1. w זוהר בא יום גqZohar Bo Mardi
ו פִּקּוּדָא בּתַר דָּא' לְסַפֵּר בִּשׁבָחָא דִּיצִיאַת מִצְרַי ִם' דְּאִיהוּ חִיּוּבָאww/כwוְיִשָּׂא הָעָם אֶת בְּצֵקוֹ טרֶם יֶחְמָץ וְגוֹ
ְ ָ ֶ
1
''Le peuple emporta sa pâte avant qu'elle ne lève'' . 26, Le commandement qui est
après celui-ci de raconter la louange de la sortie d'Égypte qui est l'obligation
עַל בַּר נָשׁ' לאִשְׁתָּעֵי בְּהַאי שׁבָחָא לעָלְמִין/ הָכִי אוֹקִימְנָא' כָּל בַּר נָשׁ דְּאִשְׁתָּעֵי בִּיצִיאַת מִצְרי ִם' וּבְהַהוּא
ַ ְ ְ ְ
pour l'homme de raconter cette louange pour toujours. On a établi ainsi : tout homme
qui raconte la sortie d'Égypte et qui
סִפּוּר חַדֵּי בְּחֶדְוָה' זַמִּין אִיהוּ למֶחדֵי בּשְׁכִינְתָּא לעָלְמָא דְּאָתֵי דְּהוּא חֵדוּ מִכֹּלָּא' דּהַאי אִיהוּ בַּר נָשׁ דּחַדֵּי
ְ ְ ְ ִ ְ
se réjouit de joie par cette histoire se réjouira avec la Présence Divine dans le monde
à venir qui est la joie de tout. Car cet homme qui se réjouit
'בּמָרֵיהּ' וְקוּדְשָׁא בְּרִיְך הוּא חַדֵּי בְּהַהוּא סִפּוּר/ בֵּיהּ שׁעֲתָא' כָּנִישׁ קוּדְשָׁא בְּרִיְך הוּא לְכָל פּמַלְי ָיא דִּילֵיהּ
ָ ַ ְ
avec son Maître et le Saint-Béni-Soit-Il est heureux de cette histoire. A ce moment le
Saint-Béni-Soit-Il rassemble toute son escorte
וְאָמַר לוֹן' זִילוּ וּשׁמָעוּ סִפּוּרָא דִּשׁבָחָא דִּילִי' דְּקָא מִשׁתָּעוּ בָּנַי' וְחַדָּאן בְּפוּרקָנִי/ כְּדֵין כּלְּהוּ מִתְכַּנְּשִׁין' וְאַתְי ָין
ֻ ְ ְ ְ ְ
et leur dit : allez écouter le récit de ma louange que racontent mes enfants et il sont
joyeux de ma délivrance. Ainsi tous s'assemblent, viennent
וּמתְחַבְּרִין בּהֲדַי ְיהוּ דְּיִשְׂרָאֵל' וּשׁמָעוּ סִפּוּרָא דִּשְׁבָחָא' דּקָא חַדָּאן בְּחֶדְוָא דְּפוּרְקָנָא דְמרֵיהוֹן' כּדֵין אַתְי ָין
ְ ָ ְ ְ ַ ִ
et se lient avec Israël. Ils entendent le récit de la louange car ils sont joyeux dans la
joie de la délivrance de leur Maître. Ainsi ils viennent
'וְאוֹדָן לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיְך הוּא' עַל כָּל אִינּוּן נִסִּין וּגְבוּרָן וְאוֹדָאן לֵיהּ עַל עַמָּא קַדִּישָׁא דְּאִית לֵיהּ בְּאַרְעָא
et sont reconnaissants envers le Saint-Béni-Soit-Il pour tous ces miracles et haut faits
et sont reconnaissants pour le peuple saint qu'Il a sur la terre,
דּחַדָּאן בְּחֶדְוָה דְּפוּרְקָנָא דְּמָארִיהוֹן כּדֵין אִתּוֹסָף לֵיהּ חֵילָא וּגְבוּרְתָּא לעֵילָּא' וְיִשְׂרָאֵל בְּהַהוּא סִפּוּרָא יַהֲבֵי
ְ ְ ְ
qui sont joyeux dans la joie de la délivrance de leur Maître. Alors s'ajoute pour Lui
une force et une puissance2 en-haut et Israël par ce récit donnent
'חֵילָא לְמָארֵיהוֹן' כּמַלְכָּא' דּאִתּוֹסָף חֵילָא וּגְבוּרְתָּא' כַּד מְשַׁבְּחִין גְּבוּרְתֵּיהּ' וְאוֹדָן לֵיהּ' וכֻלְּהוּ דַּחֲלִין מִקָמֵיהּ
ְ ְ ְ
une force à leur Maître comme un Roi qui augmente sa force et sa puissance quand
on loue sa puissance et qu'on le reconnaît. Et tous le craignent
וְאסתַּלָּק יְקָרֵיהּ עַל כֻּלְּהוּ/ וּבגִין כְָּך' אִית לְשַׁבְּחָא וּלְאִשְׁתָּעֵי בְּסִפּוּר דָּא כְּמָה דְּאִתְּמַר/ כְּגַוְונָא דָּא' חוֹבָה אִיהוּ
ְ ְ ִ
3
et sa gloire s'élève sur tout. Pour cela il faut le louer et raconter ce récit comme il a
été dit. De même, obligation est
עַל בַּר נָשׁ' לאִשְׁתְּעֵי תָּדִיר קָמֵי קוּדשָׁא בְּרִיְך הוּא' וּלְפַרְסוּמֵי נִיסָא בְּכָל אִינּוּן נִיסִּין דְּעָבַד/ וְאִי תֵּימָא' אֲמַאי
ְ ְ
pour l'homme de raconter constamment devant le Saint-béni-Soit-Il et publier le
miracle dans tous les miracles qu'Il accomplit4. Et si tu dis: pourquoi
1 Exode 12,
2 Pour annuler les forces 'extérieures'.
3 Folio 41a
4 Le Zohar entend ici, comme Rabbi Moshé Ben Nahman (Nahmanide), un commandement pour chaque homme de raconter les
miracles qu'a accomplit pour lui le Saint-Béni-Soit-Il (Nitsousei Zohar).
2. אִיהוּ חוֹבָתָא' וְהָא קוּדשָׁא בְּרִיְך הוּא יָדַע כֹּלָּא' כָּל מַה דְּהֲוָה' וְי ֶהוֵי לְבָתַר דְּנָא' אֲמַאי פִּרְסוּמָא דָּא קָמֵיהּ' עַל
ְ
cette obligation? Le Saint-Béni-Soit-Il sait tout, tout ce qui a été et ce qui sera!
Pourquoi cette publication devant lui pour
'מַה דּאִיהוּ עָבַד' וְאִיהוּ יָדַע/ אֶלָּא וַדַּאי אִצְטְרִיְך בַּר נָשׁ לפַרְסוּמֵי נִיסָא' וּלְאִשְׁתָּעֵי קָמֵיהּ בּכָל מַה דְּאִיהוּ עבַד
ָ ְ ְ ְ
ce qu'il a accompli? Mais assurément l'homme doit publier le miracle et raconter
devant Lui tout ce qu'Il a accompli
'בּגִין דְּאִינּוּן מִלִּין סַלְּקִין' וְכָל פָּמלְי ָא דִּלְעֵילָּא מִתְכַּנְּשִׁין' וְחָמָאן לוֹן' וְאוֹדָאן כּלְּהוּ לְקוּדְשָׁא בּרִיְך הוּא
ְ ֻ ַ ְ
parce que ces mots s'élèvent et toute l'escorte d'en-haut se rassemble, les voit et sont
tous reconnaissants envers le Saint-Béni-Soit-Il.
וְאסתַּלָּק יְקָרֵיהּ עלַי ְיהוּ עֵילָּא וְתַתָּא/ כְּגַוְונָא דָּא' מַאן דְּאשׁתָּעֵי וּמְפרֵט חֶטְאוֹי עַל כָּל מַה דְּעָבַד' אִי תֵּימָא
ָ ְ ִ ָ ְ ִ
Et sa gloire s'élève sur eux, en-haut et en-bas. Il en est de même, celui qui raconte et
détaille ses fautes à propos de tout ce qu'il a fait. Et si tu dis:
'למָאי אִצְטְרִיְך/ אֶלָּא מְקַטְרְגָא קָאִים תָּדִיר קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיְך הוּא' בְּגִין לְאִשְׁתְּעֵי וּלְמִתְבַּע חוֹבֵי בְּנֵי נָשָׁא
ְ
pourquoi est-ce nécessaire? L'accusateur se tient constamment devant le Saint-Béni-
Soit-Il pour raconter, réclamer les fautes des hommes
וּלְמִתְבַּע עֲלֵיהוֹן דִּינָא/ כֵּיוָן דְּאַקְדִּים בַּר נָשׁ' וּמְפרֵיט חֶטְאוֹי' כָּל חַד וְחַד' לָא אַשְׁאִיר פִּטְרָא דְּפוּמָא לְהַהוּא
ָ
et réclamer la Rigueur pour elles. Quand l'homme devance et détaille des fautes,
chacune, il ne laisse aucune parole à l'accusateur
מקַטְרְגָא' וְלָא יָכִיל לְמִתְבַּע עָלֵיהּ דִּינָא/ דְּהָא תָּדִיר תָּבַע דִּינָא בּקַדְמִיתָא' וּלְבָתַר מִשְׁתָּעֵי וּמְקַטְרֵג פְּלוֹנִי עָבֵד
ְ ְ
et il ne peut réclamer de Rigueur contre lui. Car il réclame constamment la Rigueur
en premier et ensuite il raconte et accuse : un tel a agi ainsi.
כְַּך/ וְעַל דָּא' אִצְטְרִיְך לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְאַקְדְּמָא' וּלְפרֵט חֶטְאוֹי/ כֵּיוָן דִּמְקַטְרְגָא חָמֵי דָּא' לֵית לֵיהּ פִּטְרָא דְּפוּמָא
ָ
C'est pour cela que l'homme doit devancer et détailler ses fautes. Quand l'accusateur
voit cela, il ne peut plus rien dire contre lui
עלֵיהּ' וּכדֵין אִתְפּרַשׁ מִנֵיהּ מִכּ ֹל וָכ ֹל/ אִי תָּב בְּתִיוּבְתָּא י ֵאוֹת' וְאִי לָאו' הָא מְקַטְרְגָא אִשְׁתְּכַח עָלֵיהּ' וְאָמַר
ְ ְ ָ
et se sépare de lui en tout point. S'il revient en repentir, bien. Sinon, cet accusateur se
trouve sur lui et dit:
'פְּלוֹנִי דְּאָתָא לְקָמְָך בְּתּוּקְפָא דּאַפִּין' בָּעִיט בּמָרֵיהּ' חוֹבוֹי כְַּך וכְָך/ עַל דָּא י ֵאוֹת לְאִזְדַּהֲרָא בַּר נָשׁ בְּכָל הָנֵי
ְ ְ ְ
un tel qui est venu devant Toi avec un visage effronté, a frappé son maître, ainsi et
ainsi sont ces fautes. C'est pourquoi il est bien que l'homme fasse attention à tout cela
/בּגִין דְּיִשְׁתְּכַח עַבְדָּא מְהֵימָנָא קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיְך הוּא
ְ
pour qu'il se trouve serviteur Fidèle devant le Saint-Béni-Soit-Il.
: לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵןwָבָּרוְּך יְי