil que habla con su peón, y ninguna de estas
dos es la masa a la que se refiere el profesor que explica
una clase de física a sus alumnos.
Lenguaje figurado. Los hablantes nombran los objetos
mediante términos metafóricos (pata para nombrar la
de la silla) o metonímicos (copa para nombrar el vino).
http://cejadefrida.blogspot.com/
VERSIÓNEX
TENDIDA
5. Homónimos reinterpretados. Dos palabras homónimas
con significados parecidos, cuya etimología se ha
perdido pueden ser consideradas una sola palabra
polisémica en la cabeza de los hablantes. Justo Gil pone
como ejemplo la palabra Reja, con dos etimologías
distintas: una para la reja del arado y otra para la
ventana enrejada.
Influencia extranjera. Por calco semántico, una palabra
española puede adquirir significados que esa palabra
tiene en una lengua extranjera.
http://cejadefrida.blogspot.com/
VERSIÓNEX
TENDIDA
6. La metáfora se entiende como la “palabra
de origen griego que sirve para designar la
imagen resultante de trasladar —mediante
un solo término o una perífrasis— el
nombre de un objeto a otro, ligados ambos
por una relación de analogía”.
Entendiéndose a esto como el uso de un
significado distinto de la palabra con
respecto a su significado base; y que se ha
llegado a ello extendiendo su sentido a otro
contexto.
http://cejadefrida.blogspot.com/
2. METÁFORA
VERSIÓNEX
TENDIDA
7. 2.1. CARACTERÍSTICAS
El termino metáfora es utilizado tanto en la literatura
(como un recurso que permite embellecer el lenguaje)
como en lingüística; en este ultimo caso la metáfora a
provocado cambios semánticos.
La metáfora nos permite imaginar, salirnos de los
parámetros de la lengua, que muchas veces impiden
nos impide expresar lo que sentimos, y de esta forma
lograr una mejor armonía entre lo que pensamos y lo
que decimos.
http://cejadefrida.blogspot.com/
VERSIÓNEX
TENDIDA
8. Como se ha podido ver, la polisemia y la metáfora
son fenómenos semánticos, que se han originado
porque el hombre le asigna significados a las
palabras dependiendo de su cultura y sociedad
(realidad en la cual se desenvuelve).Y que a través
del tiempo estas acepciones han sido aceptadas y
añadidas, dentro del significado propio de las
palabras en cuestión.
http://cejadefrida.blogspot.com/
3. METÁFORA Y POLISEMIA
VERSIÓNEX
TENDIDA
9. Es así como se han ido constituyendo muchas
de las palabras que hoy en día conocemos; y
que tal vez entendemos sus significados
actuales no como el que tenían desde un
principio, sino con el de su significado
metafórico. Así, la palabra “lámpara o
candelabro de techo de varios brazos”, por su
semejanza con la araña, pasó a denominarse
metafóricamente araña.
http://cejadefrida.blogspot.com/
VERSIÓNEX
TENDIDA
10. Muchas Gracias
MÁS CONTENIDO EN http://cejadefrida.blogspot.com/
VERSIÓN EXTENDIDA EN CEJADEFRIDA.BLOGSPOT.COM
SÍGUENOS EN TWITTER @cejadefrida